자막
1
00:00:05,200 --> 00:00:11,165
앤드류 프리먼 던랩입니다
저는 텍사스주의 디볼(Diboll)에서
2
00:00:12,300 --> 00:00:16,043
1931년 그러니까
1931년 9월 12일에 태어났습니다
3
00:00:16,239 --> 00:00:21,229
3살에 텍사스를 떠나
우린 미시간으로 갔죠
4
00:00:21,690 --> 00:00:24,700
- 그러니까 여기에서 그렇게 오래 살진 않았어요
- 가족이 모두 가신 건가요?
5
00:00:24,725 --> 00:00:25,508
그렇죠
6
00:00:25,727 --> 00:00:31,551
저는 아이스크림 회사에 다녔어요
거기에서 1년 반을 일했죠
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,195
무슨 일을 하셨나요?
아이스크림을 제조하신 건가요?
8
00:00:34,220 --> 00:00:37,690
아이스크림 제조를 했죠
저는 냉동고 작동 관리자였어요
9
00:00:37,750 --> 00:00:43,249
1949년 1월 2일이었죠
10
00:00:43,393 --> 00:00:47,574
1949년이요
자원입대신가요, 아니면
11
00:00:47,615 --> 00:00:48,944
자원입대했죠
12
00:00:48,969 --> 00:00:52,105
이유는요? 거기에서 좋은
괜찮은 일을 하고 계셨잖아요
13
00:00:52,130 --> 00:00:55,440
글쎄요, 청년들이 많았어요
14
00:00:55,553 --> 00:01:02,852
그러니까 우린 알래스카로 가서
트랙터 운전을 할 줄 알았어요
15
00:01:02,950 --> 00:01:06,042
거기에서 공항을 짓고 있었거든요
16
00:01:06,159 --> 00:01:09,179
그리고 우리는
트랙터가 없다는 걸 알았어요
17
00:01:09,204 --> 00:01:15,906
그러니까 관심이 사라지니
더는 가고 싶지 않았죠
18
00:01:16,037 --> 00:01:20,820
그러니까 정부에서 하는 거였잖아요
이미 정부에 신청했으니
19
00:01:20,882 --> 00:01:27,290
이제 육군, 해군 또는 해병대 중
하나를 선택해야 한다고 했죠
20
00:01:27,353 --> 00:01:31,870
오래 들어가게 될 거라고요
그래서 전 육군에 들어갔죠
21
00:01:31,973 --> 00:01:36,485
함선 대위는 확성기를 가지고 와서
하와이로 갈 거였는데
22
00:01:36,510 --> 00:01:39,241
그냥 일본으로
갈 거라고 했어요
23
00:01:39,273 --> 00:01:42,921
그러니까 저는 거기로 갔어요
저는 일본에 가지 않았어요
24
00:01:42,946 --> 00:01:46,248
우린 오키나와로 갔죠
거기가 어찌 됐든 일본이네요
25
00:01:46,290 --> 00:01:53,050
그런데 오키나와로 가서 그 뒤에
4, 5주 정도 있다가 한국으로 갔죠
26
00:01:53,125 --> 00:02:04,380
부산으로 갔고 부산에서 하룻밤 지내고
아니 우린 트럭을 탔어요
27
00:02:04,417 --> 00:02:13,748
그리고 다른 마을로 올라갔죠
그리고 다음 날 우린 또 다른 마을로 갔어요
28
00:02:13,773 --> 00:02:24,025
거기 큰 통행로를 지나가다가
매복 당했고 완전히 당했죠
29
00:02:24,070 --> 00:02:27,182
- 당시 모습이 기억나세요?
- 그럼요, 거긴
30
00:02:27,210 --> 00:02:29,500
설명해 주실 수 있나요?
31
00:02:29,557 --> 00:02:34,175
줄 수도 있어요, 제 책이 있다면요
전부 다 얘기해 줄 수 있죠
32
00:02:34,200 --> 00:02:35,340
책을 내셨어요?
33
00:02:35,381 --> 00:02:45,008
아니요, 우리 중대에 위생병이 있었죠
병장이요, 그가 나중에 책을 썼어요
34
00:02:45,075 --> 00:02:48,200
모든 사건에 대해 자세하게 썼죠
35
00:02:48,284 --> 00:02:50,443
저는 트럭 뒤에
타고 있던 게 기억나요
36
00:02:50,475 --> 00:02:58,102
거기에서 뛰어내려 절벽 측면으로 총격을 시작했죠
그게 한 몇 시간 동안 이어졌어요
37
00:02:58,130 --> 00:03:00,348
- 몇 시간이요
- 네
38
00:03:00,430 --> 00:03:04,120
그리고 우린 철수했고 그 반대쪽 길이 있었죠
39
00:03:04,145 --> 00:03:06,850
아주 무서우셨겠어요
40
00:03:06,899 --> 00:03:10,530
거기에서 공격을 받았죠
그런데 전투 중은 아니고요
41
00:03:10,600 --> 00:03:17,370
전투하고 다음 날 뒤에서
쉬고 있는데 거기에서 총에 맞았죠
42
00:03:17,403 --> 00:03:24,340
그런데 무서웠어요
전차 내에 있던 병사들이
43
00:03:24,370 --> 00:03:28,801
포격을 당해 불에 타면서
도로로 올라왔거든요
44
00:03:30,900 --> 00:03:34,090
- 좋지 않았죠
- 네
45
00:03:34,125 --> 00:03:40,060
그런데 그런 건 다 기억이 나는데
많이는 아니고요
46
00:03:40,094 --> 00:03:44,130
그리고 그 산길 꼭대기로
다시 올라갔던 기억이 나네요
47
00:03:44,155 --> 00:03:47,970
거기에 있으면서
위생병들과 같이 있었는데
48
00:03:47,995 --> 00:03:53,150
제가 있던 캘러머주에서 온
또 다른 병사가 달려왔죠
49
00:03:53,175 --> 00:03:55,920
그리고 우린 거기에 있었고
잠시 얘기를 했어요
50
00:03:55,965 --> 00:03:59,020
그리고 거기
그 산 반대쪽으로 내려갔어요
51
00:03:59,077 --> 00:04:05,130
그리고 거기에서 그날 밤 야영을 했고
다음 날 다시 와서 내려갔죠
52
00:04:05,414 --> 00:04:09,410
그리고 치우지 않은 것을
모두 다 치웠죠
53
00:04:09,459 --> 00:04:20,410
그런데 생각해 보면 우린 거길
앰부시 갭(Ambush Gap)이라고 불렀어요
54
00:04:20,435 --> 00:04:24,950
그런데 산마다 이름이 있었거든요
55
00:04:24,975 --> 00:04:29,200
거기 계실 때가 6·25전쟁이 발발하고
약 한 달 정도 뒤인 거죠
56
00:04:29,226 --> 00:04:30,170
맞아요
57
00:04:30,195 --> 00:04:32,020
전체적인 모습을
설명해 주시겠어요?
