국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Daryl J. Cole 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,026 --> 00:00:09,636 데릴 J. 콜입니다 D-A-R-Y-J-C-O-L-E 입니다 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,086 생년월일은요? 3 00:00:11,123 --> 00:00:13,223 1931년 6월 18일입니다 4 00:00:14,021 --> 00:00:15,103 그럼 태어나신 곳은요? 5 00:00:15,421 --> 00:00:16,882 사우스다코타의 브리턴입니다 6 00:00:16,907 --> 00:00:19,137 B-R-I-T-T-O-N 입니다 7 00:00:20,077 --> 00:00:22,463 사우스다코타주의 브리턴이요 8 00:00:22,487 --> 00:00:25,723 그러면 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 9 00:00:25,733 --> 00:00:28,723 어린 시절 부모님과 형제에 대해서요 10 00:00:29,375 --> 00:00:38,463 아버지는 존 J. 콜이고 어머니는 프랜시스 M. 마리 콜, 캘러헌 콜입니다 11 00:00:39,089 --> 00:00:44,483 그리고 누이 두 명이 있는데 한 명은 헤이즐이고 세상을 떠났고 12 00:00:44,493 --> 00:00:50,863 에블린은 사우스다코타의 스터지스에 살고 있어요, 피드몬트요 13 00:00:51,030 --> 00:00:53,825 그럼 선생님이 외아들이시군요 14 00:00:53,853 --> 00:00:56,523 외아들이자 가족 중 막내죠 15 00:00:56,533 --> 00:01:01,083 네, 다니시던 학교에 대해 말씀해 주세요 16 00:01:01,562 --> 00:01:06,658 12년간 사우스다코타의 컬럼비아에 있는 컬럼비아 고등학교에 다녔어요 17 00:01:06,858 --> 00:01:12,383 그리고 4년간 당시 사우스다코타 주립 단과대학에 다녔어요 18 00:01:12,408 --> 00:01:24,663 지금은 대학이죠, 은행 및 보험 등을 통합해 다른 교육 과정을 추가한 거죠 19 00:01:26,258 --> 00:01:28,332 그럼 고등학교는 언제 졸업하셨나요? 20 00:01:28,357 --> 00:01:29,870 1949년이요 21 00:01:29,966 --> 00:01:31,688 고등학교 이름은요? 22 00:01:31,713 --> 00:01:34,604 - 컬럼비아 인디펜던트 고등학교요 - 콜럼비아요? 23 00:01:34,764 --> 00:01:38,163 C-O-L-U-M-B-I-A 입니다 24 00:01:39,164 --> 00:01:41,276 - 디펜던트 고등학교인가요? - 인디펜던트요 25 00:01:41,301 --> 00:01:43,238 인디펜던트 고등학교군요 26 00:01:46,757 --> 00:01:51,062 질문 하나 드리겠습니다 고등학교에서 한국에 관해 좀 배우셨나요? 27 00:01:51,087 --> 00:01:54,002 아니요, 학교에서는 들어본 적이 없어요 28 00:01:54,816 --> 00:01:57,317 1949년에는 전혀 들은 바가 없었죠 29 00:01:57,677 --> 00:02:00,723 - 어디에 있는지 알고 계셨나요? - 아니요 30 00:02:00,903 --> 00:02:03,831 - 한국에 대해 전혀 모르셨군요? - 그렇죠 31 00:02:03,951 --> 00:02:08,381 상상이나 해보셨나요, 한국에 거주하면서 그 나라를 위해 싸울 거라는 걸 말이죠? 32 00:02:08,406 --> 00:02:13,091 발발 전까지야 몰랐죠 그 후에 그럴 수도 있다는 걸 알았고요 33 00:02:13,700 --> 00:02:17,334 그럼 고등학교 졸업 후에는 무슨 일을 하셨나요? 34 00:02:17,914 --> 00:02:22,461 1년 아니 2년간 농장에서 일했어요 35 00:02:22,941 --> 00:02:29,948 노스다코타 또는 북부 미네소타에서 펄프 자재랑 목재를 자르며 시간을 좀 보냈어요 36 00:02:31,025 --> 00:02:33,000 그리고 집으로 돌아와 육군에 지원했죠 37 00:02:33,108 --> 00:02:34,938 언제 육군에 지원하셨나요? 38 00:02:34,963 --> 00:02:37,773 지원하신 건가요 아니면 징집되신 건가요? 39 00:02:37,798 --> 00:02:39,451 지원했어요 RA(정규군)죠 40 00:02:39,476 --> 00:02:41,486 네, 언제요? 41 00:02:41,545 --> 00:02:44,607 1951년이요 1951년 1월입니다 42 00:02:46,367 --> 00:02:48,864 그러면 기초 훈련은 어디에서 받으셨나요? 