자막
1
00:00:05,003 --> 00:00:07,629
엘리스 에즈라 앨런입니다
2
00:00:07,790 --> 00:00:11,151
저는 미주리 주의
달턴에서 태어났습니다
3
00:00:11,176 --> 00:00:14,540
- 달턴이요? 철자가 어떻게 되나요?
- D-A-L-T-O-N 입니다
4
00:00:15,528 --> 00:00:17,458
- 미주리고요?
- 미주리요
5
00:00:19,715 --> 00:00:21,701
그러면 생년월일은요?
6
00:00:21,725 --> 00:00:24,954
1920년 1월 23일입니다
7
00:00:26,448 --> 00:00:28,183
그럼 현재 연세가
어떻게 되시죠?
8
00:00:28,241 --> 00:00:31,981
올해 94살이죠
1월이면 95살이고요
9
00:00:32,016 --> 00:00:36,867
대단하세요
94세면 어떤 느낌인가요?
10
00:00:37,559 --> 00:00:40,502
글쎄요
그냥 좀 느리죠
11
00:00:40,527 --> 00:00:43,278
교육은 얼마나 받으셨나요?
12
00:00:43,288 --> 00:00:46,979
단과 대학에서 3학기 째 듣고 있었는데
학교에서 징집됐어요
13
00:00:47,043 --> 00:00:52,015
- 몇 년도에 징집되셨나요?
- 1942년이죠, 1월 25일이요
14
00:00:53,141 --> 00:00:54,347
그건 절대 잊지 못할 거예요
15
00:00:54,381 --> 00:00:56,960
그날을 어떻게 잊으시겠어요?
16
00:00:57,405 --> 00:00:59,498
- 육군으로 징집되신 건가요?
- 육군이죠
17
00:00:59,523 --> 00:01:03,284
입대 전에 일을 하셨나요?
18
00:01:03,613 --> 00:01:09,343
글쎄요, 아니요
정직업을 말하는 거면 없었어요
19
00:01:10,788 --> 00:01:16,646
- 네, 그럼 어떤 일을 하셨나요?
- 그러니까 농장 일이죠
20
00:01:16,776 --> 00:01:20,034
그러면 한국에서 복무하신
날짜가 어떻게 되나요?
21
00:01:20,065 --> 00:01:25,502
8월 15일이요
실제로 33, 40개월이죠
22
00:01:25,595 --> 00:01:28,863
1950년 8월부터 10월이고
195...
23
00:01:28,887 --> 00:01:30,005
- 3년인 거죠
- 1953년이요
24
00:01:30,030 --> 00:01:36,633
그러니까 33개월간 전쟁 포로였어요
1950년 12월 1일에 포로로 잡혔죠
25
00:01:36,800 --> 00:01:41,443
네, 한국에 도착하셔서
처음에 어땠는지 기억하세요?
26
00:01:41,696 --> 00:01:49,100
글쎄요, 전 부산 근교에 상륙했어요
우린 한국에 있는 작은 열차 칸에 탔죠
27
00:01:51,477 --> 00:01:55,585
거기에서 상륙하셨군요
- 3시쯤이었어요
28
00:01:57,334 --> 00:02:00,576
- 그럼 며칠 또는 몇 년도인가요?
- 정확한 날짜는 기억나지 않지만
29
00:02:00,600 --> 00:02:03,888
- 1950년인가요?
- 1950년 8월이었어요
30
00:02:03,912 --> 00:02:06,428
3시에 함선에서 내렸죠
31
00:02:06,915 --> 00:02:11,684
총기류는 우리보다 먼저 거기 도착해 있었고
6시 30분에 우린 총격을 했죠
32
00:02:11,740 --> 00:02:15,239
그러니까 총격 연습을 하신 건가요?
- 아니요, 우린 이미 준비되어 있었어요
33
00:02:15,264 --> 00:02:18,177
아, 준비가 되어 있었군요
총도 준비된 상태고요
34
00:02:18,543 --> 00:02:27,560
맞아요, 우린 봄이면 사격 연습장에 가서 그러니까
한 달간 일주일에 한 번 사격 연습장을 갔죠
35
00:02:27,831 --> 00:02:35,080
그들은 알고 있었죠
어떻게 될지 알고 있었죠, 우린 놀라지 않았어요
36
00:02:35,143 --> 00:02:38,070
그럼 부산에는
얼마나 계셨나요?
