국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Frank Seaman 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,186 --> 00:00:06,959 제 이름은 프랭크 시먼입니다 2 00:00:06,984 --> 00:00:13,395 1933년 2월 5일 바로 여기 매사추세츠의 하이애니스에서 태어났습니다 3 00:00:14,238 --> 00:00:20,423 저는 보스웰 고등학교에 다녔고 1950년에 졸업했습니다 4 00:00:21,301 --> 00:00:23,678 100명이 넘는 첫 학급이었어요 5 00:00:26,660 --> 00:00:32,135 같은 해 2월 전 17살이 됐죠 6 00:00:32,480 --> 00:00:37,521 1950년 2월이요 주방위군에 지원했어요 7 00:00:38,658 --> 00:00:47,339 저는 680본부 대대, 제5 AAA포수 대대로 배정됐어요 8 00:00:47,631 --> 00:00:50,759 버저즈만에서 있었죠 9 00:00:52,983 --> 00:01:00,148 오스카 존슨 대위는 우리 지휘관으로 저랑 같은 데 살았죠 10 00:01:00,820 --> 00:01:04,188 월요일 밤마다 훈련이 있었어요 11 00:01:05,177 --> 00:01:11,165 오스카는 대위 모자를 쓰고 1950년형 신형 머큐리를 가지고 저를 데리러 왔죠 12 00:01:11,282 --> 00:01:14,621 그리고 우린 버저즈만으로 가서 훈련을 받았죠 13 00:01:15,424 --> 00:01:20,536 월요일 저녁 훈련을 1년 정도 받고 나니 조금 지겨워졌죠 14 00:01:20,776 --> 00:01:27,752 그래서 1951년 2월 주 방위군에서 전역하고 정규 육군에 지원했어요 15 00:01:30,383 --> 00:01:34,984 옛날 하이애니스 기차역에서 기차를 탔어요 16 00:01:35,016 --> 00:01:38,886 동부에 그러니까 하이애니스의 동부 중심가에서 보스턴까지 올라갔어요 17 00:01:39,598 --> 00:01:41,690 - 그리고 육군에 지원하신 거군요? - 맞아요 18 00:01:41,714 --> 00:01:47,120 보스턴 육군기지로 갔죠 거기에서 입대하고 서약을 했죠 19 00:01:47,502 --> 00:01:51,700 거기에서 포트 데벤스로 올라갔죠 20 00:01:52,081 --> 00:01:58,977 거기에서 절차를 밟고 저의 미군 군복을 받았어요 21 00:01:59,151 --> 00:02:05,627 몇 가지 시험을 보고 그들은 저에게 민간인 시절 무슨 일을 했는지 물어봤어요 22 00:02:05,924 --> 00:02:10,033 뭐 17살 때 차로 하이애니스에서 피타운까지 세탁물을 배달했죠 23 00:02:10,160 --> 00:02:16,696 그러니까 거기에서 저의 경로가 정해졌던 것 같아요 결국 버지니아주의 포트 리로 내려갔죠 24 00:02:17,147 --> 00:02:19,804 거긴 병참 장교 교대 훈련 센터였어요 25 00:02:20,071 --> 00:02:24,836 저는 D 중대, 제1소대에 배정됐죠 26 00:02:25,471 --> 00:02:33,698 그리고 간단한 설명과 함께 환영 인사를 받았죠 장교는 이전에 군사 훈련을 받은 사람이 있냐고 물었죠 27 00:02:34,101 --> 00:02:38,046 그래서 제가 손을 들고 받았다고 저는 주방위군이었다고 했죠 28 00:02:38,449 --> 00:02:41,069 그는 잘됐다며 저더러 분대장이라고 했어요 29 00:02:41,956 --> 00:02:46,840 그러니까 그건 좋았어요 분대장이면 취사나 보일러 일을 할 필요가 없었거든요 30 00:02:47,998 --> 00:02:53,339 어찌 됐든 우린 기초 훈련을 마치고 군사 특기(MOS) 훈련을 받으러 갔어요 31 00:02:53,604 --> 00:02:56,535 그건 보급 기록이었어요 기록 전문가요 32 00:02:57,766 --> 00:03:05,515 5주간 타이핑을 비롯한 수업을 받았고 그건 나중에 복무하면서 도움이 됐죠 33 00:03:06,174 --> 00:03:11,212 그 과정에서 친구 4명을 만났고 우린 정말 친해졌죠 34 00:03:11,484 --> 00:03:16,784 교육이 끝났을 때 우리 모두 한국 파병 명령을 받았어요 35 00:03:16,974 --> 00:03:18,603 그게 언제죠? 36 00:03:18,756 --> 00:03:23,389 그게 7월쯤일 거예요 37 00:03:23,414 --> 