43 00:02:48,920 --> 00:02:50,653 캔자스주의 포트 릴리요 44 00:02:52,360 --> 00:02:56,051 그리고 그 후에는 무엇을 하셨나요? 45 00:02:56,651 --> 00:03:03,573 켄터키주의 캠프 캠벨에서 공수부대와 같이 잠깐 훈련을 받았어요 46 00:03:03,600 --> 00:03:12,439 그런데 거기선 못 견뎌서 한국행 함선에 보내졌죠 47 00:03:12,868 --> 00:03:15,034 그게 언제였는지 기억하세요? 48 00:03:25,145 --> 00:03:27,821 아마 9월 아니면 10월이었을 겁니다 49 00:03:28,766 --> 00:03:31,020 1949년 아니 50 00:03:33,500 --> 00:03:35,946 - 1941년이요 - 아니요, 1951년이네요 51 00:03:35,971 --> 00:03:37,861 네, 1941년 아니 1951년이요 52 00:03:38,165 --> 00:03:39,927 - 10월인가요? - 네 53 00:03:40,804 --> 00:03:42,892 그럼 어디에서 출발하셨나요? 54 00:03:43,025 --> 00:03:45,558 - 샌프란시스코요 - 샌프란시스코요 55 00:03:47,703 --> 00:03:49,999 그리고 거기에서 어디로 가셨나요? 56 00:03:50,265 --> 00:03:53,289 일본의 사세보로 갔어요 57 00:03:53,937 --> 00:03:59,248 한국의 인천으로 갔죠 인천상륙작전 이후였어요 58 00:03:59,868 --> 00:04:04,095 그리고 열차를 타고 원주로 내려갔다가 다시 전방으로 올라갔죠 59 00:04:05,285 --> 00:04:10,985 인천에 상륙하셨을 때 거긴 어땠는지 말씀해 주시겠어요? 무엇을 보셨나요? 60 00:04:11,010 --> 00:04:14,754 인천의 모습이 기억나세요? 사람들은요? 도시는요? 61 00:04:14,779 --> 00:04:17,212 상당히 폐허 상태였죠 62 00:04:20,596 --> 00:04:23,422 그리고 우리 시설들이 있었어요 63 00:04:23,980 --> 00:04:30,123 그리고 거기에 가던 사람들이 기억하는 것은 일명 낡은 거름통이죠 64 00:04:31,970 --> 00:04:33,305 거기엔 뭐가 많지 않았어요 65 00:04:33,388 --> 00:04:38,370 거름통이 어떤 건가요? 사람들에게 설명을 해주세요 66 00:04:38,395 --> 00:04:45,698 한국 민간인들이 화장실에서 인분을 가지고 갔어요 67 00:04:47,245 --> 00:04:51,037 그리고 우린 그걸 가지고 거름통이라고 불렀죠 그들은 그걸 비료로 사용했고요 68 00:04:51,913 --> 00:04:54,541 그밖에 다른 거는요? 기억나세요? 69 00:04:56,610 --> 00:05:02,665 글쎄요, 자러 갔을 땐 아직 보병이었는데 일어나 보니 포병이더라고요 70 00:05:03,210 --> 00:05:06,492 누가 그렇게 옮긴 거죠 71 00:05:07,921 --> 00:05:12,473 그게 다예요, 그들은 그냥 서류 더미를 가지고 가는 거죠 72 00:05:12,498 --> 00:05:16,827 헌병대에서는 정말 많은 사람이 필요했고 포병대에서도 정말 많이 필요했어요 73 00:05:17,667 --> 00:05:20,406 저는 그렇게 포병대로 가게 됐죠 훈련도 전혀 받지 않고요 74 00:05:20,431 --> 00:05:22,992 - 훈련을 일절 받지 않으셨다고요? - 포병대 훈련은 받지 않았죠 75 00:05:23,017 --> 00:05:24,647 어느 부대 소속이셨나요? 76 00:05:24,775 --> 00:05:29,115 제780 베이커 포대, 제780 야전 포병대대였습니다 77 00:05:29,140 --> 00:05:30,475 78이요? 78 00:05:30,500 --> 00:05:31,762 7, 8, 0 입니다 79 00:05:31,799 --> 00:05:34,632 7, 8, 0 야전 포병이요 80 00:05:34,662 --> 00:05:35,657 대대죠, 네 81 00:05:35,688 --> 00:05:39,987 그러면 파견 아니 사단 소속인 건가요? 82 00:05:40,012 --> 00:05:42,189 - 제10군단이요 - 제10군단이요 83 00:05:42,214 --> 00:05:46,474 80인치 부대죠, 큰 대포요 84 00:05:47,078 --> 00:05:52,911 화포가 네 부분으로 나뉜 SP 즉 자주포죠 85 00:05:52,921 --> 00:05:54,556 선생님 계급은요? 86 00:05:54,986 --> 00:05:57,016 당시 저는 이등병이었죠 87 00:05:57,192 --> 00:05:59,221 - 이등병이요? - 그냥 이등병이요 88 00:06:00,334 --> 00:06:03,239 네, 군사 특기는요? 89 00:06:04,457 --> 00:06:08,029 포병대 소속이셨잖아요 그런데 어떻게 하는 건지 모르셨죠? 90 00:06:08,054 --> 00:06:13,104 그렇죠, 주로 상한의 담당이었죠 91 00:06:13,129 --> 00:06:15,559 - 상한의(象限儀)요? - 그게 뭔가요? 92 00:06:15,644 --> 00:06:24,174 그건 도구에요 포신의 조정할 때 사용하는 거죠 93 00:06:24,660 --> 00:06:27,566 그런데 그런 걸 사용하는 방법을 몰랐다고 하셨잖아요 94 00:06:27,591 --> 00:06:28,781 거기에서 배우신 건가요? 95 00:06:28,818 --> 00:06:30,969 그러니까 숫자를 알면 돼요 96 00:06:31,237 --> 00:06:35,260 28이란 숫자를 읽을 수 있으면 되는 거죠 97 00:06:36,081 --> 00:06:38,101 간단하네요 98 00:06:39,082 --> 00:06:42,322 그럼 인천에서 원주로 가신 건가요? 99 00:06:42,795 --> 00:06:44,586 열차를 타고요 100 00:06:44,611 --> 00:06:47,220 열차에서 한 번도 내리지 않고 전방으로 다시 올라갔죠 101 00:06:47,245 --> 00:06:50,093 거리가 얼마나 되는 건지, 얼마나 가까웠는지는 모르겠어요 102 00:06:50,540 --> 00:06:52,006 원주라고 하셨죠? 103 00:06:52,308 --> 00:06:54,431 원주요, 분명히 그 끝에서 아래요 104 00:06:54,500 --> 00:06:57,067 - 거기에서 주둔하신 건가요? - 아니요 105 00:06:57,240 --> 00:06:58,330 원주를 지나가신 거군요 106 00:06:58,355 --> 00:07:01,509 우린 일본에서 인천으로 왔어요 107 00:07:01,814 --> 00:07:05,430 인천에서 열차를 타고 원주로 갔죠 108 00:07:05,455 --> 00:07:09,560 한 번도 열차에서 내리지 않았고 전방으로 다시 올라갔어요 109 00:07:09,592 --> 00:07:13,352 그것만이 이용 가능한 철도이었나 봐요 110 00:07:13,613 --> 00:07:16,624 거기 계실 때 기억나는 이름이 있으세요? 111 00:07:17,054 --> 00:07:21,053 그 장소 말이죠? 펀치볼(Punch bowl) 이었나요? 112 00:07:22,319 --> 00:07:25,880 우리가 주둔했던 곳은 철의 삼각지대 맨 아래였어요 113 00:07:25,905 --> 00:07:26,749 그렇군요 114 00:07:30,726 --> 00:07:34,502 그러면 거기에서는 무슨 일을 하셨나요? 115 00:07:35,362 --> 00:07:38,857 글쎄요, 발포를 거들었죠 116 00:07:39,934 --> 00:07:42,164 얼마나 자주 하셨나요? 117 00:07:42,354 --> 00:07:47,301 간헐적으로요, 한 번은 56시간 동안 계속했었죠 118 00:07:47,835 --> 00:07:49,500 56시간을요? 119 00:07:49,525 --> 00:07:57,238 네, 화장실 갈 때 빼고 1, 2, 3명의 사람이 교대로 밥을 먹으러 갔다가 바로 복귀했죠 120 00:07:57,373 --> 00:08:00,605 당시 북한군이 대거 밀어붙이고 있었어요, 아니면 중국군이 121 00:08:00,650 --> 00:08:02,872 둘 중 하나죠 122 00:08:05,937 --> 00:08:11,676 - 정말 힘드셨겠어요 - 그랬죠, 힘들었어요 123 00:08:12,020 --> 00:08:18,043 56시간 동안 계속 공격을 해야 했던 상황에 대해 좀 더 자세하게 말씀해 주세요 124 00:08:18,068 --> 00:08:31,124 그러죠, 북한군 또는 중국군이 공격했고 보병과 여우굴에 있는 병사들을 도와줘야 했죠 125 00:08:31,149 --> 00:08:36,867 그들이 곤경에 처해 있었으니까요 그래서 우린 그냥 대포 4대를 전부 발포했어요 126 00:08:37,093 --> 00:08:41,316 그들을 공격할 수 있는 지역에 있었죠 127 00:08:42,965 --> 00:08:46,437 VT 신관(근접전파 신관)이라고 하는 걸 사용했어요 128 00:08:46,495 --> 00:08:56,408 무선 활성화 신관으로 물체에 근접하면 무선 전파에 의해 폭발하는 거죠 129 00:08:57,431 --> 00:08:59,433 파괴력이 엄청나죠 130 00:09:00,328 --> 00:09:02,747 후방에 계셨나요? 131 00:09:02,778 --> 00:09:06,348 2.5 그러니까 2, 3마일 정도 뒤에 있었죠 132 00:09:07,162 --> 00:09:08,997 철의 삼각지에서요 133 00:09:09,022 --> 00:09:12,140 그러니까, 아니요 우리는 결국 어디든 전방에서였죠 134 00:09:12,164 --> 00:09:14,575 우린 여러 번 이동했어요 135 00:09:18,209 --> 00:09:21,797 무슨 생각을 하셨나요? 