37
00:02:38,200 --> 00:02:43,023
우린 그냥 부산에서
밤새 있었죠
38
00:02:43,048 --> 00:02:48,382
도로로 나갔죠
우리가 사격할 때 그들이 발포했어요
39
00:02:48,407 --> 00:02:57,047
그러니까 제6포대가 6시쯤에 발포를 했죠
그리고 저는 차륜 차량을 맡았어요
40
00:02:57,294 --> 00:03:11,562
거기에는 이미 장전되고 발사된 총이 있었죠
그리고 방어선으로 올라가서.
41
00:03:11,747 --> 00:03:14,025
선생님이 트럭을 맡으셨다고요?
42
00:03:14,329 --> 00:03:16,809
차륜차량이요, 그렇죠
43
00:03:16,833 --> 00:03:20,553
대대에 있는 트럭, 지프,
뭐, 모든 차륜차량이요
44
00:03:24,158 --> 00:03:31,580
마을에서 1마일 정도 간 뒤에
헌병이 우릴 세웠고 모두 무장시켰어요
45
00:03:31,757 --> 00:03:32,837
어떻게 했다고요?
46
00:03:32,861 --> 00:03:34,993
- 모두 무장을 시켰죠
- 확실하게 하려는 거군요
47
00:03:35,018 --> 00:03:39,814
저만 유일하게 탄약을 가지고 있었죠
제 45구경에는 7발만 있었어요
48
00:03:39,968 --> 00:03:45,252
그리고 그들은 모두 탄약을 받기 전까지
그 지점을 통과시키지 않았어요
49
00:03:47,224 --> 00:03:51,961
그러니까 제가 담당이었으니까
보급품 트럭에 있는 탄약통을 열어서
50
00:03:51,986 --> 00:03:59,526
진군하기 전에 모두
탄약 탄창을 챙겼는지 확인해야 했죠
51
00:04:00,383 --> 00:04:01,354
네
52
00:04:02,811 --> 00:04:05,567
그리고 압록강으로 올라갔죠
53
00:04:05,591 --> 00:04:07,802
제2사단이었어요
54
00:04:07,826 --> 00:04:12,075
제9연대의 제3대대는
우리 바로 앞에 있었죠
55
00:04:12,100 --> 00:04:19,409
그들은 우리보다 1주일 먼저 거기 도착해 있었어요
해병대보다 제19연대가 거기 먼저 가 있었죠
56
00:04:19,434 --> 00:04:24,750
그들은 전방에 있었고
해병들이 오고 그들은 철수했죠
57
00:04:24,775 --> 00:04:28,260
거기에서 왔다 갔다 싸웠는데
며칠간 했는지는 기억이 나질 않네요
58
00:04:28,285 --> 00:04:33,198
- 선생님은 어느 대대 소속이셨나요?
- 제503 포병대대였죠
59
00:04:33,222 --> 00:04:39,117
발발하기 전까지요
맥아더 장군이 인천에 상륙했을 때 이후죠
60
00:04:39,256 --> 00:04:41,316
그리고 그때 우린 거기에서 시작했어요
61
00:04:41,427 --> 00:04:46,245
그러니까 어떻게 됐냐면 추수감사절에
그들이 우릴 쓰러뜨렸죠
62
00:04:46,269 --> 00:04:48,371
그때 그들이 제대로 나타났거든요
63
00:04:49,498 --> 00:04:54,356
- 그러니까 추수감사절에 중국군이 개시를 했군요
- 추수감사절에 제대로 공격을 받았죠
64
00:04:55,978 --> 00:04:59,089
그래도 대비를 하고 있었는데
그들이 너무 많았던 거죠
65
00:04:59,193 --> 00:05:02,169
- 그게 1950년이죠?
- 1950년이요
66
00:05:02,193 --> 00:05:05,643
1950년 11월이죠, 우린
67
00:05:05,736 --> 00:05:08,603
- 중국군이 공격을 시작했나요?
- 그렇죠
68
00:05:09,368 --> 00:05:13,540
우린 아침에 일어났고 그 병사들은,
바로 거기에 옥수수밭이 있었거든요
69
00:05:13,565 --> 00:05:15,529
작은 개울 위에요
70
00:05:15,982 --> 00:05:18,437
옥수수 줄기들이 있었고요
어떻게 쌓는지 아나요?
71
00:05:18,461 --> 00:05:20,126
- 네
- 그리고 벼가 있고
72
00:05:20,346 --> 00:05:24,982
거기에 중국군들이 사방에
매복하고 있었는데 무기는 없었어요
73
00:05:25,144 --> 00:05:26,964
- 그들이 무기가 없었다고요?