00:03:26,503 - 1951년이요? - 1951년 7월이죠 38 00:03:27,057 --> 00:03:36,994 그리고 잠깐 집에 휴가를 갔었죠 그리고 보스턴에서 기차를 타고 5일간 횡단해서 시애틀로 갔어요 39 00:03:39,109 --> 00:03:45,136 우린 일반인들과 같이 식당칸과 수면칸을 이용하며 갔어요 40 00:03:45,588 --> 00:03:46,928 멋진 여행이었어요 41 00:03:47,056 --> 00:03:51,571 아직도 기억이 그러니까 아직도 기찻길 그 박자 소리가 귀에 선해요 42 00:03:51,595 --> 00:03:53,082 붐, 붐, 붐, 붐, 붐 43 00:03:54,236 --> 00:04:03,135 어찌 됐든 우린 시애틀에 도착해 포트 로턴으로 갔어요, 거기에서 군함을 탔죠 44 00:04:03,175 --> 00:04:05,320 제너럴 MM 패트릭 호였죠 45 00:04:05,799 --> 00:04:11,169 11일간 태평양을 건너 요코하마로 갔죠 46 00:04:12,087 --> 00:04:22,907 배에 탔을 때 군대장이 우릴 그러니까 우리 4명을 함선 서류 업무로 배정했어요 47 00:04:23,332 --> 00:04:25,000 그건 '팻츠 패터 (Pat’s Patter)'였죠 48 00:04:25,024 --> 00:04:30,354 타이핑이 유용했던 곳이죠 우린 등사판을 위한 원지를 잘랐어요 49 00:04:32,448 --> 00:04:35,266 지휘관은 우리가 서류를 가지고 일을 하고 있으니 50 00:04:35,291 --> 00:04:41,819 우릴 병사들이 있는 곳으로 데려가지 않고 침대 4개가 있는 방 하나에 배정했죠 51 00:04:42,491 --> 00:04:44,064 전용실인 거죠 52 00:04:44,482 --> 00:04:48,675 어찌 됐든 우린 태평양을 건너 요코하마에 도착했어요 53 00:04:48,944 --> 00:04:58,514 거기엔 환영 밴드가 “성조기여 영원하라 (The Stars and Stripes Forever)” 랑 54 00:04:58,727 --> 00:05:01,010 “세인트루이스 우먼(St. Louis Woman)”을 연주하고 있었죠 55 00:05:01,209 --> 00:05:04,032 거기에서 우린 캠프 드레이크로 올라갔어요 56 00:05:04,697 --> 00:05:08,796 거기에서 M1 소총이랑 전투 장비를 받았죠 57 00:05:09,583 --> 00:05:12,927 우린 소총을 코즈몰린으로 깨끗이 닦았어요 58 00:05:13,406 --> 00:05:16,086 사격 훈련장으로 가서 조준을 맞췄죠 59 00:05:18,751 --> 00:05:19,802 그리고 우린 나왔죠 60 00:05:19,827 --> 00:05:22,664 우리 4명은 나와서 우리 소총을 반납하고 전투 장비를 반납했어요 61 00:05:22,689 --> 00:05:28,865 그리고 카키 바지를 받고 일본의 에타지마로 갔죠 62 00:05:29,512 --> 00:05:32,882 부대 보급 전문가 학교가 있었거든요 63 00:05:32,892 --> 00:05:39,468 그러니까 일본의 에타지마는 히로시마의 남부에 있는 섬에 있었어요 64 00:05:39,697 --> 00:05:42,686 일본 해군 사관학교였죠 65 00:05:42,838 --> 00:05:46,664 거기는 야마모토 해군 장성이 훈련받은 곳이었죠 66 00:05:46,689 --> 00:05:47,909 네, 그렇군요 67 00:05:48,035 --> 00:05:59,037 우리가 거기 있는 동안 리지웨이 장군이 방문했고 그의 옷깃에 달린 수류탄을 볼 수 있었죠 68 00:05:59,486 --> 00:06:04,987 그리고 우린 짧게나마 히로시마에 방문했었죠 한 5년쯤 된 것 같았어요 69 00:06:05,011 --> 00:06:06,402 그 원자 폭탄이 터진 이후예요 70 00:06:06,579 --> 00:06:09,066 왜요? 그러면 거기에서 꽤 오래 계셨군요? 71 00:06:09,091 --> 00:06:12,581 - 한 달이요, 거기에 4주간 있었죠 - 아, 네 72 00:06:14,760 --> 00:06:22,916 거기에서 우린 보급 교육 과정을 이수한 뒤에 사세보로 내려갔어요 73 00:06:23,418 --> 00:06:34,039 거기에서 또 다른 소총을 받았고 그것과 전투 장비를 청소하고 일본 연락선을 탔죠 74 00:06:34,180 --> 00:06:36,768 우린 바다를 건너 부산에 도착했어요 75 00:06:36,903 --> 00:06:38,186 그게 언제인가요? 