58
00:04:32,045 --> 00:04:37,390
그러니까 벽돌 건물을 본 적이 없었죠
학교 건물 외에는요
59
00:04:37,415 --> 00:04:49,135
그리고 그게 유일한 벽돌 건물이었어요
나머지는 전부 다 그걸 뭐라고 하죠, 그러니까
60
00:04:49,180 --> 00:04:50,050
평평했나요?
61
00:04:50,111 --> 00:04:59,840
그러니까 생각해 보면
그 벼, 그 벼 줄기요
62
00:04:59,880 --> 00:05:02,950
- 논이요?
- 맞아요, 논이요
63
00:05:02,975 --> 00:05:06,100
거기에 쌀이 그러니까
벼가 자라잖아요
64
00:05:06,149 --> 00:05:09,187
그리고 집 위에
그게 있었어요, 옆에도요
65
00:05:09,212 --> 00:05:11,975
아, 네, 네, 그러니까 집이
66
00:05:12,000 --> 00:05:13,193
- 맞아요, 집이요
- 네
67
00:05:13,218 --> 00:05:17,128
다 그런 식으로
지어져 있었죠, 그리고
68
00:05:17,210 --> 00:05:21,440
사람들은 어땠나요? 한국인들을 보셨나요?
거기에 한국인이 많았나요?
69
00:05:21,479 --> 00:05:29,420
그럼요, 그들은 모두 북쪽에서 내려왔어요
우린 밤에 길에서 야영했거든요
70
00:05:29,510 --> 00:05:38,241
그리고 내려다봤는데 그 계곡으로요
그리고 계곡 길 전체가 사람들 행렬로 가득했죠
71
00:05:38,300 --> 00:05:43,646
도로만큼 넓은 행렬이
남쪽으로 걸어가고 있었죠
72
00:05:44,843 --> 00:05:47,851
그리고 우린 그들의 머리 위로 총을 쏴야 했죠
그들이 오는 걸 멈추게 하려고요
73
00:05:48,055 --> 00:05:51,019
그들을 모두
확인할 수 없었으니까요
74
00:05:51,150 --> 00:05:53,800
우리가 확인 못 한
사람들이 정말 많았어요
75
00:05:53,825 --> 00:05:57,038
그리고 그들이 무기랑 탄약을
가져오는지 확인할 수가 없었죠
76
00:05:57,063 --> 00:05:58,915
그러니까 내려오지 말라고
위협해야 했던 상황이네요
77
00:05:58,940 --> 00:06:02,207
- 그렇죠
- 어떠셨어요?
78
00:06:03,200 --> 00:06:14,128
좋진 않았죠, 그러니까 많은 여성이
그들의 치마 속에 무기랑 수류탄,
79
00:06:14,220 --> 00:06:19,056
무전기 등을 감아서 가져왔죠
좋지 않았어요
80
00:06:19,650 --> 00:06:24,019
- 전 고작 18살이었잖아요
- 네
81
00:06:24,044 --> 00:06:34,888
그런 일을 하는 게 즐겁진 않았죠
그러니까 그들이 안타까웠어요
82
00:06:38,175 --> 00:06:42,342
당시 규칙적인 식사가
가능하셨나요?
83
00:06:43,040 --> 00:06:46,290
- 거기 갔을 때 몸무게가 185파운드였어요
- 네
84
00:06:46,432 --> 00:06:50,150
그리고 병원에 갔을 땐
고작 123파운드였죠
85
00:06:50,238 --> 00:06:51,820
- 123이요
- 그러니까
86
00:06:51,845 --> 00:06:53,685
거의 60파운드가 빠졌네요
87
00:06:53,710 --> 00:06:57,650
맞아요, 그런데 거기
딱 1달 반 있었거든요
88
00:06:57,760 --> 00:07:02,005
그런데 병원에 한참 누워있다가
몸무게를 쟀어요
89
00:07:02,380 --> 00:07:08,590
그런데 거기에서는
몸무게가 정말 많이 빠졌어요
90
00:07:08,770 --> 00:07:12,711
그러니까 식사를
많이 못 했다는 거죠
91
00:07:12,773 --> 00:07:16,933
그렇죠, 뭐라도 먹어야 했어요
우린 C-레이션(C-rations)을 먹었죠
92
00:07:17,020 --> 00:07:20,495
시-레이션 중에는 진짜 먹을 게
아닌 것도 있었던 것 같아요
93
00:07:20,572 --> 00:07:25,698
왜냐하면 우린 그걸 오키나와에서 받았는데
그건 제2차 세계대전 때 만든 거니까요
94
00:07:25,810 --> 00:07:31,200
그래서 그런 게 그다지
좋은 것 같진 않았어요
95
00:07:31,529 --> 00:07:32,953
그런데 받은 대로 먹어야 했죠
96
00:07:32,978 --> 00:07:35,417
그렇죠, 전쟁 중이니까요
어떻게 하겠어요
97
00:07:35,442 --> 00:07:36,442
- 맞아요
- 네
98
00:07:36,855 --> 00:07:42,211
그 나라 걸 먹은 적은 없었어요
거기 음식은 전혀 먹지 않았죠
99
00:07:42,740 --> 00:07:45,475
- 그러니까 한국이요?