- 네
74
00:05:26,989 --> 00:05:29,210
- 중국군이요?
- 그렇다니까요, 그들은 잠입했어요
75
00:05:29,255 --> 00:05:30,106
그들이 어떻게 했다고요?
76
00:05:30,131 --> 00:05:33,149
그러니까 그들은 거기에
잠입해 들어왔던 거죠
77
00:05:33,174 --> 00:05:36,293
무기는 없었고요
우린 그러니까 우리가 잡혔을 때
78
00:05:36,318 --> 00:05:39,897
그들이 고토리 산길에서 공격할 때
우린 중국군 포로들을 데리고 있었어요
79
00:05:39,922 --> 00:05:44,477
압록강 바로 위였어요
그러니까 바로 거기를 건넜죠
80
00:05:45,143 --> 00:05:47,589
그 강이 바로
그 뒤에 있었어요
81
00:05:48,176 --> 00:05:50,641
- 그러면 거기가 제5수용소인가요?
- 제5수용소죠
82
00:05:50,665 --> 00:05:54,430
1월 초에 거기로 갔어요
첫째 날이 기억나지 않네요
83
00:05:56,190 --> 00:05:57,986
세상에,
1월이면 정말 춥잖아요
84
00:05:58,011 --> 00:06:02,545
주여, 저는 압록강에서
겨울을 세 번 지냈어요
85
00:06:04,730 --> 00:06:07,970
얼마나 추운지
상상조차 할 수 없을 거예요
86
00:06:07,995 --> 00:06:12,908
그리고 바로 그러니까
광산촌이라고, 들어봤죠?
87
00:06:12,978 --> 00:06:13,698
아니요
88
00:06:13,930 --> 00:06:15,503
- 아, 들어본 적 없나요?
- 네
89
00:06:15,617 --> 00:06:18,518
그 광산촌은 거기에서
중간쯤에 있었어요
90
00:06:18,708 --> 00:06:24,443
우린 그 산에 올라갔는데
거기에서 협곡을 볼 수 있었죠
91
00:06:24,707 --> 00:06:30,797
그 협곡은 정말이지, 매일 밤 거기까지 걸어 올라갔어요
그리고 그 협곡에 도착하는 순간 바람을 맞아요
92
00:06:31,191 --> 00:06:32,631
진짜 추웠어요
93
00:06:32,691 --> 00:06:35,750
그날 밤은 크리스마스이브였죠
94
00:06:37,317 --> 00:06:40,354
그날 밤이 크리스마스이브였다는 걸
잊을 수가 없어요
95
00:06:40,991 --> 00:06:44,826
오전 내내 우릴 데리고
산 밑자락으로 내려갔고
96
00:06:45,479 --> 00:06:47,864
그날 밤에 바람이 불었다고 하셨는데,
바람이 꽤 불었나 봐요
97
00:06:47,889 --> 00:06:53,134
세상에, 우리가 멈춰 섰을 때
거기에서 바람을 맞는데, 주여
98
00:06:54,503 --> 00:06:58,108
거긴 산비탈이었죠
그러니까 산길이요
99
00:06:58,136 --> 00:07:01,412
그리고 병사들이 소리 지르는 소리가 들렸어요
그게 무슨 뜻인지 아나요?
100
00:07:01,492 --> 00:07:03,497
- 뭔가요?
- 누군가 그냥 산 아래로 뛰어내린 거죠
101
00:07:03,522 --> 00:07:05,848
- 뛰어내렸다고요?
- 자살했던 것 같아요
102
00:07:05,879 --> 00:07:08,676
- 그들이 산을 뛰어넘었다고요?
- 그 산길에서 뛰어내린 거죠
103
00:07:08,731 --> 00:07:11,296
- 세상에
- 병사 몇 명이 소리 지르는 소리가 들렸죠
104
00:07:11,490 --> 00:07:15,915
그리고 그 병사들이 그냥
목숨을 끊었다는 걸 알게 됐던 것 같아요
105
00:07:16,087 --> 00:07:18,097
그 광산촌에
집이 좀 있었나요?
106
00:07:18,107 --> 00:07:25,756
그러니까 그 위아래 전부 작은 집들이 있었어요
거기 사는 사람들은 광부였던 것 같아요
107
00:07:25,781 --> 00:07:28,973
- 그럼 임시 수용소였군요?