76 00:06:40,421 --> 00:06:44,974 아이고, 그러니까, 거의 8월 말쯤 아니면 9월인가 그랬을 거예요 77 00:06:45,923 --> 00:06:54,278 우린 부산에 도착했고 열차를 탔죠 그리고 춘천으로 갔어요 78 00:06:55,756 --> 00:07:03,722 부산에서 내렸을 때 낙동강 방어선 전투 이후 남겨진 파괴된 전차들과 포탄 조각들을 봤어요 79 00:07:04,456 --> 00:07:07,996 그리고 우린 춘천으로 올라갔죠 80 00:07:08,394 --> 00:07:13,621 거기에서 우리 4명은 서로 갈라졌어요 그 친구들을 다시 보지 못했죠 81 00:07:13,785 --> 00:07:19,968 저는 제6중전차대대, 제24보병사단으로 배정됐어요 82 00:07:20,705 --> 00:07:28,110 당시 거긴 예비군으로 교대 병력을 받고 있었죠 전투력을 강화하려고요 83 00:07:28,890 --> 00:07:36,655 그러니까 우린 대대 트럭을 타고 예비군이 있는 대대로 갔어요 84 00:07:38,813 --> 00:07:41,550 저는 본부지원 중대에 배정됐어요 85 00:07:43,294 --> 00:07:47,979 - 춘천에서요? - 아니요, 예비군이 있는 곳에 가서요 86 00:07:48,004 --> 00:07:52,263 - 우린 트럭을 타고 춘천에서 올라갔어요 - 네 87 00:07:54,902 --> 00:08:01,144 어찌 됐든 전 거기에서 본부지원 중대로 배정됐죠 88 00:08:02,847 --> 00:08:12,705 임무는 탄약을 가지고 올라오는 거였죠, 남쪽에서요 탄약고에서 그리고 유류집적소에서요 89 00:08:12,842 --> 00:08:16,178 그리고 어찌 됐든 거기에 1주일 정도 있다가 90 00:08:16,868 --> 00:08:25,696 아침 식사를 마치자마자 식당 막사 밖에서 휴대용 식기 세트하고 물통을 닦고 있었죠 91 00:08:25,880 --> 00:08:34,098 그때 베드 체크 찰리가 우리 쪽으로 왔어요, 급습한 거죠 프로펠러기로 식당 막사에 폭격을 했어요 92 00:08:34,251 --> 00:08:40,156 그리고 낮은 고지 위로 갔죠 그리고 식당 막사를 폭격했고 야전 난로를 날려버렸죠 93 00:08:40,363 --> 00:08:44,734 그렇게 베드 체크 찰리와 첫 만남을 가졌죠 94 00:08:46,901 --> 00:08:54,255 2, 3주 뒤 우린 가을 공격과 전초기지로 올라가려고 떠났죠 95 00:08:54,472 --> 00:09:01,488 우린 강바닥을 따라가고 있었고 저는 전방 공격 당시 트럭에 타고 있었어요 96 00:09:01,894 --> 00:09:07,311 우리 뒤에는 전차들이 가고 있었고요 그리고 우린 포탄 공격을 받았죠 97 00:09:09,093 --> 00:09:16,572 그래서 강둑에 트럭을 세우고 트럭에서 뛰쳐나왔고 참호 안에 쭈그리고 있었죠, 그리고 전차들은 닫았죠 98 00:09:16,920 --> 00:09:19,935 포탄 10발 중 8발은 날아왔을 거예요 99 00:09:21,644 --> 00:09:25,311 전 거기에 엎드려 있었죠 시작만큼 재빨리 멈췄어요 100 00:09:25,336 --> 00:09:28,138 그리고 전차들이 발포했어요 그리고 경보를 해제했죠 101 00:09:29,004 --> 00:09:40,817 그래서 우린 계속 진행했고 전방 기지를 설치했어요 큰 고지 아래요, 보병이 막 점령했던 산이었죠 102 00:09:41,113 --> 00:09:46,121 자리 잡은 후에 우리 3명은 산 위로 올라가 어떤 모습인지 확인했어요 103 00:09:46,358 --> 00:09:50,812 거기엔 적군의 시체들이 좀 있었어요 중국군이었죠 104 00:09:53,170 --> 00:09:55,756 그리고 그렇게 오래 있었던 것 같진 않아요 105 00:09:56,462 --> 00:09:58,559 어찌 됐든 106 00:10:00,872 --> 00:10:02,839 그때부터였죠 107 00:10:04,668 --> 00:10:15,079 생각해 보면 제가 하던 건 후방으로 유류집적소랑 탄약고까지 가는 거였죠 108 00:10:15,291 --> 00:10:21,889 전차는 옥탄가 가솔린과 주로 그러니까 90밀리미터를 싣고 갔죠 109 00:10:22,576 --> 00:10:30,001 그때 그들은 50구경과 2, 30구경 기관총을 가지고 있었죠, 그러니까 110 00:10:34,466 --> 00:10:40,316 당시 복무하시면서 가장 위험했던 순간은 언제였나요? 