- 한국에서요
100
00:07:47,140 --> 00:07:53,079
그럼 그 이후에 대해 말씀해 주세요
어떻게 됐나요?
101
00:07:53,170 --> 00:07:55,274
그날 부상을 당하신 건가요?
102
00:07:55,350 --> 00:07:58,255
아니요, 저는 그 뒤에 있었어요
103
00:07:58,280 --> 00:08:01,245
총알이 다리 밑을
바로 가로질러갔죠, 바로 여기요
104
00:08:01,270 --> 00:08:06,744
종아리 옆으로요, 그냥 가로질러 갔어요
거기 작은 흉터 있죠
105
00:08:06,860 --> 00:08:08,958
아직도 거기에 흉터가 있어요
106
00:08:09,980 --> 00:08:12,377
그리고 거기에
붕대를 감고 갔죠
107
00:08:13,003 --> 00:08:13,912
그러니까
108
00:08:15,603 --> 00:08:20,669
9월 1일에 진짜 심하게
부상을 당했어요, 그런데
109
00:08:20,700 --> 00:08:21,990
어떻게 된 건가요?
110
00:08:22,015 --> 00:08:24,725
- 그때 총을 5번 맞았어요
- 어디에서요?
111
00:08:24,900 --> 00:08:29,580
구그들이 홈스테드라고 하는 곳에서요
마산에 있었죠
112
00:08:29,650 --> 00:08:32,000
마산 바로 북쪽이었던 것 같네요
113
00:08:32,265 --> 00:08:36,504
그런데 마산이랑 그사인데
거기 대구인가요?
114
00:08:36,528 --> 00:08:37,851
- 네
- 그렇군요
115
00:08:37,875 --> 00:08:40,622
마산에서 올라가면
그 옆에 작은 마을이 있었죠
116
00:08:40,690 --> 00:08:43,023
그 바로 사이였어요
거기 어디쯤이요
117
00:08:43,903 --> 00:08:47,033
거기에서 9월 1일
다섯 발을 맞았죠
118
00:08:47,740 --> 00:08:49,410
몸이요, 어디요?
119
00:08:50,770 --> 00:09:02,684
여기, 여기, 여기, 여기요
그리고 그 아래 한 발 맞았고요
120
00:09:03,200 --> 00:09:06,681
우린 거기에 있었어요
홈스테드요
121
00:09:07,049 --> 00:09:14,719
우린 거기 3주 정도 있었죠
그리고 어느 날 밤 그들이 넘어왔어요
122
00:09:14,980 --> 00:09:19,690
자정 이후였는지
기억이 나질 않네요
123
00:09:19,810 --> 00:09:28,436
그리고 저는 내려갔어요
당시 우린 3.5 로켓 발사대가 있었죠
124
00:09:29,420 --> 00:09:36,240
저랑 다른 병사들은 내려가
전차에서 발사했죠
125
00:09:36,266 --> 00:09:42,817
- 그 소련산 그게 뭐였죠, 34?
- 네
126
00:09:42,880 --> 00:09:48,410
34 뭐였는데(T-34) 우린 그중 하나를 바로 공격했어요
전차들 사이에 있었죠
127
00:09:48,451 --> 00:09:54,382
그리고 그중 하나가 공격을 받아
회전포탑을 날려버렸죠
128
00:09:54,470 --> 00:10:02,767
그리고 길 아래로 내려가 커브를 살짝 돌았는데
거기에서 불에 탔죠, 그런데 우리가
129
00:10:02,880 --> 00:10:07,112
자정인 거죠, 그게 다
자정에 있었던 일인 거죠?
130
00:10:07,220 --> 00:10:12,230
그러니까 제가 총에 맞은 건
오전 5시 30분경이었어요
131
00:10:12,655 --> 00:10:17,220
우리가 내려갈 때 그 전차들이 오기 시작했죠
그때 우린 거기로 내려가고 있었고요
132
00:10:17,435 --> 00:10:23,405
우린 거기에서 그 전차 두 대랑
다른 트럭들을 공격했죠
133
00:10:23,490 --> 00:10:32,007
우린 그 트럭들을 공격했고 다른 병사들 모두
뛰어내려 우리가 있던 그 고지로 올라갔어요
134
00:10:32,290 --> 00:10:36,239
제가 공격을 받았을 때 그들은
호각을 부르며 철수하라고 했죠
135
00:10:36,293 --> 00:10:39,243
전 우리 병사들과 함께
고지로 다시 올라갔어요
136
00:10:39,423 --> 00:10:46,735
거기 올라가니 그들이 이미 우리 기관총을 차지했고
저랑 나머지 병사들을 쓰러뜨렸죠
137
00:10:46,810 --> 00:10:51,980
그래서 그 친구들이 어떻게 됐는지는 모르겠어요
그 이후에 저는 거기에서 나왔거든요
138
00:10:52,040 --> 00:10:54,122
제가 기억하는 건 그 부분이에요
139
00:10:54,147 --> 00:11:01,815
쏘고 있을 때 기관총을 봤던 기억이 나요
그런데 나중에 알았어요
140
00:11:01,840 --> 00:11:08,927
한국인들이 그러니까 북한군들이 총을 쏜 거더라고요
우리 병사들이 떠났거든요
141
00:11:09,060 --> 00:11:12,424
그리고 그는 거길 떠날 때
그 기관총을 폭파하지 않았던 거죠
142
00:11:12,656 --> 00:11:16,069
그래서 제가 거기 갔을 때
엎드려 있었거든요
143
00:11:16,094 --> 00:11:21,901
오후 3시까지
그러고 있었을 거예요
144
00:11:22,300 --> 00:11:27,386
아군이 다시 왔고 그 고지를 다시 점령하면서
저는 거기에서 빠져나왔어요
145
00:11:27,792 --> 00:11:29,316
그런데 그들은 저를
146
00:11:29,405 --> 00:11:33,425
그러면 거기에서 다친 채로
몇 시간을 계신 건가요?