- 그렇죠
108
00:07:29,529 --> 00:07:33,294
- 거기에서 얼마나 계셨나요? 12월부터요
- 1주일 정도요, 1주일 정도였죠
109
00:07:35,952 --> 00:07:43,395
그리고 거기에서 나갈 때
제 사무병이 있었는데 그 친구가 왔어요
110
00:07:43,668 --> 00:07:46,697
그들이 그를 데리고 있었죠
저랑 같이 잡히지 않았거든요
111
00:07:47,517 --> 00:07:51,703
전 이쪽 그룹에 있었고
그 친구는 다른 그룹에 있었어요
112
00:07:51,728 --> 00:07:54,761
그리고 그 길에서
다 같이 모였던 것 같아요
113
00:07:54,796 --> 00:07:57,739
그 친구 말이 다들
제가 살해당했다고 했다더군요
114
00:07:57,816 --> 00:08:01,625
그런데 저를 보고는
대열에서 빠져나왔죠
115
00:08:01,659 --> 00:08:06,394
그리고 그가 달려 건너가고 있으니까
그 중국군이 그에게 소리를 질러댔죠
116
00:08:06,419 --> 00:08:08,825
그럼 그 광산촌에서 제5수용소로
행군하는 중인 건가요?
117
00:08:08,850 --> 00:08:12,673
제5수용소요
그러니까 우린 거길 떠났어요
118
00:08:12,698 --> 00:08:15,665
그 캠프는 병들고 부상을 당한
사람들을 위한 거였어요
119
00:08:15,690 --> 00:08:19,680
그러니까 그 광산촌이라는 곳은요
거기에서 정말 많은 병사를 잃었죠
120
00:08:20,054 --> 00:08:22,482
그들을 무슨 썰매 같은 거에
싣고 나가는 걸 봤죠
121
00:08:22,918 --> 00:08:25,998
- 동사한 건가요?
- 소랑 그들의 팔이 펄럭거렸어요
122
00:08:26,023 --> 00:08:28,539
그냥 굶주리거나
동사한 건가요?
123
00:08:28,564 --> 00:08:31,449
노출됐으니까요
추웠잖아요
124
00:08:32,214 --> 00:08:38,045
겨울옷을 입고 있지 않았죠
그들은 발이 묶여 있었어요
125
00:08:38,070 --> 00:08:42,639
뉴올리언스 출신 병사들이요
그래서 두꺼운 속옷을 입을 수가 없었죠
126
00:08:42,753 --> 00:08:45,585
그럼 제5수용소에는
몇 명이나 있었던 것 같나요?
127
00:08:45,610 --> 00:08:52,171
글쎄요, 거기에서 6주 뒤에 우리가 잃은
병사만 한 1,000명이 넘었을 거예요
128
00:08:52,202 --> 00:08:56,636
처음에 그들은 우릴
하루 종일 교회에 잡아뒀죠
129
00:08:57,370 --> 00:09:00,841
제가 잭 나이트 설교사들이라고 했던
병사 몇 명이 있었는데
130
00:09:00,865 --> 00:09:03,145
그들이 설교하고 찬양을 했죠
131
00:09:03,472 --> 00:09:07,797
그리고 그들은 저한테 뭐라고들 했죠
그들과 같이 찬양하고 설교에 동참하지 않았으니까요
132
00:09:07,822 --> 00:09:11,356
저한테 예배에 참여하지 않는다고 말이죠
제가 같이 있지 않냐고 했죠
133
00:09:11,381 --> 00:09:14,101
그러니까 저더러
기도하지 않는다고 하길래
134
00:09:14,126 --> 00:09:17,694
저는 그들보다 더 많이 기도하고 있다고
그들처럼 크게 하지 않을 뿐이라고 했죠
135
00:09:17,718 --> 00:09:18,578
무슨 뜻인지 알죠?
136
00:09:18,603 --> 00:09:21,836
그럼 북한 경비병들의 처우가
그렇게 나쁘진 않았네요
137
00:09:21,861 --> 00:09:29,161
맞아요, 그런데 그들이 그걸 뭐라고 했더라?
어찌 됐든 그러고는 비웃었죠
138
00:09:29,220 --> 00:09:32,743
저는 저 머저리들이
총을 쏘지 않게 하라고 했죠
139
00:09:32,768 --> 00:09:34,194
네, 그들이 그렇게 하게끔
한 걸 수도 있겠네요, 네
140
00:09:34,219 --> 00:09:37,655
그리고 전 중국군에게 말했어요
그 병사가 위험하다고 말이죠
141
00:09:37,680 --> 00:09:41,900
결국 그들은 거기에서 한국인들을
모두 데려갔고 거기는 중국군이 맡았죠
142
00:09:41,925 --> 00:09:43,142
그리고 어떻게 됐나요?