111 00:10:41,274 --> 00:10:47,189 대부분 후방으로 전차로 가던 길이죠 112 00:10:47,319 --> 00:10:52,572 임무 수행 중일 때 그들에게 가솔린 또는 탄약을 보급하러 가야 하니까요 113 00:10:53,039 --> 00:11:04,540 갈 때 거의 사고는 없었지만 두 번 아주 깊게 새겨진 기억들이 있어요 114 00:11:04,732 --> 00:11:06,957 10월이었나, 11월 초였나 그랬을 거예요 115 00:11:06,982 --> 00:11:08,161 1951년이었죠 116 00:11:08,785 --> 00:11:12,662 저는 가솔린을 가지고 전차 소대로 가고 있었어요 117 00:11:15,421 --> 00:11:18,112 다리 몇 개를 건너갔던 기억이 나요 118 00:11:18,183 --> 00:11:23,736 그리고 전차가 있던 곳 근처에 도착했을 때 고지에서 우회전했는데 개방형 계곡이 있었어요 119 00:11:23,761 --> 00:11:25,909 꽤 긴 개방형 계곡이었죠 120 00:11:26,056 --> 00:11:29,633 그 전차들은 아래에 있었어요 121 00:11:30,046 --> 00:11:31,659 바로 작은 고지 뒤 끝에 있었죠 122 00:11:32,657 --> 00:11:36,250 저는 차를 세웠고 전차들은 후진했죠 123 00:11:36,623 --> 00:11:41,553 그들이 요청한 통에 가솔린을 부었죠 124 00:11:41,592 --> 00:11:45,438 그리고 그들은 다 채운 뒤 돌아와서 빈 통들을 실었죠 125 00:11:45,892 --> 00:11:48,498 시간이 좀 늦어졌죠 126 00:11:49,311 --> 00:11:56,061 그래서 전차병이 저한테 C-레이션(C-rations)의 고급 음식을 같이 먹자고 하더군요 127 00:11:56,086 --> 00:11:58,134 고급 음식이요 128 00:11:58,211 --> 00:12:05,864 그래서 전 전차 뒤에 서 있었죠, 전차병이랑요 그리고 갑자기 박격포탄이 날아왔어요 129 00:12:05,929 --> 00:12:12,470 저는 전차 밑으로 뛰어갔고 그 전차병들은 전차 안으로 뛰어 들어갔죠, 그리고 닫았어요 130 00:12:12,691 --> 00:12:15,022 4, 5발 정도 떨어졌어요 131 00:12:15,463 --> 00:12:18,926 전차는 발포를 시작했고 경보는 해제됐죠 132 00:12:19,200 --> 00:12:23,311 분명히 그들의 박격포는 없어졌을 거예요 좀 어두워지기 시작했죠 133 00:12:23,336 --> 00:12:31,394 그래서 전 돌아가는 게 좋겠다 싶어서 다시 그 계곡 아래로 저는 엄청 페달을 밟았어요 134 00:12:31,614 --> 00:12:38,177 계곡 끝 근처까지 내려갔을 때 좌회전을 했는데 바퀴가 두 개 빼고 전부 터졌어요 135 00:12:38,802 --> 00:12:44,446 그래서 길가에 차를 대야 했죠 그리고 거기에 반궤도차량이 왔어요 136 00:12:45,232 --> 00:12:48,623 땅거미가 지기 시작하면서 기온이 떨어지고 있었죠 137 00:12:49,383 --> 00:12:57,510 반궤도차량 병사들은 저에게 들어와 따뜻하게 있으라고 했죠 알고 보니 무선중계 차량이었어요 138 00:12:57,649 --> 00:13:08,664 그래서 그들은 우리 부대에 문제가 생긴 걸 전달했고 11시, 자정쯤이었을 거예요 139 00:13:08,848 --> 00:13:15,916 그들이 타이어를 가지고 와서 갈았고 중대로 복귀했죠 140 00:13:18,303 --> 00:13:20,002 어디에서 계셨나요? 141 00:13:20,026 --> 00:13:24,086 간이 막사 아니면 병영에서 지내셨나요, 아니면요? 142 00:13:24,110 --> 00:13:27,464 아니요, 우린 간이 막사에서 지낼 때도 있었고 143 00:13:27,489 --> 00:13:31,801 우리 4, 5명을 수용할 수 있는 막사에서 지낼 때도 있었어요 144 00:13:33,718 --> 00:13:42,382 어찌 됐든 그다음 수송 때 기억이 생생하죠 우린 밤에 수송하고 있었어요 145 00:13:42,521 --> 00:13:45,306 주저항선에 있던 전차들 쪽으로 가고 있었어요 146 00:13:45,785 --> 00:13:53,023 저는 조수석에 타고 있었죠, 트럭이요 그 트럭은 90밀리미터를 가득 싣고 있었어요 147 00:13:53,048 --> 00:13:57,584 아마 90밀리미터 200, 250발 정도 있었을 거예요 148 00:13:57,609 --> 