자막
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,907
제 이름은 허버트 스피스입니다
2
00:00:10,595 --> 00:00:12,695
가운데 이름이 어떻게 되죠?
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,723
- 도널드요
- 도널드
4
00:00:14,748 --> 00:00:17,671
그럼 별명은요?
5
00:00:17,770 --> 00:00:20,690
D-O-N-A-L-D
도널드요
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,660
아니요, 별명이요
7
00:00:23,727 --> 00:00:24,697
커비입니다
8
00:00:24,722 --> 00:00:29,530
커비, 좋아요
성은 뭔가요?
9
00:00:29,594 --> 00:00:33,695
S-P-I-E-S-E
10
00:00:33,729 --> 00:00:35,540
좋아요, 스피스
11
00:00:35,619 --> 00:00:38,127
- 스파이스 아니면 스피스?
- 스피스
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,550
생일이 어떻게 돼요?
13
00:00:39,616 --> 00:00:43,210
1932년 3월 21일이에요
14
00:00:43,248 --> 00:00:44,890
어디에서 태어나셨어요?
15
00:00:44,925 --> 00:00:47,569
콜롬비아 펜실베이니아
16
00:00:49,110 --> 00:00:54,520
어린 시절 가족 이야기해 주세요
형제들을 포함해서요
17
00:00:54,560 --> 00:01:00,344
좋아요, 부모님이 계셨고
12명의 형제, 자매가 있었죠
18
00:01:01,685 --> 00:01:04,182
- 형제, 자매가 12명이요?
- 네
19
00:01:04,335 --> 00:01:07,123
그중 8명은 대학에 갔어요
20
00:01:07,990 --> 00:01:09,810
박사학위를 받았고요
21
00:01:09,893 --> 00:01:11,817
8명이요?
22
00:01:12,730 --> 00:01:15,447
똑똑한 형제들은요
23
00:01:15,696 --> 00:01:19,089
그럼 12명 중에 몇 째세요?
24
00:01:19,553 --> 00:01:22,237
- 저는 딱 중간이에요
- 딱 중간
25
00:01:22,262 --> 00:01:27,173
동생이 5명, 위로 7명이 있어요
우리 모두 13명이니까요
26
00:01:30,787 --> 00:01:35,637
- 그중 8명이 박사군요
- 네
27
00:01:35,810 --> 00:01:37,828
- 멋지네요
- 흠
28
00:01:37,876 --> 00:01:40,545
그리고 학교 이야기도 해주세요
29
00:01:40,572 --> 00:01:44,861
콜롬비아 고등학교를 다녔고
대학은 가지 않았어요
30
00:01:44,886 --> 00:01:47,216
- 말했듯이
- 언제 졸업했어요?
31
00:01:47,700 --> 00:01:54,929
고등학교 2학년 때 그만뒀어요
그때 생각으론 알건 다 안다고 생각했어요
32
00:01:55,300 --> 00:01:58,253
고집이 대단했죠
저한테는 어떤 것도 시키지 못할걸요
33
00:01:58,426 --> 00:02:01,865
우리 형제들은 대부분
A와 B를 받았어요
34
00:02:01,890 --> 00:02:11,458
하지만 저는 학교 성적이 좋지 않았어요
하지만 제가 문제가 있었어요
35
00:02:11,664 --> 00:02:17,909
활자를 보면 보고 있는 것과 다르게 보는 거죠
요즘은 멋진 병명이 있어요
36
00:02:18,000 --> 00:02:25,145
역사 선생님은 저에게 구두시험을 보게 했어요
저는 모두 A를 받았어요
37
00:02:25,238 --> 00:02:31,608
당시에는 선생님들이 원하면 할 수는
있었지만, 의무사항은 아니었어요
38
00:02:31,726 --> 00:02:34,302
그래서 다른 선생님들은
구두시험을 주지 않았어요
39
00:02:34,327 --> 00:02:36,533
그래서 저는 A와
나머지에서는 E를 받았죠
40
00:02:36,558 --> 00:02:41,468
그래서 저에게는
시간 낭비 같았어요
41
00:02:41,580 --> 00:02:44,231
그래서 그만두고
해군에 입대했습니다
42
00:02:44,256 --> 00:02:45,497
입대가 언제였어요?
43
00:02:45,522 --> 00:02:47,304
- 다시 말씀해 주세요
- 언제였어요?