143
00:09:43,167 --> 00:09:52,737
그러니까 모든 게 괜찮았어요
그들은 결국 3일에 밥 한 끼를 줬어요
144
00:09:52,762 --> 00:09:55,953
그러니까 관대한 처우방침이었죠
145
00:09:56,318 --> 00:10:01,475
관대한 처우방침이요
그들이 하고 있던 거는요
146
00:10:01,500 --> 00:10:05,993
바로 우리한테 상하이 병사들에게
했던 방법을 써먹고 있던 거죠
147
00:10:06,017 --> 00:10:07,355
그들을 바꿔놨잖아요
148
00:10:07,575 --> 00:10:08,930
공산주의로요
149
00:10:09,879 --> 00:10:13,964
그러니까 그들은 관대한 처우방침을
이용해 전향하게끔 유도한 거군요
150
00:10:14,006 --> 00:10:17,228
맞아요, 포로 석방 선서를
가져다 놓으니 그게 먹혔죠
151
00:10:17,580 --> 00:10:22,459
우릴 풀어주지 않고 잡힌 지 3개월이
지나도 아무 말이 없었다면 병사들이
152
00:10:22,492 --> 00:10:25,810
그 어린 소년들은
완전 혼란에 빠졌을 거예요
153
00:10:26,215 --> 00:10:27,013
- 네
154
00:10:27,533 --> 00:10:34,672
우릴 맡고 있던 그 중국군은
매사추세츠 로스앤젤레스 출신이었죠
155
00:10:34,756 --> 00:10:37,872
케임브리지 대학에서
교육을 받았고요
156
00:10:37,934 --> 00:10:41,634
- 완벽한 영어를 구사했어요
- 그 중국군이요
157
00:10:42,882 --> 00:10:48,476
그들은 그러니까, 저는 실수를 했어요
그들은 강의를 했죠
158
00:10:48,719 --> 00:10:52,955
그들은 한 무리를 데리고 있는 분대장에게 시켰어요
전 어린 친구들을 많이 데리고 있었죠
159
00:10:53,552 --> 00:10:56,339
저는 계속 우리만의
정기모임을 했어요
160
00:10:56,983 --> 00:11:03,532
배럴에서 돌아왔을 때 그들이 저를
우리 분대 감시자로 만들었다는 걸 알았죠
161
00:11:03,622 --> 00:11:08,517
그러니까 저는 그 모든
강연을 계속 기록했어요
162
00:11:08,542 --> 00:11:13,471
그러니까 어떻게 된 거냐면 말했다시피
어린 친구들을 많이 데리고 있었고
163
00:11:13,496 --> 00:11:19,602
한 명은 일본계 한국인으로
우리 대대 통역병이었죠
164
00:11:19,714 --> 00:11:28,060
우린 전에 요코하마에 있었잖아요
그러니까 그들은 선전용 강의를 시작했죠
165
00:11:28,933 --> 00:11:37,731
이런, 전 사회과학 수업을 들었기 때문에
마르크스 및 엥겔 이론을 알고 있었거든요, 들었었죠
166
00:11:37,756 --> 00:11:44,364
그것에 대해 읽었어요
그들이 이렇게 큰, 마르크스가 쓴 책을 가져왔거든요
167
00:11:44,704 --> 00:11:49,207
- 공산주의자 공용 형태에 대한 거였죠
- 마르크스주의요
168
00:11:49,232 --> 00:11:51,583
공산주의의 바탕이 되는 법칙이죠
마르크스와 엥겔이요
169
00:11:51,608 --> 00:11:52,793
- 그들에 대해 들어봤죠?
- 그럼요
170
00:11:52,818 --> 00:12:00,984
공용 형태요, 그것도 읽었어요
그리고 니콜라이 레닌이 한 말이 있죠
171
00:12:01,144 --> 00:12:06,924
제 말은 당최 그건 마르크스와 엥겔 이론이 아니라
니콜라이 레닌의 이론이라는 겁니다
172
00:12:07,030 --> 00:12:17,101
그가 그걸 사상으로 바꾼 거예요
그러니까 레닌이랑 있던 그 러시아인 누구죠?
173
00:12:17,228 --> 00:12:21,465
그러니까 스탈린인가요?
그는 멕시코에서 죽었잖아요
174
00:12:21,543 --> 00:12:25,407
네, 그럼 다시 이동하셨나요
아니면 제5수용소에 계셨나요?