147
00:11:33,550 --> 00:11:37,616
그러니까 분명히 정오였던 것 같네요
그다음 날이었을 거예요
148
00:11:37,640 --> 00:11:40,800
그러니까 9월 1일이요
149
00:11:40,870 --> 00:11:44,980
그럼 상처 부위에서 피를 계속 다
흘리고도 살아남으신 거군요?
150
00:11:45,005 --> 00:11:50,081
맞아요, 그들은 저를 데려가
혈액 8유닛을 수혈했죠
151
00:11:50,406 --> 00:11:55,866
그런데 그게 어느 정도인 건지는 모르겠어요
그들이 그냥 8유닛을 받았다고 했죠, 그런데 그때
152
00:11:55,900 --> 00:11:59,867
그럼 그 몇 시간이
선생님에게는 지옥이었겠네요
153
00:11:59,940 --> 00:12:01,160
정신을 잃고 있었죠
154
00:12:01,200 --> 00:12:02,873
완전히 정신을 잃으셨어요
155
00:12:02,986 --> 00:12:07,886
누가 제 위로 걸어가면서
저를 건드리고 옮겨준 기억이 나요
156
00:12:08,100 --> 00:12:12,490
그런데 그 외에는
기억이 나질 않아요
157
00:12:12,546 --> 00:12:24,093
로드리게스와 그러니까 앤더슨 중위였던 것 같아요
내려와서 저를 데리고 나갔죠
158
00:12:24,118 --> 00:12:27,868
그리고 제가 총에 맞았을 때
저는 고지로 올라가고 있었고요
159
00:12:27,950 --> 00:12:34,970
그 기관총에 맞았을 때 쓰러져
그 산비탈에서 아래로 굴러 떨어졌는데
160
00:12:35,024 --> 00:12:39,690
그 작은 계곡 그러니까
두 고지 사이로 떨어졌죠
161
00:12:39,791 --> 00:12:44,200
거긴 전부 다 지뢰 천지였어요
거긴 전부 다 지뢰밭이었죠
162
00:12:44,252 --> 00:12:46,570
그리고 전 그 한가운데
엎드러져 있었고요
163
00:12:46,595 --> 00:12:51,690
그들은 내려와 저를 데리고 나가는 것이,
거기에서 저를 데리고 나가기가 두려웠죠
164
00:12:51,739 --> 00:12:59,927
결국 와서 저를 데리고 나갔어요
그들이 저를 거기에서 데리고 나갔죠
165
00:13:00,070 --> 00:13:02,690
이런 얘기를 부인께
하신 적이 있나요?
166
00:13:02,940 --> 00:13:06,367
전부 다 얘기한 것 같진 않네요
167
00:13:07,984 --> 00:13:09,277
한 번도요?
168
00:13:09,817 --> 00:13:11,465
첫 번째 결혼이시죠?
169
00:13:15,329 --> 00:13:21,381
네, 아니요
저는 아내를 만나기 전 두 번 결혼 했어요
170
00:13:21,650 --> 00:13:25,166
그러면 그중 누구에게도
이런 얘기를 하신 적이 없는 건가요?
171
00:13:25,210 --> 00:13:31,011
네, 이렇게 다 기억하는 건
그 책을 읽었기 때문이죠
172
00:13:31,136 --> 00:13:35,406
저를 돌봐준 그 위생병이
쓴 책을 보고 떠오른 거죠
173
00:13:35,520 --> 00:13:47,340
저를 들것에 실어 부산으로 데려갔죠
그런데 그는 그 얘기를 책에 적었죠
174
00:13:47,740 --> 00:13:51,403
그래서 제가
그렇게 많이 아는 거예요
175
00:13:51,490 --> 00:14:01,190
그런데 대부분 기억이 나는데
그것 때문에 문제가 생긴 적이 없었거든요
176
00:14:01,283 --> 00:14:03,102
그 책을 읽기 전까지는요
177
00:14:03,127 --> 00:14:05,387
그 책을 읽고 나니
떠오르기 시작했죠
178
00:14:05,914 --> 00:14:13,477
이 전쟁에 대해 얘기하지 않았어요
내려왔을 때, 텍사스로 돌아왔을 때요
179
00:14:14,100 --> 00:14:18,200
그리고 40년 전 일이었죠
180
00:14:19,060 --> 00:14:26,820
우연히 케이더블유브이에이(KWVA)에
들어가서 우연히 한 부대로 갔죠
181
00:14:26,877 --> 00:14:28,690
우리 부대는 없어졌죠
182
00:14:28,739 --> 00:14:32,565
제가 있던 그 중대는 없어졌어요
183
00:14:32,610 --> 00:14:36,143
그래서 그들 중
남은 사람들은 다른 그룹으로 갔고
184
00:14:36,470 --> 00:14:41,742
그 그룹이 현재 여기 댈러스의
케이더블유브이에이 협회장이에요
185
00:14:42,357 --> 00:14:44,837
그러니까 협회장이라고들 하죠
186
00:14:44,990 --> 00:14:46,598
- 랜달이요?
- 네
187
00:14:47,043 --> 00:14:53,480
그는 엘(L) 중대였죠
그리고 저는 시(C) 중대였고요
188
00:14:53,656 --> 00:14:58,920
그럼 계곡으로 굴러떨어진 곳이
지뢰가 많은 곳이었다는 거잖아요
189
00:14:58,947 --> 00:15:00,673
- 그렇죠
- 그리고 거기에서 살아남으셨고요
190
00:15:00,698 --> 00:15:01,188
맞아요
191
00:15:02,713 --> 00:15:09,078
그리고 그들이 결국 저를
거기에서 데려가 지프에 태웠죠
192
00:15:09,878 --> 00:15:12,950
그리고 우리 4명은
그 들것이 있는 지프에 타고 있었어요
193
00:15:13,065 --> 00:15:16,310
저는 오른쪽 위에 타고 있었고요
그건 기억이 나요
194
00:15:16,394 --> 00:15:17,484
그건 기억하시는군요
195
00:15:17,509 --> 00:15:19,775
- 기억이 나요
- 고통을 느끼셨어요?