44
00:02:47,850 --> 00:02:59,084
1952년 12월 7일에 해군에 입대했어요
그리고 전역은 1956년 12월 7일이었어요
45
00:03:00,459 --> 00:03:06,489
6·25전쟁이 끝났을 때죠
6월인가 7월에 정전협정에 사인하고요
46
00:03:06,650 --> 00:03:07,899
7월이에요
47
00:03:08,250 --> 00:03:11,840
그래서 저는 전쟁의
마지막에 있었어요
48
00:03:11,933 --> 00:03:15,083
- 해군으로 입대하셨군요
- 네
49
00:03:15,390 --> 00:03:18,310
기초 군사 훈련은
어디에서 받았나요?
50
00:03:18,407 --> 00:03:20,164
샌디에이고에서요
51
00:03:23,440 --> 00:03:25,555
거기에서 어디로 가셨죠?
52
00:03:25,589 --> 00:03:32,521
엘에스티(LST) 32라는
함선에 배정되었습니다
53
00:03:32,560 --> 00:03:38,349
병사가 120명과 장교가
다섯 명이었어요
54
00:03:38,373 --> 00:03:39,696
작은 배였어요
55
00:03:39,721 --> 00:03:43,681
지중해에 배정이 되었죠
56
00:03:44,079 --> 00:03:50,386
우리는 13개월 동안
그곳에 있었어요
57
00:03:51,020 --> 00:03:58,097
수송대가 없이
우리 스스로 운용했어요
58
00:03:58,121 --> 00:04:03,358
최대 속도가 시간당 12노트였어요
59
00:04:03,383 --> 00:04:07,035
1노트는 시간당 200미터니까요
60
00:04:07,059 --> 00:04:11,048
순양함과 구축함들은
35~40노트 정도를 달리죠
61
00:04:11,097 --> 00:04:15,432
핵 추진선 같은 경우는
그보다도 더 빠르겠죠
62
00:04:15,457 --> 00:04:20,286
그래서 그런 배와 같이 작업하게 되면
우리가 그들을 따라잡을 수 없기 때문에
63
00:04:20,380 --> 00:04:23,245
다른 배들이 우리를 3일 정도
기다려야 하죠
64
00:04:23,269 --> 00:04:25,856
그래서 우리 배는
단독으로 운항했어요
65
00:04:26,029 --> 00:04:29,908
우리 배의 800km 이내에는
다른 배는 없었어요
66
00:04:30,082 --> 00:04:35,934
만약에 문제가 생겨서 도움을 받으려면
우리는 하루를 기다려야 해요
67
00:04:36,022 --> 00:04:40,254
당시의 임무는 뭐였나요?
지중해에서 무엇을 하고 있었나요?
68
00:04:40,280 --> 00:04:44,754
우리는 기지에 보급품을
공급하고 있었어요
69
00:04:44,778 --> 00:04:48,983
그린란드에 있는
툴레 공군기지까지 갔었어요
70
00:04:49,096 --> 00:04:56,590
튀니지에도 갔고 우리는
나폴리에 주둔한 적도 있어요
71
00:04:58,192 --> 00:05:00,421
우리는 13개월간
그곳에 있었어요
72
00:05:00,648 --> 00:05:05,038
우리는 교대나
그런 것들이 없었어요
73
00:05:05,072 --> 00:05:09,515
우리 가족 중에 누군가가 죽는다면
적십자에 알려야 해요
74
00:05:09,564 --> 00:05:15,115
그럼 적십자에서 우리에게 알려주죠
그런 적이 몇 번 있었어요
75
00:05:15,164 --> 00:05:20,706
소식이 사람들에게 전해질 때쯤에 우리에게
돌아오는 소식은 장례식 등 모든 것이 끝났다는 것이죠
76
00:05:20,731 --> 00:05:26,368
그러면 비상 휴가로 집에
비행기를 타고 돌아갔다 다시 돌아오죠
77
00:05:26,456 --> 00:05:35,004
우리는 비행기 사고가 영국이나 프랑스 혹은
어디에서라도 일어난다면 비행기를 견인하는 일을 해요
78
00:05:35,057 --> 00:05:38,935
그리고 새로운 것이 있다면
공장 관계자를 불러요
79
00:05:39,017 --> 00:05:44,065
그리고 우리가 배에서
비행기를 수리해요
80
00:05:44,251 --> 00:05:47,642
제트기는 프로펠러만큼
부품이 없어요
81
00:05:47,725 --> 00:05:55,895
터빈이 있고 그 위에 날개가 있죠
그리고 터빈을 돌리는 연료가 들어가죠
82
00:05:55,920 --> 00:06:00,757
그렇게 복잡하지는 않아요
83
00:06:00,847 --> 00:06:02,927
부대 이름이 뭐였어요?