전혀 모르던 한국이라는 나라에 와서 136 00:09:21,857 --> 00:09:29,793 56시간을 내내 포격을 하며 싸우고 계셨잖아요 무슨 생각을 하셨나요? 137 00:09:30,155 --> 00:09:32,560 끝나길 바랐죠 138 00:09:32,967 --> 00:09:35,755 사람들은 우리를 필요로 했어요 139 00:09:36,299 --> 00:09:42,665 당시 남한 사람들은 정말 말도 안 되게 힘든 상황이었죠, 말 하자면요 140 00:09:43,218 --> 00:09:50,148 도시들이 사라졌어요, 작은 마을 내 도로에 있으면 초석이 들어가고 나간 게 보이죠 141 00:09:50,173 --> 00:09:58,253 그게 다였어요, 사이에는 잔해가 있고요 지진이 잔해라고 생각하면 이건 더했어요 142 00:10:01,768 --> 00:10:05,131 그곳에서 복무하시면서 가장 힘들었던 점이 있다면요? 143 00:10:08,785 --> 00:10:10,113 글쎄요 144 00:10:11,919 --> 00:10:19,380 일도 힘들었지만 그게, 저는 겨울 대부분을 거기 있었거든요 145 00:10:19,405 --> 00:10:22,860 생각해 보니 겨울 내내 있었네요 9, 10월에 도착했거든요, 6월에 떠났고요 146 00:10:22,885 --> 00:10:27,464 제 21번째 생일에 떠났죠 그리고 추웠어요 147 00:10:27,488 --> 00:10:30,045 싸워야만 했죠 막사에서 생활해야 했고요 148 00:10:32,997 --> 00:10:33,951 그랬어요 149 00:10:33,976 --> 00:10:36,424 네, 정말 춥잖아요 150 00:10:37,311 --> 00:10:41,327 그러니까 영하 20도, 영하 40도가 춥다고 느끼면 추운 거죠 151 00:10:41,695 --> 00:10:45,451 그랬었죠, 그 불쌍한 남부 친구들은 힘들어했어요 152 00:10:46,572 --> 00:10:49,985 그러니까 선생님은 한국을 떠나실 때까지 계속 거기에 계셨던 건가요? 153 00:10:50,458 --> 00:10:55,855 아니요 저는 트럭 운전도 했어요 154 00:10:55,880 --> 00:11:03,454 저의 MOS(군사 특기)는 트럭 운전병이었고 155 00:11:04,859 --> 00:11:07,704 탄약 트럭을 운전했죠 156 00:11:08,356 --> 00:11:16,775 그리고 그 트럭이 망가졌어요 트럭이 망가졌죠, 그래서 전 옮겼어요 157 00:11:16,980 --> 00:11:18,599 아니요, 그건 나중이고요 158 00:11:19,059 --> 00:11:31,332 저는 TDI (임시 근무)로 155 곡사포 차대에 실린 자주포 장치가 있는 곳으로 올라갔어요 159 00:11:31,747 --> 00:11:40,634 그리고 우린 바로 산 정상에 있었죠 일명 마운틴 고트 작전이었죠 160 00:11:41,222 --> 00:11:44,449 - 마운틴 고트 작전이요 - 네 161 00:11:44,474 --> 00:12:00,506 공병들을 데리고 자주식 그러니까 8인치 자주포를 가지고 산 정상으로 바로 올라갔어요 162 00:12:00,531 --> 00:12:02,405 바로 그들의 벙커로요 163 00:12:03,125 --> 00:12:07,482 그 파괴력이 어느 정도였나요? 164 00:12:09,035 --> 00:12:15,369 그 대포는, 그 80인치 자주포는 정확한 사정거리가 12마일 정도일 거예요 165 00:12:15,691 --> 00:12:23,010 1500이면 가능한데 우린 1800야드 정도에서 이런 식으로 포격했어요 166 00:12:23,035 --> 00:12:31,824 사슴 사냥하듯이 바로 쏘는 거죠 그리고 일명 CP(확인점) 신관을 사용했어요 167 00:12:32,439 --> 00:12:37,271 그건 정확하게 지나가요 정확하게 8-10피트를 가서 폭발하죠 168 00:12:37,623 --> 00:12:43,240 그 작전은 확실히 북한군에게 엄청나게 위협적이었네요? 169 00:12:43,420 --> 00:12:44,833 그렇죠 170 00:12:44,858 --> 00:13:01,844 그들의 전방 관측병 등 모두에게요 그들은 공군이나 항공기가 없으니 미군 또는 유엔군을 향해 171 00:13:02,058 --> 00:13:05,111 최대한 포탄이나 박격포탄을 쏴야 하는데 그건 산 정상에서 해야 했던 거죠 172 00:13:05,136 --> 00:13:11,043 거기에 우리 항공기가 있어서 전방 관측병 및 사격 지휘소 역할을 했죠 173 00:13:14,537 --> 00:13:17,563 그리고 그게 그들을 없앨 수 있는 유일한 방법이었죠 174 00:13:21,411 --> 00:13:26,311 후방 지역에 계셨잖아요, 어디에서 주무셨나요? 식사는 어디에서 하셨고요? 175 00:13:26,336 --> 00:13:29,676 전투 말고 그곳에서의 일상생활에 대해 말씀해 주세요 176 00:13:29,812 --> 00:13:32,278 글쎄요 우린 분대 막사가 있었죠 177 00:13:32,303 --> 00:13:34,681 병사들이 몇 명이나 있었는지는 정확하게 기억나지 않네요 178 00:13:34,706 --> 00:13:35,906 퀀셋형인가요? 