00:14:03,931 50구경, 30구경 기관총 상자들이 트럭 운전석 뒤에 쌓여 있었죠 149 00:14:05,382 --> 00:14:09,292 그리고 달 없는 밤이라 어두웠어요 150 00:14:09,632 --> 00:14:14,531 우리가 세 번째 차량이었을 거예요 캣아이로 달리고 있었죠 151 00:14:15,113 --> 00:14:20,798 지프였는데 4분의 3톤짜리로 급수 트레일러를 끌고 있었죠 152 00:14:21,097 --> 00:14:25,866 그리고 갑자기 엄청난 폭발이 있었어요 153 00:14:25,945 --> 00:14:33,242 번쩍하더니 트럭 앞부분이 날아가 버렸고 운전병과 저는 바람막이를 뛰어넘어 빠져나갔죠 154 00:14:34,216 --> 00:14:41,165 그리고 그 운전병이 위로 달려가는 걸 도로 위로 달려가는 소릴 들었고 저는 참호 안으로 뛰어 내려갔어요 155 00:14:41,852 --> 00:14:46,792 저는 M2 카빈총을 가지고 있었고 죽은 듯이 조용하게 있었죠 156 00:14:46,862 --> 00:14:55,828 그리고 코드라이트와 연기 냄새가 아래로 내려오고 있고 외국인들이 얘기하면서 달려가는 소리가 들렸죠 157 00:14:55,853 --> 00:15:00,681 저는 주여 하면서 가슴 속 심장이 마구 뛰어댔죠 158 00:15:01,588 --> 00:15:04,587 어찌 됐든 그 사람들은 한국군 정찰병들이었어요 159 00:15:04,700 --> 00:15:13,553 그들은 상황 파악을 위해 달려 내려왔고 누군가 소리를 질렀어요, 지뢰를 밟았죠 160 00:15:14,485 --> 00:15:17,125 그러니까 전 깊이 숨을 들이마시고 참호에서 나왔어요 161 00:15:17,150 --> 00:15:21,848 그들은 반무한궤도 차량 두 대를 가져와 우린 그 차량에다가 짐을 옮겨 실었죠 162 00:15:21,873 --> 00:15:26,999 그리고 트럭은 길 아래로 밀어 넣고 올라가서 임무를 완수했어요 163 00:15:27,993 --> 00:15:33,721 그 두 사건이 가장 기억에 남는 수송이었어요 164 00:15:36,351 --> 00:15:39,160 다른 건 다 작은 사건 있었죠 165 00:15:42,531 --> 00:15:43,977 어찌 됐든 갔어요 166 00:15:44,002 --> 00:15:48,335 그러니까 겨울을 위해 땅을 팠죠 167 00:15:49,332 --> 00:15:54,477 그리고 우린 제24사단이 제40사단과 교대할 거라는 소리를 들었죠 168 00:15:58,151 --> 00:16:01,436 그래서 우린 더플백을 챙겼고 169 00:16:02,430 --> 00:16:07,440 분명히 우리 부대에 있던 한 병사 있었는데 간판장이였을 거예요, 민간인 시절에요 170 00:16:07,602 --> 00:16:15,136 왜냐하면 그 친구가 우리 이름과 일련번호를 각자 가방에 직접 써줬거든요, 정말 잘 썼죠 171 00:16:15,636 --> 00:16:17,398 어찌 됐든 그날이 왔어요 172 00:16:17,422 --> 00:16:21,432 우리가 한국을 떠나는 날이요 1952년 2월이었죠 173 00:16:22,911 --> 00:16:24,861 즐거운 날이었어요 174 00:16:24,886 --> 00:16:27,875 해가 뜨고 기온도 10도 대였죠 175 00:16:28,332 --> 00:16:33,051 그런데 우린 밤 10시까지 떠나지 않고 개방형 트럭에 있었어요 176 00:16:34,354 --> 00:16:38,076 우린 양말 두 겹을 신고 미키마우스 부츠를 신었죠 177 00:16:39,063 --> 00:16:42,335 그리고 떠날 때 기온이 영하로 떨어졌어요 178 00:16:43,761 --> 00:16:47,760 우린 대대 트럭을 타고 군단 트럭으로 옮겨 타는 지점까지 내려갔죠 179 00:16:50,768 --> 00:16:55,634 군단 트럭을 타고 춘천으로 내려갔고요 거기에서 잠깐 내려 커피랑 도넛을 먹었죠 180 00:16:57,351 --> 00:17:00,341 그리고 다시 트럭을 타고 인천으로 갔어요 181 00:17:00,593 --> 00:17:03,500 아침이 돼서야 인천에 도착했어요 182 00:17:04,097 --> 00:17:20,879 그리고 그 함선에 수화물을 다 싣고 우리가 함선에 탔어요 수화물 칸 중 한 곳을 선택하고 침낭을 놨죠 183 00:17:21,576 --> 00:17:26,573 미키마우스 부츠를 벗었더니 제 두 발은 무슨 두 개의 흰색 건자두 같았죠 184 00:17:27,480 --> 00:17:34,470 