84
00:06:03,600 --> 00:06:05,234
파스론이요
85
00:06:05,279 --> 00:06:06,908
- 다시 말씀해 주세요
- 파스론이요
86
00:06:06,945 --> 00:06:13,639
F-A-S-R-O-N
보급품 공수 및 수리 소함대의 약자입니다
87
00:06:13,711 --> 00:06:15,635
한번만 더 말해 주시겠어요?
88
00:06:15,728 --> 00:06:22,339
보급품 공수 및 수리 소함대요
- 네
89
00:06:22,364 --> 00:06:23,659
파스론
90
00:06:23,691 --> 00:06:24,694
F-A-S
91
00:06:24,719 --> 00:06:28,182
앞 글자만 따서
F-A-S-R-O-N이 되었죠
92
00:06:28,329 --> 00:06:32,394
그러면 어느 함대 소속인가요
93
00:06:33,571 --> 00:06:45,328
우리는 대서양 함대 제6함대입니다
우리는 펠릭스 킹 제독 휘하에 있었습니다
94
00:06:45,565 --> 00:06:48,480
- 계급은 뭐였나요?
- 수병이었어요
95
00:06:48,508 --> 00:06:49,671
수병이요?
96
00:06:49,696 --> 00:06:53,703
엠오에스(MOS, Military Occupational Specialty)가
뭐였죠?
97
00:06:54,050 --> 00:06:55,497
엠오(MO)?
- 군사특기가 뭐였나요?
98
00:06:55,565 --> 00:06:58,087
- 창고지기였어요
- 창고지기
99
00:06:58,112 --> 00:07:00,113
물건들을 주문했죠
100
00:07:02,462 --> 00:07:06,380
당시에 6·25전쟁 발발을
알고 계셨나요?
101
00:07:06,459 --> 00:07:07,861
- 네
- 그렇군요
102
00:07:07,886 --> 00:07:11,097
한국으로 파견되지는 않았고요?
103
00:07:11,211 --> 00:07:12,508
- 네
- 그렇군요
104
00:07:12,533 --> 00:07:17,074
우리는 대서양 함대로 파견되었죠
105
00:07:18,426 --> 00:07:26,826
유일하게 우리가 전출되는 경우는 대서양함대에서
해군에 장포 관리자가 부족한 경우뿐이에요
106
00:07:26,933 --> 00:07:33,109
서부해안 기지에 누군가가 필요하다고 하면
사람을 뽑아서 그리로 보내요
107
00:07:33,289 --> 00:07:39,463
그렇게 되면 그 사람은
배에서 배로 전출되는 거예요
108
00:07:39,488 --> 00:07:45,628
필요한 직책이 있으면
다른 배로 전출시킵니다
109
00:07:45,701 --> 00:07:49,731
하지만 저는 그 배에서
2년 반이나 있었어요
110
00:07:49,792 --> 00:07:56,120
그리고 플로리다 잭슨 빌에서
주둔했어요
111
00:08:00,252 --> 00:08:04,138
당시에 얼마 받았어요?
기억나세요?
112
00:08:04,220 --> 00:08:05,673
기억나지 않아요
113
00:08:06,806 --> 00:08:08,047
기억나지 않아요
114
00:08:08,071 --> 00:08:13,812
하지만 한 달에
20달러로 살았어요
115
00:08:13,839 --> 00:08:25,639
제가 해군에 있을 때 아버지에게 심장마비가 왔어요
동생이 다섯 명이 있었고 그들은 먹고살기가 힘들었어요
116
00:08:25,722 --> 00:08:30,929
그래서 정부에 보조금을 신청했고
117
00:08:30,953 --> 00:08:34,671
제 급료에서 떼어갔어요
118
00:08:34,696 --> 00:08:39,759
정부에서 제가 결혼을 하지 않았기 때문에
돈을 지급할 수 없다고 했어요
119
00:08:39,837 --> 00:08:41,792
그래서 제 급료에서 떼어 갔어요
120
00:08:41,974 --> 00:08:48,094
그래서 100달러가 넘는 돈을 그들이 떼서
저는 20달러로 먹고살았어요
121
00:08:48,778 --> 00:08:52,129
저는 배에서 먹고 살았으니까
20달러는
122
00:08:52,154 --> 00:08:53,731
사야 할 것이 있었나요?
123
00:08:53,914 --> 00:08:58,878
비누나 만약에 휴가가 주어지면
돈을 쓸데가 있었죠
124
00:08:58,903 --> 00:09:01,940
하지만 먹는 것은
사야 되지 않았죠?
125
00:09:01,965 --> 00:09:03,617
- 않았죠
- 네
126
00:09:03,642 --> 00:09:05,980
- 배에서 잤으니까요
- 네
127
00:09:06,005 --> 00:09:08,301
어땠어요?