196
00:15:19,846 --> 00:15:23,746
당시 엄청난 통증을
느낄 수 없었어요
197
00:15:23,893 --> 00:15:35,119
저야 여기저기 맞았지만 우린 나가는 중이었고
거기에서 나오면서 공격을 받았죠
198
00:15:35,920 --> 00:15:42,066
그리고 우린 길 아래로 내려오는 장군을 만났죠
그건 책에 있는 내용이죠
199
00:15:42,120 --> 00:15:47,310
그 장군이 지프를 타고 도로 아래로 내려왔고
그는 엄청난 먼지를 일으키고 있었죠
200
00:15:47,422 --> 00:15:53,475
우리 담당 의사 또는 병장은
그를 세워 더는 갈 수 없다고 말했어요
201
00:15:53,500 --> 00:15:57,640
자갈 등으로 너무 길을
엉망으로 만들고 있다고요
202
00:15:57,706 --> 00:16:03,960
알고 보니 그는 장군이었죠
그는 이후 몇 년간 그 장군 소식을 듣지 못했다고 했죠
203
00:16:03,985 --> 00:16:05,795
도로에서 그를 세운
유일한 사람이죠
204
00:16:05,850 --> 00:16:13,047
그런데 그를 멈춰 세워야만 했어요
병사들 모두 심각한 총상을 입었으니까요
205
00:16:13,071 --> 00:16:17,652
폐에 맞은 사람들도 있었고요
206
00:16:17,800 --> 00:16:27,772
정말 심각하게 공격받은 사람들이 너무 많았어요
아마 저보다 심각했을 거예요
207
00:16:27,860 --> 00:16:32,140
당시 기억이 생생하게 나시나요?
208
00:16:32,189 --> 00:16:38,330
그 지프에서는 그렇죠, 지프를 타고 있을 때요
그리고 거기에서 벗어나려고 할 때요
209
00:16:38,378 --> 00:16:42,990
가는 내내 길이 울퉁불퉁했어요
그리고 그들은 거기에서 우릴 데리고 나오느라 애를 먹었죠
210
00:16:43,040 --> 00:16:46,582
병원까지 얼마나 걸렸나요?
거기에 병원이 있었나요?
211
00:16:46,607 --> 00:16:51,717
제가 알기론 확실히
부산으로 갔어요
212
00:16:52,274 --> 00:16:53,787
지프를 타고요?
213
00:16:54,000 --> 00:16:55,180
지프로요, 네
214
00:16:55,311 --> 00:16:58,632
세상에, 진짜 오래
걸렸겠는데요?
215
00:16:58,700 --> 00:17:04,577
맞아요, 제 기억이 맞다 면요
저는 정신을 차렸다가 잃어버리고 또 정신을 차렸어요
216
00:17:04,602 --> 00:17:16,030
정신을 차렸을 땐 어떤 건물 복도에 누워있었죠
그리고 누군가 제게 괜찮을 거라고 말해줬죠
217
00:17:16,055 --> 00:17:18,945
그리고 그들은 모두에게
그렇게 말했던 것 같아요
218
00:17:18,970 --> 00:17:22,558
그런데 제가 괜찮을 거란 말을 했고
그들은 저를 데리고 나갔어요
219
00:17:22,950 --> 00:17:24,356
9월 1일에요
220
00:17:24,466 --> 00:17:27,454
- 9월 1일이요
- 총상을 입었을 때죠
221
00:17:32,230 --> 00:17:35,241
그럼 그때 일본에서
얼마나 계셨나요?
222
00:17:35,780 --> 00:17:38,245
15일 이후였어요
223
00:17:38,391 --> 00:17:43,507
맥아더 장군이 인천에 들어갔을 때
전 일본 병원에 있었거든요
224
00:17:43,740 --> 00:17:46,390
- 그렇군요
- 그게 15일이었죠
225
00:17:46,485 --> 00:17:51,277
그리고 제가 거길 떠난 게
17일 아니면 18일이었던 것 같네요
226
00:17:51,750 --> 00:17:57,639
특별 항공기를 타야 했어요
우릴 데리고 돌아갈 비행기요
227
00:17:57,710 --> 00:18:00,062
거기엔 머리 부상을 당한
사람들이 있었죠
228
00:18:00,095 --> 00:18:05,788
그들은 비행기에 대기의 압력을
원하지 않았어요
229
00:18:05,995 --> 00:18:14,875
왜냐하면 배에 태워 그렇게 멀리
가는 건 맞지 않는다고 생각한 거죠
230
00:18:14,900 --> 00:18:15,700
압력 없이요
231
00:18:15,725 --> 00:18:17,970
아마도 거기에 무슨
압력 같은 게 있었던 것 같아요
232
00:18:18,211 --> 00:18:20,640
그럼 미국으로 돌아오셨네요
233
00:18:20,701 --> 00:18:28,765
돌아왔죠, 거쳤는데
아마 괌이었을 거예요
234
00:18:28,790 --> 00:18:35,970
괌에서 연료를 공급했죠
하와이에서 하룻밤 지냈고 하와이는 두 번째였죠
235
00:18:36,040 --> 00:18:38,500
병원에서요, 그리고
236
00:18:38,550 --> 00:18:41,364
골프는 못 치신 거네요
237
00:18:41,410 --> 00:18:45,410
맞아요, 저는 거기에서
그날 밤을 지냈어요
238
00:18:45,572 --> 00:18:49,412
그리고 다음 날 우린 비행기를 타고
샌프란시스코로 갔어요
239
00:18:49,780 --> 00:18:56,255
거기에 있는 육군 기지에서 하룻밤을
보냈는데, 아니 공군 기지에서요
240
00:18:56,435 --> 00:19:01,047
다음 날 우린 샌안토니오로 가서
거기에서 그날 있었죠
241
00:19:01,159 --> 00:19:10,089
다음 날 저는 워싱턴 D.C.로 갔고 월터 리드로 갔어요
날짜는 다 모르고요
242
00:19:10,150 --> 00:19:13,489
네, 그런데 왜 그렇게
자주 이동하셨어요?