175
00:12:25,432 --> 00:12:29,131
1월부터 8월 아니 7월까지
제5수용소에 있었어요
176
00:12:29,225 --> 00:12:36,305
그 후에 우리 포로들을, 그러니까
모든 병장들을 제5수용소에서 데리고 나갔어요
177
00:12:36,474 --> 00:12:38,897
그리고 우릴
제4수용소로 데리고 갔죠
178
00:12:39,423 --> 00:12:42,945
- 그럼 병장들은 모두 제4수용소로 갔군요
- 제4수용소요
179
00:12:43,438 --> 00:12:46,367
그러니까 소문이 돌았어요
180
00:12:46,391 --> 00:12:51,995
누군가 그들이 우릴 노역장으로
보내는 거라고 했죠, 모두
181
00:12:52,020 --> 00:12:54,815
- 제4수용소는 어땠나요?
- 그건 제4수용소였어요
182
00:12:54,840 --> 00:12:59,139
그런데 그들이 한 건 병장들을
다른 병사들로부터 떨어뜨려 놓은 거죠
183
00:12:59,164 --> 00:13:02,648
- 네, 제4수용소에서는 무슨 일을 하셨나요?
- 한 게 없어요
184
00:13:02,673 --> 00:13:04,111
그냥 앉아 계셨던 건가요?
185
00:13:04,136 --> 00:13:05,457
한동안이요
186
00:13:05,695 --> 00:13:10,471
그런데 우린 압록강 바로 위에 있었어요
그러니까 압록강이요
187
00:13:10,496 --> 00:13:13,453
1951년 1월부터 8월까지요?
188
00:13:13,478 --> 00:13:19,686
우린 학교 건물에서 지내고 있었죠
벽돌로 되어 있고 지붕은 지푸라기였죠
189
00:13:19,785 --> 00:13:25,734
바닥은 나무로 되어 있고 그 안에
우리를 위한 난로를 만들어 놨고요
190
00:13:25,816 --> 00:13:29,018
- 나무 바닥이요
- 네, 그리고 어떻게 됐냐면
191
00:13:29,063 --> 00:13:30,668
그리고 거기에 난로도 있었고요?
192
00:13:30,693 --> 00:13:37,058
그들은 난로를 만들었죠
벽돌이랑 돌을 그리고 그 위는 강철이었고요
193
00:13:37,442 --> 00:13:39,829
그리고 거기에
석탄을 가져다줬죠
194
00:13:41,107 --> 00:13:47,367
우리는 누리고 있었죠
그리고 그들이 그 선전 프로그램을 시작할 때
195
00:13:47,693 --> 00:13:51,226
- 그들이 석탄도 줬나요?
- 네, 거기에 석탄이 있었어요
196
00:13:51,251 --> 00:13:53,001
그리고 상판이 금속이라
요리를 할 수 있었겠네요?
197
00:13:53,042 --> 00:13:55,864
거기에 쇠 살대랑 다 있었어요
198
00:13:56,035 --> 00:13:59,322
그런데 기본적으로 난로는
벽돌이랑 회반죽으로 만든 거였죠
199
00:13:59,535 --> 00:14:01,473
- 우린 수용소에서 지냈어요
- 개성으로
200
00:14:01,643 --> 00:14:04,350
우린 풀려날 때까지
제4수용소에서 지냈어요
201
00:14:04,375 --> 00:14:06,427
그들은 그러니까 선생은
우리가 언제 풀려났는지 묻는 거죠?
202
00:14:06,452 --> 00:14:14,726
그들은 우리를 기차에 태웠고 강을 건넜죠
그 기차는 그 강 중간에 섰어요
203
00:14:14,751 --> 00:14:18,080
그러니까 기차에 타셨고 그 기차가
그 강 교량 위에 섰다는 거죠?
204
00:14:18,105 --> 00:14:22,356
우릴 개성으로 다시 데리고 내려갔어요
그 자유의 마을이요
205
00:14:22,381 --> 00:14:25,084
그럼 개성에서 헬리콥터를 타고
인천으로 가셨나요?
206
00:14:25,109 --> 00:14:29,090
그리고 인천으로 갔죠
그들은 우릴 배에 태웠어요
207
00:14:30,308 --> 00:14:32,534
세상에 정말 행복했죠
208
00:14:33,994 --> 00:14:37,609
그리고 여러 사람이
저를 인터뷰했어요
209
00:14:37,767 --> 00:14:44,177
그들은 저를 오전 보고에 데려가 거기에서
죽은 사람들을 제가 아는 대로 표시하라고 했죠
210
00:14:44,215 --> 00:14:46,835
전 그냥 피곤해서 싫다고,
방해받고 싶지 않다고 했죠
211
00:14:46,860 --> 00:14:53,613
네, 인천으로 가서 스테이크를 드시고
배를 타고 집으로 가신 건가요?