몸이 따뜻해지고 두 발에 혈액이 순환되면서 다시 정상으로 돌아온 것 같았죠 185 00:17:37,937 --> 00:17:45,805 어찌 됐든 우린 후지산 기지에 있는 캠프 후지에서 주둔할 거라는 얘길 들었어요 186 00:17:45,898 --> 00:17:47,964 그래서 우린 떠났어요 187 00:17:47,988 --> 00:17:50,748 인천을 떠나서 다시 돌아가진 않았죠 188 00:17:50,784 --> 00:17:54,685 - 그게 언제였나요? - 1952년 2월이었어요 189 00:17:54,970 --> 00:18:01,419 그리고 밤에 일본으로 돌아갔고 분대 막사로 들어갔죠 190 00:18:01,699 --> 00:18:11,056 그게 6개월 만에 처음으로 침대 시트 사이에서 자는 밤이었어요 191 00:18:11,126 --> 00:18:15,430 다음 날 아침 일어나 전차 밖으로 나가서 위를 쳐다보니 후지산이 있더라고요 192 00:18:16,365 --> 00:18:22,022 그러니까 그 이후 일본에서 14, 15개월을 지냈어요 193 00:18:22,849 --> 00:18:27,508 에타지마에 또 다른 학교가 있었죠 194 00:18:27,678 --> 00:18:33,206 M-46 패튼 전차 학교로 5주 과정이었죠 195 00:18:34,031 --> 00:18:37,974 그리고 거기에서 돌아왔어요 전 상병으로 진급했죠 196 00:18:39,362 --> 00:18:48,088 14, 15개월 뒤 포인트가 많이 쌓여서 교대로 미국에 갈 수 있었죠 197 00:18:51,945 --> 00:19:03,879 그리고 제너럴 워커 호를 타고 샌프란시스코로 갔어요 거기에서 비행기를 타고 휴가차 집에 갔었죠 198 00:19:04,306 --> 00:19:12,177 그리고 휴가를 마치고 캠프 데벤스로 복귀했죠 데벤스에서 재배정을 받았어요 199 00:19:13,418 --> 00:19:27,965 그들은 저를 워싱턴주 시애틀에 있는 포트 르위스의 본부 제144 AAA포수 대대, 제44사단으로 배정했어요 200 00:19:30,438 --> 00:19:32,759 저는 수송부로 배정됐어요 201 00:19:33,418 --> 00:19:40,453 거기에 있어야 했던 거죠 2, 3개월 정도 있다가 하사로 진급됐어요 202 00:19:40,478 --> 00:19:46,449 그리고 전역 때까지 모터 병장 임무를 맡았죠 203 00:19:47,983 --> 00:19:57,218 전역 1주일쯤 전에 저희 포대장이 저를 불러서 헬리콥터 훈련에 보내고 싶다고 했죠 204 00:19:57,324 --> 00:20:00,071 그런데 그러려면 재입대를 해야 했죠 205 00:20:02,746 --> 00:20:07,940 그리고 취사반장 말이 재입대를 하면 저녁으로 치킨 요리를 해줄 거라고 했죠 206 00:20:07,964 --> 00:20:09,565 그런데 전 할 만큼 했어요 207 00:20:09,772 --> 00:20:16,584 어찌 됐든 노스 포트 르위스로 갔고 전역했죠 비행기를 타고 집에 갔고요 208 00:20:17,275 --> 00:20:20,990 그때가 1954년 2월이었어요 209 00:20:22,549 --> 00:20:27,729 1954년 4월이네요 저는 뉴잉글랜드 전화 회사에 취직해서 210 00:20:27,810 --> 00:20:33,694 전화기 사업부에서 41년간 일하고 1995년에 퇴직했죠 211 00:20:38,231 --> 00:20:39,886 제가 할 수 있는 말은 212 00:20:39,910 --> 00:20:43,974 한국에서 무사히 돌아와 오늘 이 자리에 있다는 겁니다 213 00:20:45,250 --> 00:20:50,779 6·25전쟁이 잊혀진 전쟁으로 불리는 이유가 뭐라고 생각하시나요? 214 00:20:51,212 --> 00:20:57,768 잊혔으니까요, 제가 집에 왔을 때 아무도 어디에서도 제가 갔던 곳에 대해 모르거나 215 00:20:57,829 --> 00:21:01,075 6·25전쟁에 대한 언급이나 얘기도 없었어요 216 00:21:01,099 --> 00:21:02,893 그렇게 세월이 지났죠 217 00:21:03,222 --> 00:21:08,131 왜일까요? 