243
00:19:14,465 --> 00:19:19,267
아니에요
비행기를 타고 가는 거라 워싱턴 D.C.까지요
244
00:19:19,291 --> 00:19:19,570
- 네
245
00:19:19,600 --> 00:19:23,988
그리고 우린 그들처럼
밤에는 멈춰야 했어요
246
00:19:24,170 --> 00:19:27,440
그렇게 했죠
거기에서 우릴 데려갔죠
247
00:19:27,560 --> 00:19:32,558
그리고 하와이에서 샌프란시스코까지
왜 하루가 걸린 건지는 모르겠어요
248
00:19:32,582 --> 00:19:33,189
네
249
00:19:33,330 --> 00:19:39,510
그리고 다른 건 그런데 우린 장소마다 하룻밤씩 지냈죠
워싱턴에 도착할 때까지요
250
00:19:40,300 --> 00:19:48,456
그리고 그들이 제게 워싱턴에 있는
해군 병원으로 가게 될 거라고 했어요
251
00:19:48,500 --> 00:19:52,043
그들은 말했죠, 아니라고요
육군이라고요, 여기 있으라고요
252
00:19:52,067 --> 00:19:55,680
그러니까 저는 워싱턴으로 갔고
월터 리드로 갔죠
253
00:19:55,720 --> 00:20:00,524
그들은 제게 해군이 아니니까
거기 갈 수 없다고 했어요
254
00:20:00,590 --> 00:20:10,076
그럼 선생님 몸 상태가 얼마나 심각했나요
거기 워싱턴 디(D).시(C).에 도착했을 때요?
255
00:20:10,310 --> 00:20:12,875
- 휠체어를 타고 있었죠
- 휠체어를 타셨다고요
256
00:20:12,900 --> 00:20:19,665
전 침대에 누워 있었어요
그들은 저를 뒤집어 줬죠
257
00:20:20,150 --> 00:20:29,050
제가 엎드려 있었을 때
여기 등을 기대고 있잖아요
258
00:20:29,191 --> 00:20:35,705
뒤집었을 때 얼굴이 아래로 가야 했죠
그래서 그들이 절 다시 반대로 뒤집었어요
259
00:20:35,730 --> 00:20:39,375
매일 꽤 자주요
저는 그 상태로 몇 주간 있었어요
260
00:20:39,400 --> 00:20:42,305
- 13개월을 거기에 있었죠
- 13개월이요
261
00:20:42,350 --> 00:20:48,314
네, 저는 한 병원에만 있지 않았어요
저는 또 다른 병원으로 갔죠
262
00:20:48,390 --> 00:20:52,204
미시간에 있는
퍼시 존스로 갔어요
263
00:20:52,524 --> 00:20:57,410
거긴 현재 브이에이
(VA, Veterans Administration) 병원이죠
264
00:20:57,522 --> 00:21:05,099
그런데 육군 병원에 갔죠
우리 집에서 23마일 떨어진 곳이어서요
265
00:21:05,280 --> 00:21:12,230
그러니까 거기에서
9월 30일까지 있었어요
266
00:21:12,299 --> 00:21:13,570
1951년이요
267
00:21:13,595 --> 00:21:17,337
맞아요, 1951년이요
1951년 9월 30일이요
268
00:21:18,540 --> 00:21:23,397
그럼 그때 병원에서 퇴원하시고 나서
무슨 일을 하셨나요? 선생님은
269
00:21:23,450 --> 00:21:25,379
이전 일을 다시 했죠
270
00:21:25,770 --> 00:21:27,200
어디로 다시 가셨다고요?
271
00:21:27,225 --> 00:21:29,085
이전 업무로 복귀했죠
272
00:21:29,610 --> 00:21:32,960
- 저는 아이스크림 회사로 복귀했어요
- 네
273
00:21:32,988 --> 00:21:45,527
군 복무를 하러 갔을 때 당시 정부는
군 입대자를 다시 고용하라고 했었거든요
274
00:21:45,595 --> 00:21:48,095
그래서 그들은 저를
다시 고용했죠
275
00:21:48,120 --> 00:21:55,545
그런데 갔을 때
아이스크림 사업을 고등학생들이 아니
276
00:21:55,570 --> 00:21:57,710
고등학교가 아니라
대학생들이 운영하고 있었죠
277
00:21:57,763 --> 00:22:06,037
그리고 우리 사장 중 한 명이 대학생이었죠
그래서 그는 그만둘 참이었죠
278
00:22:06,150 --> 00:22:11,905
그리고 그는 제가 육군 입대 전에
맡았던 일보다 높은 일을 맡고 있었죠
279
00:22:11,980 --> 00:22:23,386
그러니까 육군에서 나와 복귀했을 때 그 일을 맡았어요
그러니까 거기에서 총 19년을 일했어요
280
00:22:24,570 --> 00:22:32,939
그리고 그들은 폐쇄하고 디트로이트로 갔어요
그리고 저는 디트로이트로 가지 않겠다고 했죠
281
00:22:33,619 --> 00:22:41,465
디트로이트로 가서
트럭 등을 관리할 수도 있었죠
282
00:22:41,560 --> 00:22:49,150
그러면 저는 거기에서 일하는
친구들이 25, 26년 정도
283
00:22:49,290 --> 00:22:51,606
오래 일한 사람들이라
저랑 말도 하지 않았을 거예요
284
00:22:51,656 --> 00:22:57,445
저는 와서 제 일을 맡을 거냐고 했죠
저를 원하지 않으니 전 가지 않았죠
285
00:22:58,671 --> 00:23:04,490
그런데 그 지역에 있으면서
아이스크림에서 잉크 제조 쪽으로 옮겼어요
286
00:23:04,554 --> 00:23:10,097
뭐가 묻으면 아이스크림이 묻으면
손가락을 핥을 생각을 하지 않았어요
287
00:23:10,200 --> 00:23:12,390
그리고 잉크 회사에서도
그러지 않았죠
288
00:23:12,480 --> 00:23:19,074
처음에는요, 잉크가 묻으면
아이스크림처럼 핥진 않았어요, 장담컨대요
289
00:23:19,120 --> 00:23:23,312
어떻게 된 건가요
어떻게 그렇게 극적으로 바뀐 거죠?