212
00:14:53,638 --> 00:14:56,091
인천에서 샌프란시스코로요
213
00:14:56,115 --> 00:14:59,157
- 무슨 배를 타셨나요?
- 기억나지 않아요
214
00:14:59,182 --> 00:15:01,602
6·25전쟁에서 겪은 일 중
가장 기억에 남는 부분이 있다면요
215
00:15:01,627 --> 00:15:08,157
가장 기억에 남는 거라든지 가장
많이 생각나는 점이 있다면요?
216
00:15:08,896 --> 00:15:11,298
저는 그냥
217
00:15:11,323 --> 00:15:15,171
머릿속에서 떠나지 않고
계속 맴도는 게 있나요?
218
00:15:15,196 --> 00:15:16,804
하나 있어요
219
00:15:17,014 --> 00:15:19,654
그 일이 저를 힘들게 하도록
내버려 두진 않았죠
220
00:15:20,112 --> 00:15:23,718
왜 사람들이 외상 후 뭐,
스트레스라고 하는 거 있잖아요?
221
00:15:23,742 --> 00:15:25,523
전 한 번도 그런 게 없었어요
222
00:15:25,703 --> 00:15:27,768
그런 걸 믿지 않죠
223
00:15:29,100 --> 00:15:32,308
- 그 왜 외상 스트레스 뭐라고 하죠?
- 네, 외상 후 스트레스요
224
00:15:32,333 --> 00:15:38,225
전 그런 허튼소리 따윈 듣고 싶지 않아요
남자는 남자로서 어떤 상황에 처해도 일어서야죠
225
00:15:38,402 --> 00:15:45,646
저는 두 번째 징병 기간 때 자원했어요
처음엔 징집됐지만 전 재입대했죠
226
00:15:45,671 --> 00:15:49,496
그러니까 제 책임이지
무슨 앉아서 울고 그러진 않아요
227
00:15:49,522 --> 00:15:54,832
네, 전반적으로 6·25전쟁은
선생님께 어떤 영향을 주었나요?
228
00:15:55,889 --> 00:16:03,903
거기에 가셨을 때부터 집에 돌아오실 때까지요
전쟁의 경험이 선생님께 어떤 영향을 주었나요?
229
00:16:03,928 --> 00:16:08,415
그건 그냥 한 가지 배운 게 있어요
판단하는 방법이요
230
00:16:08,654 --> 00:16:12,847
저는 교량 위에 있었잖아요
육군에 계속 있을 생각은 없었어요
231
00:16:12,963 --> 00:16:17,768
근데 제2차 세계대전 이후 나왔을 때
그 인권운동인가를 하고 있었죠
232
00:16:17,799 --> 00:16:20,451
- 그리고 그게 어떻게 됐는지 알잖아요
- 네
233
00:16:20,476 --> 00:16:23,929
그리고 고향에 있는 한 남자가 있었는데,
우리 마을에요
234
00:16:23,974 --> 00:16:29,002
제가 살던 마을에서 그가 제게 뭐라고 했는지 알아요?
그는 저를 젊은이라고 불렀어요, 그는 부자였죠
235
00:16:29,068 --> 00:16:32,741
그는 젊은이라고 저를 부르며
밤에 혼자 걸어 다니지 말라고 했죠
236
00:16:33,234 --> 00:16:38,471
그러니까 어떻게 된 거냐면 저는 여러 번
저를 모독했던 목사와 대결한 적이 있었죠
237
00:16:38,851 --> 00:16:45,159
저를 존중하질 못하니 싸울 준비가 되어 있어야죠
그리고 전 그를 때렸어요
238
00:16:46,772 --> 00:16:50,767
무슨 말인지 알죠
전 항상 화가 많았으니까요
239
00:16:51,027 --> 00:16:52,926
우리 할머니께서
저를 길러주셨어요
240
00:16:53,099 --> 00:16:56,301
그리고 그 남자는 저에게 그 주변을
혼자 걸어 다니지 말라고 했죠
241
00:16:56,402 --> 00:17:01,957
그리고 식당에서 일하시던 장모님이 이제 가정이 있으니
그렇게 하면 안 된다고 하셨어요
242
00:17:02,043 --> 00:17:05,235
도대체 그렇게 하면 안 된다는 게
말이 되나요? 저는 남자잖아요
243
00:17:05,260 --> 00:17:08,475
그리고 저를 모독하려는 거면
저를 힘으로 제압할 수 있어야 해요
244
00:17:08,500 --> 00:17:11,209
그리고 너무 심하면
제가 그에 상응하는 걸 하겠죠
245
00:17:11,233 --> 00:17:13,093
- 그게 제 방침이었어요
- 네
246
00:17:13,118 --> 00:17:17,416
그러니까 제가 어떻게 했겠어요?