사람들이 6·25전쟁에 관심을 두지 않은 이유가 뭘까요? 218 00:21:08,591 --> 00:21:15,084 글쎄요, 전쟁이 나쁘기도 했지만 실제로 당시 미국은 좋은 상태였거든요 219 00:21:15,108 --> 00:21:16,863 1950년대였거든요 220 00:21:16,888 --> 00:21:21,468 아무도 그러니까 사람들이 그냥 관심이 없었던 것 같아요 221 00:21:22,788 --> 00:21:27,978 6·25전쟁의 중요성은 뭘까요? 222 00:21:29,042 --> 00:21:34,871 글쎄요, 남한을 보고 북한을 보면 223 00:21:34,917 --> 00:21:38,788 입증되는 것 같은데요 바로 거기에서 그 중요성이 뭔지 말이죠 224 00:21:38,813 --> 00:21:44,875 우리가 개입하지 않고 북한이 남한을 점령했다면 어떻게 됐을까요? 225 00:21:45,068 --> 00:21:50,555 한반도 전체가 똑같이 고립되고 미쳐갔겠죠 226 00:21:51,072 --> 00:21:52,633 한국에 다시 가보셨나요? 227 00:21:52,658 --> 00:22:02,156 아니요, 들어본 바로는 가 봐도 못 알아볼 거예요 지금은 완전히 다른 곳이더라고요 228 00:22:02,183 --> 00:22:06,797 맞습니다, 지금은 미국의 7번째 대규모 무역 동반자죠 229 00:22:06,870 --> 00:22:10,009 세계에서 11번째 경제 강대국이고요 230 00:22:10,033 --> 00:22:11,495 11번째요 231 00:22:11,679 --> 00:22:16,839 춘천으로 가던 여정이 생각나네요 232 00:22:17,130 --> 00:22:21,510 한 번 서울로 내려간 적이 있었어요 비상식량을 가지러요 233 00:22:21,817 --> 00:22:24,276 그리고 지금은 전혀 못 알아볼 것 같네요, 확실히요 234 00:22:24,302 --> 00:22:31,014 - 건물들이 즐비하죠 - 지하철이 있고요 235 00:22:31,039 --> 00:22:35,002 지하철이 있고 한강에 교량들도 정말 많고요 236 00:22:35,043 --> 00:22:36,757 장간조립교들은 없나요? 237 00:22:38,726 --> 00:22:41,689 선생님이 훌륭하게 복무해 주신 덕분에 저희가 살았습니다 238 00:22:44,804 --> 00:22:48,605 수년간 당시 생각을 해본 적이 없어요 239 00:22:49,712 --> 00:22:57,688 케이프 코드 아일랜드 6·25전쟁 참전용사협회를 시작하기 전까지는요, 다들 모였잖아요 240 00:22:57,867 --> 00:22:59,700 저는 창립 멤버였어요 241 00:23:00,110 --> 00:23:07,117 사실 1997년 당시 찍었던 제 사진들을 보면 황금기를 가져온 거죠 242 00:23:09,780 --> 00:23:14,761 그제야 한국에 대해 다시 생각하게 됐죠 아무도 그 얘기를 한 적이 없거든요 243 00:23:15,523 --> 00:23:19,887 그리고 어찌 됐든 저는 그 얘기를 하는 게 편하진 않아요 244 00:23:21,304 --> 00:23:26,960 네, 올해 2013년은 휴전 60주년이 되는 해입니다 245 00:23:26,984 --> 00:23:27,613 그렇죠 246 00:23:27,638 --> 00:23:31,574 그리고 한미 동맹 관계 60주년이기도 하고요 어떻게 생각하세요? 247 00:23:31,599 --> 00:23:36,862 한국은 아직 분단되어 있고 공식적으로는 여전히 전쟁 중이죠 248 00:23:36,886 --> 00:23:37,483 - 그렇죠 249 00:23:37,508 --> 00:23:38,971 어떻게 생각하세요? 250 00:23:42,458 --> 00:23:44,888 얼마나 그렇게 갈지 정말 모르겠어요 251 00:23:46,038 --> 00:23:52,530 아마 제가 이 세상에 살 동안은 그런 식으로 있지 않을까 싶네요 252 00:23:54,336 --> 00:23:55,578 모르겠어요 253 00:23:55,603 --> 00:24:01,672 미국 정부가 한반도의 통일을 지원해야 한다고 생각하시나요? 254 00:24:01,697 --> 00:24:02,598 그럼요 255 00:24:03,843 --> 00:24:07,029 그러니까 원래 우리가 그것 때문에 간 거잖아요 256 00:24:08,934 --> 00:24:10,906 네, 왜 그걸 다 망치겠어요? 257 00:24:12,379 --> 00:24:21,328 7월에 워싱턴 D.C.