179 00:13:36,226 --> 00:13:38,183 아니요, 분대 막사요 180 00:13:38,737 --> 00:13:40,647 네, 퀀셋형 건물이 아니었어요 181 00:13:40,672 --> 00:13:45,334 그냥 막사였어요 그냥 평범한 낡은 천 막사요 182 00:13:45,521 --> 00:13:50,954 간이침대가 있었고 침낭이 있었어요 중간에는 난로가 있었죠 183 00:13:51,398 --> 00:13:53,169 그게 좀 도움이 됐죠 184 00:13:53,300 --> 00:13:57,688 침대 밑에 맥주를 놓으면 아침에 얼어 있었죠 185 00:13:58,303 --> 00:14:03,520 그리고 식사를 하는 큰 막사가 있었어요 취사병들이 요리하는 막사가 있었고요 186 00:14:03,545 --> 00:14:04,999 그건 서로 붙어 있었죠 187 00:14:05,859 --> 00:14:07,313 음식은 상당히 괜찮았어요 188 00:14:07,411 --> 00:14:11,226 - 그래도 따뜻한 식사를 하신 거네요 - 그럼요, 그랬어요 189 00:14:11,359 --> 00:14:13,399 - 정말 좋은 거죠 - 그렇죠 190 00:14:15,557 --> 00:14:17,731 샤워가 가능했나요? 191 00:14:18,427 --> 00:14:21,827 제 기억이 맞는다면 일주일에 한 번 정도였을 거예요 192 00:14:21,852 --> 00:14:24,885 돌아갈 수 있었죠 2주였을 수도 있어요 193 00:14:25,890 --> 00:14:28,577 너무 오래전이라 그런 건 그냥 잊어버렸어요, 그런데 194 00:14:28,698 --> 00:14:33,249 - 그럼 냄새가 심했겠네요 - 그렇게 위생적이진 않았죠 195 00:14:33,866 --> 00:14:37,747 부인께서 제게 선생님 발가락에 그 무좀균이 있다고 하셨거든요 196 00:14:37,772 --> 00:14:38,545 맞아요 197 00:14:38,570 --> 00:14:40,156 거기에서 걸리신 건가요? 198 00:14:40,181 --> 00:14:43,983 맞아요, 거기 갈 때만 해도 없었는데 떠날 때는 있었거든요 199 00:14:46,769 --> 00:14:51,022 그러니까 깨끗한 양말이 없잖아요 마른 신발도 없고요 200 00:14:51,047 --> 00:14:57,608 그러니까 부츠겠죠 눈 속, 진흙 속에서 복무하니까요 201 00:14:57,701 --> 00:15:02,053 그럼 군복은 어떻게 세탁을 하셨나요? 선생님이 하셨나요? 202 00:15:02,078 --> 00:15:08,054 그러니까 우린 군복을 세탁하게 보냈어요 횟수는 모르겠네요, 그냥 작업복이었어요 203 00:15:08,488 --> 00:15:14,674 A급이 아니었죠, MASH(미국 TV 시리즈)를 보면 그들은 다 A급 군복을 입고 있잖아요 204 00:15:15,537 --> 00:15:18,240 말도 안 되는 거죠 205 00:15:20,498 --> 00:15:24,089 그냥 전투복에 야상 점퍼에 철모를 쓰고 있었죠 206 00:15:24,608 --> 00:15:27,487 우리가 쓰던 모자는 꽤 괜찮았어요 207 00:15:29,212 --> 00:15:33,331 귀를 덮었거든요 토끼털로 되어 있었고요 208 00:15:35,149 --> 00:15:37,305 선생님을 가장 괴롭히던 건 뭔가요? 209 00:15:40,988 --> 00:15:42,079 모르겠어요 210 00:15:42,637 --> 00:15:48,264 그냥 전부 다 조금씩 그랬던 것 같아요 진짜 심각한 건 없었죠 211 00:15:50,509 --> 00:15:53,935 가족들에게 편지를 쓰셨나요? 212 00:15:54,127 --> 00:15:54,720 그럼요 213 00:15:54,745 --> 00:15:56,540 당시 여자친구가 있었나요? 214 00:15:57,420 --> 00:15:59,096 사실 없었죠 215 00:15:59,121 --> 00:16:01,966 있었다고도 할 수 있고 없었다고도 할 수 있죠 216 00:16:01,991 --> 00:16:03,764 네, 부인을 알고 계셨나요? 217 00:16:03,789 --> 00:16:05,535 아니요, 우린 모르는 사이였어요 218 00:16:05,560 --> 00:16:08,425 당시엔 서로의 존재도 몰랐죠 219 00:16:08,696 --> 00:16:11,553 그러면 가족에게 편지를 보내신 건가요? 220 00:16:11,578 --> 00:16:15,032 아버지한테죠, 네 어머니는 돌아가셨으니까요 221 00:16:15,334 --> 00:16:16,729 뭐라고 쓰셨나요? 222 00:16:16,909 --> 00:16:18,519 그냥 돌아가는 상황이요 223 00:16:22,363 --> 00:16:25,038 그냥 복무하고 포격하는 등의 얘기요 224 00:16:25,063 --> 00:16:29,766 편지를 쓰면 즐거우셨나요? 편지를 주고받으면서요? 225 00:16:34,225 --> 00:16:37,390 그렇다고 할 수 있죠 많이 받은 건 아니지만 226 00:16:40,643 --> 00:16:42,103 네, 그랬죠 227 00:16:43,315 --> 00:16:49,565 그렇게 힘든 시간을 버티게 해 준 게 뭐라고 생각하시나요? 