290
00:23:23,337 --> 00:23:35,406
처남을 위해 주유소에
일하러 갔었거든요
291
00:23:35,590 --> 00:23:40,775
그가 사고가 나서 사고가 나는 바람에
일을 할 수가 없었죠
292
00:23:40,800 --> 00:23:43,523
그래서 제가 나가서
주유소 운영을 도와줬죠
293
00:23:43,560 --> 00:23:47,750
그리고 거기에 한 사람이 와서는
제가 구직 중인 걸 알고 있었죠
294
00:23:47,775 --> 00:23:52,073
그는 본인이 일하는 곳으로 오라고 했죠
그는 사람을 구할 참이라고 했죠
295
00:23:52,170 --> 00:23:56,613
그래서 전 거기로 내려가 지원서를
제출하고 잉크를 제조했죠
296
00:23:56,678 --> 00:23:58,685
그리고 봉급은 같았어요
297
00:23:58,985 --> 00:24:02,441
아이스크림 회사에서 받은 거랑 똑같았고
그래서 그냥 내려가 취직했죠
298
00:24:02,490 --> 00:24:05,332
가시기 전에 한국에 대해
좀 알고 계셨나요?
299
00:24:05,356 --> 00:24:06,258
아니요
300
00:24:06,520 --> 00:24:11,355
그러면 전혀 알지도
못하는 나라에서
301
00:24:11,380 --> 00:24:16,860
왜 그런 일을 겪어야 하는 건지
생각해 보신 적이 있나요?
302
00:24:16,904 --> 00:24:28,790
우리가 생각한 건 그냥 다음에 우리나라에서
무슨 일이 있을 수도 있겠다는 거였죠
303
00:24:28,932 --> 00:24:35,854
거기에서 그걸 멈춰야 했죠
우리나라에 오기 전에요
304
00:24:35,910 --> 00:24:42,932
우리 사람들 사이에서만 얘기가 없던 것이 아니라
정부에서도 아무 얘기가 없었죠
305
00:24:45,600 --> 00:24:48,195
그 사람들에 대해서는
전혀 몰랐어요
306
00:24:48,382 --> 00:24:49,151
그런데
307
00:24:50,596 --> 00:24:59,271
북한 사람들에게 뭐라고 할 수 없는 건
북한 사람들 대부분이 남한 사람들이었잖아요
308
00:24:59,800 --> 00:25:03,588
그들이 데려다가
육군에 집어넣은 거잖아요
309
00:25:03,635 --> 00:25:13,320
그래도 그건 소총이 저의 머리를 향해 겨누고 있었고
누군지는 상관없었어요, 그냥 그런 거였죠
310
00:25:13,345 --> 00:25:14,390
그렇게 된 거였죠
311
00:25:14,455 --> 00:25:19,388
맞아요, 그러니까
나를 쏜다면 나도 너를 쏘겠다는 거죠
312
00:25:20,256 --> 00:25:24,690
그런데 그들에 대해
악감정은 전혀 없었어요
313
00:25:25,093 --> 00:25:30,547
여기에서 그들은
우리에게 대접을 잘 해줬어요
314
00:25:30,572 --> 00:25:36,742
한국에 있는 사람들도 그렇고
한국에서 여기로 온 사람들도 우리에게 정말 잘해줬죠
315
00:25:37,030 --> 00:25:39,522
키스가 그런 얘기를 해줄 수 있을 거예요
316
00:25:41,576 --> 00:25:48,917
여기 교회가 있는데 크리스마스 때마다
우리에게 음식 대접을 하거든요
317
00:25:49,717 --> 00:25:54,557
한국은 풍요롭고 활기찬
민주주의를 이루고 있잖아요?
318
00:25:54,960 --> 00:25:58,350
그러니까 현재 최고의 국가 중
하나라고 생각했죠
319
00:25:58,375 --> 00:26:00,360
그렇죠
320
00:26:00,385 --> 00:26:03,890
네, 그러니까
전 사진들을 봤어요
321
00:26:04,169 --> 00:26:13,989
그리고 여기에서 제가 했던 건
기아(KIA) 자동차 회사에 가서 그들에게 말했다니까요
322
00:26:14,090 --> 00:26:19,064
제가 거기에서 목숨을 바치지 않았다면
여기에서 그것들을 팔 수도 없었을 거라고 말이죠
323
00:26:19,089 --> 00:26:22,502
- 네
- 네
324
00:26:23,330 --> 00:26:24,360
기아 자동차요
325
00:26:24,399 --> 00:26:28,633
그래도 차 한 대를
받아야 할 것 같다고 말하죠
326
00:26:28,658 --> 00:26:32,688
그리고 삼성에 가서는
티브이(TV)가 필요하다고 말하고요
327
00:26:32,713 --> 00:26:39,183
저는 있는 줄 알아요라고 말했어요
그리고 그 전화기도 좋아 보인다고 하고요
328
00:26:39,280 --> 00:26:43,210
그 자리에 있도록 도와줬다고 했죠
그런데 그들은 그렇게 하지 않았을 거예요
329
00:26:43,269 --> 00:26:48,925
그런데 6·25전쟁과 6·25전쟁 참전용사들이 남긴
유업이 뭐라고 생각하시나요?
330
00:26:48,950 --> 00:26:54,246
그게 뭘까요? 그리고 그게 중요한 이유가 뭘까요?