에서 열릴 제1회 6·25전쟁 참전용사 자손 워크숍에 대해 얘기를 했잖아요 258 00:24:21,425 --> 00:24:28,435 우리 6·25전쟁 참전용사 디지털 메모리얼 재단이 그 워크숍을 후원하죠 259 00:24:28,512 --> 00:24:33,887 선생님 손주들에게 참석하라고 얘기해 주실 수 있을까요? 260 00:24:34,387 --> 00:24:36,898 제일 큰 손녀가 17살이 되죠 261 00:24:36,922 --> 00:24:37,903 - 네 - 다음 달에요 262 00:24:37,928 --> 00:24:41,077 - 그렇군요, 그렇게 해주시겠어요? - 그럼요, 그렇게 할게요 263 00:24:41,443 --> 00:24:46,073 그리고 이건 다른 6·25전쟁 참전용사들의 자손들을 만날 수 있고 264 00:24:46,098 --> 00:24:52,421 6·25전쟁과 선생님의 군 복무가 남긴 유업에 대해 많은 것을 배울 수 있는 평생의 기회거든요 265 00:24:52,645 --> 00:24:56,567 그래서 선생님 손자에게 정말 좋을 겁니다 266 00:24:56,887 --> 00:24:57,604 손녀요 267 00:24:57,655 --> 00:25:00,254 손녀군요? 그렇다면 훨씬 더 좋죠 268 00:25:00,885 --> 00:25:05,684 그럼요, 좋을 겁니다 손녀에게 참여하라고 해주세요, 아셨죠? 269 00:25:06,146 --> 00:25:09,454 네, 더 남기고 싶은 말씀이 있으신가요? 270 00:25:10,184 --> 00:25:15,268 그러니까 말했듯이 전 한국에서 무사히 돌아왔어요 271 00:25:15,292 --> 00:25:17,525 오늘 이 자리에 있잖아요 272 00:25:17,705 --> 00:25:28,710 6·25전쟁 경험이 선생님의 인생에 어떤 영향을 주었나요? 273 00:25:29,034 --> 00:25:33,058 글쎄요, 제가 태어난 날부터 운명이었던 거죠 274 00:25:35,584 --> 00:25:40,258 그 어떤 것도 바꾸지 않을 거예요 현재 있는 이곳이 전 행복하거든요 275 00:25:40,461 --> 00:25:48,750 군 전역 이후 군 복무 생활이 선생님이나 선생님의 직업에 도움이 됐나요? 276 00:25:48,823 --> 00:26:00,013 아니요, 사실 전혀 관계가 없었죠 무슨 말을 하겠어요? 운이 따랐다고 해야죠 277 00:26:00,189 --> 00:26:02,962 한정된 상황에서 최선을 다하는 거죠 278 00:26:08,083 --> 00:26:12,714 저는 집에 앉아 있었고 아버지 친구분이 들르셨죠 279 00:26:12,869 --> 00:26:16,343 그리고는 뭐 할 거냐고 하셨어요 저는 모르겠다고 했죠 280 00:26:16,368 --> 00:26:22,133 그랬더니 전화 회사에 들어오지 않겠냐고 하셨고 그렇게 저는 전화 회사에 들어간 겁니다 281 00:26:22,158 --> 00:26:24,403 말했다시피 운이 따른 거죠 282 00:26:24,670 --> 00:26:38,820 선생님의 군 복무 생활, 군대, 국가 및 전쟁에 대해 어린 학생들에게 전하고 싶은 메시지가 있다면요? 283 00:26:41,661 --> 00:26:46,230 말했다시피 우리 손자는 해병대에서 8년을 있었어요 284 00:26:48,225 --> 00:26:53,447 이라크에서 2년, 그리고 아프가니스탄에도 파병됐었고 285 00:26:53,958 --> 00:26:57,579 해병대에서 병장으로 전역했죠 286 00:26:57,861 --> 00:27:01,422 그 이후 완전히 다른 사람이 됐더라고요 287 00:27:05,661 --> 00:27:08,088 그러니까 모르겠네요 288 00:27:08,548 --> 00:27:12,258 프랭크 선생님, 참전해 주셔서 진심으로 감사드립니다 289 00:27:12,283 --> 00:27:19,564 그리고 선생님의 희생 덕분에 현재의 한국이 있는 거랍니다 290 00:27:19,682 --> 00:27:23,902 이렇게 시간을 내주시고 선생님의 이야기를 재단과 나눠주셔서 감사드립니다 291 00:27:23,927 --> 00:27:31,926 선생님의 과거 기억들은 6·25전쟁 참전용사 디지털 메모리얼 재단 웹사이트를 통해 보존하겠습니다 292 00:27:31,951 --> 00:27:33,641 - 고마워요 - 진심으로 감사드립니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Frank Seaman / 19330205
국가 / 소속 및 직위
미국 / D 중대 제1소대
주요활동
춘천 부근 보급, 고지전 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
프랭크 시먼은 주방위군으로 군 생활을 시작했다가 육군으로 한국전쟁 당시 해외에서 복무했다. 베드 체크 찰리를 처음 겪었던 일, 지뢰가 폭파된 일, 그리고 전쟁으로 인해 남한이 얼마나 더 발전했는지에 대해 구술하고 있다.