228 00:16:52,082 --> 00:16:54,305 버티게 해 줬다니 무슨 뜻이죠? 229 00:16:54,403 --> 00:16:56,860 말 그대로입니다 선생님이 견딜 수 있었던 이유요? 230 00:16:58,300 --> 00:17:01,475 자원입대를 했잖아요 그거죠, 뭐 231 00:17:01,608 --> 00:17:04,425 고향에 있는 젊은 청년들은 다 했으니까요 232 00:17:04,456 --> 00:17:10,960 무조건 자원입대를 한 건 아니었고, 징집되거나 공군에 지원하거나 해군에 지원하거나 그런 거죠 233 00:17:11,618 --> 00:17:14,502 그럼 선생님이 지원하셨으니까 그냥 쭉 한 건가요? 234 00:17:14,526 --> 00:17:15,530 - 네 - 그렇군요 235 00:17:16,630 --> 00:17:20,161 당시 한국의 다른 곳도 보셨나요? 236 00:17:23,781 --> 00:17:35,596 한 번은 우리 운전병들을 잔뜩 태우고 산을 넘어 남쪽으로 갔어요 237 00:17:38,143 --> 00:17:43,112 105부대를 태웠죠 그건 한국군으로 구성된 부대였어요 238 00:17:43,184 --> 00:17:47,920 그리고 그들의 대포를 가지고 다시 산을 넘어갔어요 239 00:17:47,945 --> 00:17:52,862 그들은 물건을 잔뜩 실은 큰 트럭을 모는 것이 익숙지 않았거든요 240 00:17:53,490 --> 00:17:55,933 그래서 우리 운전병들이 했죠 241 00:17:56,153 --> 00:18:01,532 운전병들은 주로 미국의 북부 출신들이었어요 242 00:18:01,619 --> 00:18:05,072 임시 업무였죠 2, 3일간 했나 모르겠네요 243 00:18:05,388 --> 00:18:10,264 그 당시 보셨던 풍경 중 기억나는 부분이 있으세요? 244 00:18:13,787 --> 00:18:15,404 아니요, 별로요 245 00:18:15,541 --> 00:18:17,107 서울에 가보셨나요? 246 00:18:17,704 --> 00:18:21,086 서울에서 배를 탔어요 네, 그런데 그게 다예요 247 00:18:21,162 --> 00:18:23,450 그런데 서울은 상당히 심하게 파괴됐었죠? 248 00:18:23,507 --> 00:18:25,758 그렇죠, 정말 좋은 상태는 아니었죠, 맞아요 249 00:18:25,876 --> 00:18:29,110 서울 도시 풍경에 대해 자세하게 말씀해 주시겠어요? 250 00:18:30,090 --> 00:18:31,692 아니요, 할 수 없어요 251 00:18:35,139 --> 00:18:37,097 한국에서 언제 떠나셨나요? 252 00:18:38,111 --> 00:18:43,845 생일에요, 21번째 생일이요 1952년 6월 18일이죠 253 00:18:49,229 --> 00:18:51,507 돌아오신 뒤에 무슨 일을 하셨나요? 254 00:18:52,450 --> 00:18:58,977 돌아온 뒤에 저는 위스콘신주의 캠프 맥코이에 있었어요 255 00:19:00,741 --> 00:19:06,126 한국에서 돌아오신 뒤에 선생님의 삶에 전쟁의 여파가 있었나요? 256 00:19:06,566 --> 00:19:08,052 대학 교육이요 257 00:19:08,423 --> 00:19:09,741 - 제대군인 원호법이요? - 네 258 00:19:09,811 --> 00:19:11,416 그럼 무슨 무엇을 하셨나요? 259 00:19:11,974 --> 00:19:15,642 사우스다코타 주립대학 또는 단과 대학 아니 대학에 다녔죠 260 00:19:15,832 --> 00:19:20,864 네, 단과대학이요 전공은요? 261 00:19:21,623 --> 00:19:25,935 그러니까 예비 수의사 과정으로 시작을 했죠 262 00:19:25,960 --> 00:19:31,491 그런데 고등학교에서 과학 수업이나 그런 걸 듣지 않았어요 263 00:19:31,741 --> 00:19:35,094 관련 배경지식이 없었죠 농장에서 일한 것 말고는요 264 00:19:35,119 --> 00:19:42,235 그래서 거기에 수학이랑 과학, 그러니까 화학을 할 수 없었어요 265 00:19:42,461 --> 00:19:47,465 사전 교육을 받지 않았잖아요 그래서 일반 Ag(Agriculture)로 갔어요 266 00:19:47,727 --> 00:19:49,670 - 일반 뭐라고 하셨죠? - 일반 농업이요 267 00:19:49,816 --> 00:19:51,065 농업이요 268 00:19:55,043 --> 00:20:01,425 제대군인 원호법을 통해 등록금과 어느 정도의 봉급이 나오는 거죠? 269 00:20:01,896 --> 00:20:06,372 한 달에 135달러였어요 270 00:20:07,160 --> 00:20:10,998 제 아내 오니와 결혼한 뒤 좀 더 올랐죠 271 00:20:11,023 --> 00:20:16,518 그래서 기억이 맞는다면 한 달에 165달러였을 거예요 272 00:20:18,530 --> 00:20:20,186 그게 다죠 273 00:20:20,649 --> 00:20:24,594 그래서 저도 일을 좀 하려 하고 아내도 일을 좀 하려 했어요 274 00:20:26,020 --> 00:20:30,534 그 당시에 클락스톤 펀드에 의지를 많이 했죠 275 00:20:32,570 --> 00:20:34,621 한국에 다시 가보셨나요? 