무엇을 기억해야 하는 걸까요
331
00:26:54,486 --> 00:27:04,266
모두가 6·25전쟁에 대해
기억할 수 있도록 지켜나가는 그들의 단체랑
332
00:27:04,340 --> 00:27:07,637
우리가 거기에서 일어난 일을
제대로 알고 있는 유일한 사람들이라고 생각해요
333
00:27:07,662 --> 00:27:10,542
- 학교에서 가르치질 않으니까요
- 그렇죠
334
00:27:10,785 --> 00:27:16,835
그래서 그들은 학교에서 학생들에게 얘기해 줄 수 있는
훌륭한 시스템을 갖추고 있죠
335
00:27:16,860 --> 00:27:21,180
그런데 학교 교과서에는
많이 다루지 않고 있어요
336
00:27:21,205 --> 00:27:22,627
한국에 대해서요
337
00:27:23,324 --> 00:27:24,040
그런데
338
00:27:25,019 --> 00:27:30,315
6·25전쟁 참전용사협회를 거기에
참여시키는 것은 좋다고 생각해요
339
00:27:30,340 --> 00:27:36,380
지켜나가는 데 말이죠
저는 갔었어요, 그러니까 제이디(JD)에요
340
00:27:36,480 --> 00:27:39,691
그리고 셔먼에 갔었고요
341
00:27:39,770 --> 00:27:41,707
- 우린 거기에 있는 학교에 갔었죠
- 네
342
00:27:41,732 --> 00:27:43,818
- 그리고 학생들이 이런 걸 알고 있더라고요
- 네
343
00:27:43,843 --> 00:27:47,693
그리고 그들의 유일한
관심사는 훈장들이었어요
344
00:27:47,810 --> 00:27:50,525
- 그렇군요
- 그건 무슨 훈장이고, 그 훈장은 뭐고 말이죠
345
00:27:50,550 --> 00:27:54,036
- 무엇을 위해 받은 훈장이냐고요
- 그럼 무슨 훈장을 받으셨나요?
346
00:27:54,210 --> 00:28:01,884
퍼플 하트를 받았죠
그리고 한국에서 몇 개 받았고요
347
00:28:02,090 --> 00:28:08,370
그런데 그게 다 뭔지
제대로는 모르겠네요
348
00:28:08,420 --> 00:28:11,390
벨트 버클을 받았잖아요
349
00:28:11,415 --> 00:28:13,320
네, 한국 거인 걸 알아봤죠
350
00:28:13,345 --> 00:28:17,750
맞아요, 키스가 하나를
받았는지는 모르겠네요
351
00:28:17,859 --> 00:28:28,415
받았나요? 그걸 받은 이후로 입는 바지마다
훈장이 달려 있다니까요, 그런데
352
00:28:28,440 --> 00:28:30,097
괜찮아 보이는데요
353
00:28:30,122 --> 00:28:31,617
- 그렇죠
- 좋아요
354
00:28:32,113 --> 00:28:38,343
우린 병원에서 일하는 친구가 있었어요
그가 그 벨트 어디에서 났냐고 했죠
355
00:28:38,670 --> 00:28:44,460
저는 한국 대통령이 준 거라고 했죠
그 친구나 북한인지 남한인지 묻더군요
356
00:28:44,485 --> 00:28:51,598
그런데 우린 큰 전쟁에 참전했고 징집돼서 간 거잖아요
그 전쟁에 자원자가 없으니까요
357
00:28:53,360 --> 00:29:00,815
지금은 자원하는 사람들이 많죠
하지만 현재 육군 모두 자원병이죠
358
00:29:00,840 --> 00:29:06,718
그러니까 그건 다 복무를 하는 거죠
그들 중 한 명도 징집되지 않았어요
359
00:29:08,430 --> 00:29:11,392
더 하시고 싶은
말씀이 있다면요?
360
00:29:12,375 --> 00:29:17,334
별로요, 무슨 말을
더해야 할지 모르겠어요
361
00:29:17,660 --> 00:29:23,295
마음에 어떤 응어리도 없어요
그 전쟁은 아직 끝나지 않았죠
362
00:29:23,320 --> 00:29:26,852
- 아직 끝나지 않았죠
- 그러니까요, 그런데 평화를 협정한 적이 없죠
363
00:29:26,900 --> 00:29:27,582
맞습니다
364
00:29:27,640 --> 00:29:29,840
- 평화를 협정한 적이 없어요
- 네
365
00:29:29,870 --> 00:29:34,468
그러니까 우린 그냥, 그들은 그들 식으로
우린 우리 식으로 가는 거였죠
366
00:29:35,102 --> 00:29:38,659
여전히 거기 있는 사람들은
죽고 있잖아요
367
00:29:40,920 --> 00:29:43,129
우리가 잘했다고 생각해요
368
00:29:43,190 --> 00:29:52,931
우리가 거기 있으므로 해서 우리와 주변 다른 나라들이
북한 문제를 잘 해결했다고 생각해요
369
00:29:52,980 --> 00:30:04,666
그런데 현재 그가 북한에서 먹고 살고 싶다면
육군으로 들어가야 하게 만드는 상황까지 몰고 갔죠
370
00:30:04,720 --> 00:30:07,770
그러니까 1백만, 2백만 육군을
모을 수 있었던 거고
371
00:30:07,795 --> 00:30:12,445
그들이야 먹어야 하니까
복무를 하러 가는 거고요
372
00:30:12,490 --> 00:30:19,123
그리고 우린 그들과
다시 싸워야 한다면 힘들겠죠
373
00:30:19,160 --> 00:30:28,956
남한을 구하기 위해 재빨리 백만 명의 사람들을
거기로 보낼 방법은 없잖아요
374
00:30:30,010 --> 00:30:37,015
단순히 그의 육군과 싸우는 게 아니잖아요
그리고 그는 어린 수장이잖아요
375
00:30:37,040 --> 00:30:38,186
그래서 시도할 수도 있어요