재입대를 했죠, 그 끔찍한 데서 벗어났어요
247
00:17:19,083 --> 00:17:20,920
언제 재입대를 하셨나요?
248
00:17:21,002 --> 00:17:25,211
1947년 11월이요
249
00:17:28,423 --> 00:17:33,303
2년간 예비군에 있었죠
육군으로 돌아왔고요
250
00:17:34,391 --> 00:17:36,519
그리고 그때
한국으로 가신 거군요?
251
00:17:36,708 --> 00:17:43,508
맞아요, 그러니까 저는 많은 걸 거쳤어요
학교에 다녔고 제2보병사단에 합류했죠
252
00:17:43,547 --> 00:17:50,824
아내를 데려와서 같이 지낼 줄 알았어요
하사가 되고 집을 따로 마련할 자격이 됐거든요
253
00:17:50,849 --> 00:17:55,971
선생님의 경험을 통해 사람들이
6·25전쟁을 기억하길 바라시나요?
254
00:17:56,827 --> 00:17:57,886
글쎄요
255
00:18:00,003 --> 00:18:05,418
그들은 우리가 공산당과
싸우고 있었다고 하잖아요
256
00:18:05,795 --> 00:18:12,651
그러니까 미국인들은 공산주의에 대해 제대로 몰라요
쿠바랑 소통하지 않고 있잖아요
257
00:18:12,731 --> 00:18:15,866
미국인은 거기에 있는
공산주의자에 대해 몰라요
258
00:18:15,891 --> 00:18:19,311
그들은 공산주의자가 아니라
259
00:18:19,335 --> 00:18:21,931
- 공산당이 이끄는 사회주의 단체죠
- 쿠바요, 그렇죠
260
00:18:22,101 --> 00:18:24,165
- 무슨 말인지 알죠?
- 네
261
00:18:24,313 --> 00:18:28,319
중국은 사회주의 국가지
공산주의자 국가가 아니에요
262
00:18:28,343 --> 00:18:31,495
- 공산당이 지배를 하고 있는 거죠
- 네
263
00:18:31,603 --> 00:18:35,571
- 얼마나 많은 사람이 이걸 알고 있을까요?
- 흠, 많지는 않죠
264
00:18:36,544 --> 00:18:38,843
- 사람들은 관심이 없죠
- 네
265
00:18:38,888 --> 00:18:43,195
현재 이 나라의 가장 큰 문제가
바로 그거예요, 무관심이요
266
00:18:43,609 --> 00:18:49,656
현재 학교에서는 아이들을 교육하지 않아요
더 이상 역사를 가르치지 않죠
267
00:18:51,793 --> 00:18:57,754
참 답답하죠, 교회에 앉아 설교를 들어보면
그건 설교하지 않아요, 하지 않죠
268
00:18:57,792 --> 00:19:01,512
그러니까 전 설교가 아니라
교육을 해야 한다고 말하는 거예요
269
00:19:02,239 --> 00:19:08,333
말씀 나눠주셔서 감사드립니다
감사드려요
270
00:19:08,358 --> 00:19:17,016
월남전, 6·25전쟁, 제2차 세계대전
참전용사들이 점점 줄어들고 있거든요
271
00:19:17,041 --> 00:19:20,184
저희는 이 영상을
웹사이트에 올리려고 합니다
272
00:19:20,208 --> 00:19:24,469
- 관련 내용에 승인 서명 부탁드려요
- 그러죠
273
00:19:24,494 --> 00:19:28,648
그리고 책을 한 권
드리려고 합니다
274
00:19:30,687 --> 00:19:38,271
이 책은 대한민국에서 병사들을 위해 제작한 겁니다
선생님께서 이 책을 받아 읽어주시면 기쁠 것 같습니다
275
00:19:38,296 --> 00:19:46,202
그 책에는 6·25전쟁과 한국 자체에 대한
역사 및 관련 사진 등을 담고 있습니다
276
00:19:46,353 --> 00:19:48,006
- 선생님, 진심으로 감사드립니다
- 그래요