276 00:20:34,900 --> 00:20:37,661 아니요, 없습니다 제 딸이 거기 갔었죠 277 00:20:37,818 --> 00:20:39,334 왜요? 278 00:20:39,603 --> 00:20:45,488 꽤 자주 갔어요 국방부 정보국에서 일하고 있거든요 279 00:20:46,394 --> 00:20:47,897 많이 알고 있었죠 280 00:20:47,922 --> 00:20:52,099 한국에 꽤 자주 가게 됐고요 한국 장군들을 많이 알고 있었어요 281 00:20:53,279 --> 00:20:55,089 - 서로 얽혀 있는 거죠 - 육군인가요? 282 00:20:55,283 --> 00:20:56,909 - 네 - 계급은요? 283 00:20:58,233 --> 00:21:01,932 조엘은 당시엔 공군이었네요 미안해요 284 00:21:01,957 --> 00:21:04,304 육군이냐고 물어볼 때 제 얘기를 하는 건 줄 알았어요 285 00:21:04,335 --> 00:21:07,234 그러니까 당시 딸은 공군이었어요 286 00:21:07,450 --> 00:21:10,870 그러면 따님이 한국에 대해 얘기해 줬나요? 근대 한국이요? 287 00:21:11,054 --> 00:21:14,914 사진이 있어요 세상에 정말 다르더군요 288 00:21:14,961 --> 00:21:17,382 그 얘기 좀 해주세요 어떠셨나요? 289 00:21:17,407 --> 00:21:23,092 그렇게 평평하던 곳에 고층 빌딩들이 올라가 있고 상당히 높이 올라가 있더라고요 290 00:21:23,117 --> 00:21:29,972 그 자체가 너무 멋졌어요 그것도 한참 됐죠 291 00:21:33,521 --> 00:21:39,052 네, 그 밖에 한국 경제에 대해 알고 계신 부분이 있나요? 292 00:21:42,325 --> 00:21:44,175 아니요, 별로요 293 00:21:44,980 --> 00:21:48,527 우리는요, 말했듯이 우리 부대는 분리되어 있었어요 294 00:21:48,552 --> 00:21:52,149 한국 민간인들이 우리가 있는 곳에서 일하고 있었죠, 탄약을 가져다줬어요 295 00:21:52,174 --> 00:21:55,180 아니요, 현재 상황이요 현재 한국 경제에 대해서 아시나요? 296 00:21:55,205 --> 00:21:56,955 아, 경제요, 미안해요 297 00:21:56,980 --> 00:21:58,064 실수했네요 298 00:22:00,049 --> 00:22:03,239 잘은 몰라요, 그런데 경제가 상당히 좋다는 건 알고 있어요 299 00:22:03,703 --> 00:22:06,612 세계에서 11번째 경제 강대국이랍니다 300 00:22:06,637 --> 00:22:09,382 11번째요? 멋지네요 훌륭해요 301 00:22:09,470 --> 00:22:10,506 믿어지시나요? 302 00:22:10,531 --> 00:22:13,153 아니요, 믿기 힘들죠 303 00:22:13,379 --> 00:22:20,106 그래도 물론 제가 복무하고 60년이 지났으니, 60년 전 아니 65년 전이잖아요 304 00:22:20,131 --> 00:22:22,241 선생님 따님은 그걸 알고 계시잖아요 305 00:22:22,266 --> 00:22:23,476 그렇죠 306 00:22:24,365 --> 00:22:30,643 네, 그럼 현재 어떤 자동차를 가지고 계신가요? 307 00:22:30,923 --> 00:22:34,651 저는 뷰익하고 포드 픽업이요 308 00:22:34,706 --> 00:22:40,417 네, 한국에서 만든 자동차들이 많거든요 현대, 기아가 있죠? 309 00:22:40,442 --> 00:22:42,335 - 들어보셨죠? - 그럼요 310 00:22:43,103 --> 00:22:54,383 그리고 현재 한국 경제는 매우 탄탄하고 동아시아에서 실제 민주주의를 실현한 나라가 바로 한국이죠 311 00:22:56,224 --> 00:23:02,340 선생님께서 한국을 위해 싸워주신 이후 저희는 폐허와 그런 거의 312 00:23:02,350 --> 00:23:07,628 파괴된 상황 속에서 벗어나 현재 이렇게 잘 발전했답니다 313 00:23:08,811 --> 00:23:10,216 정말 훌륭한 사람들이에요 314 00:23:10,787 --> 00:23:13,320 그런데 저희가 그렇게 할 수 있었던 건 선생님께서 315 00:23:13,746 --> 00:23:15,237 우리가 도움을 주었으니까요 316 00:23:15,247 --> 00:23:16,730 보호해 주셨죠 도와주셨고요 317 00:23:17,217 --> 00:23:20,065 - 그것이 선생님의 유업이고요 - 그렇죠 318 00:23:21,148 --> 00:23:27,372 그런데 미국 역사 교과서에는 6·25전쟁에 대한 내용이 별로 없어요 319 00:23:27,435 --> 00:23:31,992 그렇죠 그런 얘기를 듣질 않죠 320 00:23:33,026 --> 00:23:36,819 그러니까 6·25전쟁의 결과가 그렇게 훌륭한데도 말이죠 321 00:23:37,099 --> 00:23:39,456 여전히 잊혀진 전쟁으로 알려져 있고요 322 00:23:39,668 --> 00:23:40,829 그 이유가 뭘까요? 323 00:23:40,854 --> 00:23:44,486 모르겠어요, 제대로 알려질 수도 있었거든요 324 00:23:44,511 --> 00:23:50,371 그런데 제2차 세계대전과 월남전 사이에 끼면서 되려 나빠진 거죠 325 00:23:50,396 --> 00:23:53,096 그 전쟁들이 더 규모가 컸잖아요 326 00:23:53,121 --> 00:24:00,061 6·25전쟁은 월남전보다 더 짧은 기간 내 더 많은 병사를 잃었는데도 말이죠 327 00:24:02,087 --> 00:24:04,624 그래서 저희가 이런 활동을 하는 거랍니다 328 00:24:04,649 --> 00:24:10,370 선생님의 인터뷰 내용을 학생들이 듣고 6·25전쟁에 대해 더 많이 알게 되는 거죠 329 00:24:10,722 --> 00:24:12,546 그랬으면 좋겠네요 330 00:24:13,375 --> 00:24:16,230 그럼요, 한국에 다시 가고 싶으세요? 331 00:24:16,988 --> 00:24:18,277 가고는 싶죠, 네 332 00:24:18,301 --> 00:24:23,350 그런데 우리 나이가 이제 거의 불가능하잖아요 333 00:24:24,299 --> 00:24:27,189 더 하시고 싶은 말씀 있으세요? 334 00:24:27,221 --> 00:24:38,169 아니요, 없는 것 같아요 한국 사람들이 우리에게 잘해줬어요 335 00:24:38,401 --> 00:24:43,212 우리도 그들을 많이 도왔고요 그게 기본적인 거였어요 336 00:24:44,604 --> 00:24:50,198 당시 우린 어린 미국 남자들이었잖아요 337 00:24:50,522 --> 00:24:56,960 시키는 대로 한 것을 명분으로 삼을 수 있었죠 지금이라면 그들은 아니라고, 338 00:24:57,068 --> 00:25:00,226 아니라고 소리치겠죠 339 00:25:00,890 --> 00:25:03,131 하지만 명분이 있었어요 340 00:25:03,156 --> 00:25:07,086 많은 사람을 잃었죠 저도 거기에서 친구 2명을 잃었던 것 같네요 341 00:25:07,493 --> 00:25:17,827 그리고 그게 다였어요 친한 친구들은 아니었고요 342 00:25:19,353 --> 00:25:20,597 그래도 끝내서 좋아요 343 00:25:21,941 --> 00:25:24,503 줄 게 아무것도, 그러니까 그걸 다시 하진 않겠죠 344 00:25:24,528 --> 00:25:28,158 한 번 한 건 좋은데 다시 하진 않을 거예요 345 00:25:28,189 --> 00:25:33,370 네, 그래도 선생님께서 저희를 위해 싸워주신 뒤 한국이 그만큼 많이 발전할 수 있었다는 걸 346 00:25:33,395 --> 00:25:35,646 알아주셨으면 좋겠습니다 그래서 저희가 항상 감사하게 생각한다고요 347 00:25:35,671 --> 00:25:39,708 6·25전쟁 참전용사로 복무하신 것을 자랑스러워하셔야 해요 348 00:25:39,902 --> 00:25:40,949 그럼요 349 00:25:40,974 --> 00:25:46,608 네, 그리고 다시 가셔서 보시면 더 잘 아실 겁니다 보고도 믿지 못하실 거예요 350 00:25:46,661 --> 00:25:49,213 그럼 가고 싶으시면, 제게 알려주세요 351 00:25:50,443 --> 00:25:51,779 - 아셨죠? - 그렇게 할게요 352 00:25:51,949 --> 00:25:54,369 데릴 선생님 감사드립니다 감사드립니다 353 00:25:54,379 --> 00:25:55,580 고마워요

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Daryl J. Cole / 19310618
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제780야전포병대대
주요활동
철의 삼각지 전투, 고지전 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
데릴 콜은 1931년 사우스다코타 주의 브리턴에서 태어났다. 1949년 고등학교를 졸업한 뒤 사우스다코타 농장에서 일했고 노스다코타 및 미네소타에 있는 목재 산업 현장에서도 일했다. 1951년 이미 많은 친구들이 자원입대를 한 뒤에 육군 자원입대를 결심했다. 보병 훈련을 받았지만 한국에 있을 때 바로 야전포병대로 옮겨졌다. 한국에 있으면서 트럭 운전도 했다. 집으로 돌아온 뒤 사우스다코타 주립 단과대학(이후 사우스다코타 주립대학)에서 농업 수업을 들었고 결혼을 했다. 한국에 자주 방문한 딸을 통해 대한민국 사람들이 잘 살고 있다는 소식을 듣고 뿌듯해 하고 있다.