배가 얼마나 컸어요?
128
00:09:08,871 --> 00:09:13,690
그렇게 크지 않았어요
30미터 정도 됐어요
129
00:09:13,715 --> 00:09:15,027
30미터라고요?
- 아마도
130
00:09:15,052 --> 00:09:16,619
- 그렇군요
- 네
131
00:09:16,819 --> 00:09:25,672
우리는 작은 배라서
원래 주어지는 것을 많이 받지 못했어요
132
00:09:25,697 --> 00:09:30,869
급료를 주는 사람도 없었어요
우리는 2주에 한 번 급료를 받았어요
133
00:09:30,906 --> 00:09:35,120
나폴리에서 부식담당자가
와서 주고 갔어요
134
00:09:35,337 --> 00:09:39,351
그가 나폴리로 돌아갈 때
장부가 맞지 않아 무척 예민해졌어요
135
00:09:39,401 --> 00:09:49,949
그들은 급료를 모두 가져가지 않았고
그가 실수라도 하면 기록을 고쳐야 했죠
136
00:09:49,974 --> 00:09:52,544
우리는 부식 담당자가 없었어요
137
00:09:53,881 --> 00:09:55,740
이발사도 없었고
138
00:09:56,078 --> 00:10:00,795
어떤 작은 상점 같은 것도
운영할 수 없었어요
139
00:10:00,877 --> 00:10:05,631
우리는 내려가서
새로운 셔츠를 살 수도 없었어요
140
00:10:05,765 --> 00:10:09,877
배가 작았고
허가되지 않았기 때문입니다
141
00:10:11,490 --> 00:10:15,672
옷이 해지면 우리가
스스로 고쳐야 했어요
142
00:10:15,834 --> 00:10:20,436
단가라 셔츠가 해지면
우리는 소매를 떼어내요
143
00:10:20,640 --> 00:10:23,214
그리고 노란색으로 페인트칠을 하고
등에 덧대어 박음질합니다
144
00:10:23,254 --> 00:10:27,528
그리고 노란색 줄무늬를 뒤에 칠하죠
그러면 더는 찢어지지 않아요
145
00:10:27,611 --> 00:10:30,284
어떤 사람은
샤워 신발을 신었어요
146
00:10:31,026 --> 00:10:34,554
우리는 단가라
해군이라고 불렸어요
147
00:10:34,783 --> 00:10:40,451
우리가 항구에 내리면 우리 배는
큰 지프와 모든 것을 주갑판에 준비해 놓습니다
148
00:10:40,476 --> 00:10:44,986
그리고는 체인으로 감아서
턴버클로 고정합니다
149
00:10:45,059 --> 00:10:53,992
그리고 우리는 배를 칠하고 체인 하나를
끌어와서 주갑판 위에 지프를 고정하고
150
00:10:54,074 --> 00:10:57,947
그러고 나서 일주일 정도가 지나면
녹이 갑판 위에 넘쳐요
151
00:10:58,055 --> 00:11:06,453
나폴리에 있을 때 배가 그렇게 더럽고 기름져서
근무복으로 갈아입을 필요가 없었어요
152
00:11:06,555 --> 00:11:10,360
1600 이후에 단가라에서
근무복으로 바꿔 입어야 해요
153
00:11:10,505 --> 00:11:13,223
그리고 항구에 가면
근무복을 입어야 하죠
154
00:11:13,377 --> 00:11:17,087
유니폼 소매에
하얀색 줄무늬가 없어요
155
00:11:17,114 --> 00:11:21,724
그리고 우리는 항상 단가라를
입을 수 있었어요
156
00:11:22,567 --> 00:11:24,463
그리고 요리사가
한 명밖에 없었어요
157
00:11:24,835 --> 00:11:27,224
그는 빵과 모든 것을 만들었어요
158
00:11:27,610 --> 00:11:34,902
항공모함을 방문한 적이 있어요
마치 성 같았죠
159
00:11:34,955 --> 00:11:37,070
매트리스가 두꺼웠어요
160
00:11:37,148 --> 00:11:41,906
그리고 사물함 크기가
3피트 X 3피트더라고요
161
00:11:41,933 --> 00:11:43,007
모든 게 좋았어요
162
00:11:43,133 --> 00:11:52,400
우리는 캔버스 천의 끝에 아일릿을 달아 그 구멍으로
로프를 끼워 2인치 정도 두께의 매트리스를 놓았죠
163
00:11:52,850 --> 00:11:54,459
우리는 사물함도 없었어요
164
00:11:54,484 --> 00:12:07,804
작은 사물함이 하나 있었는데 양말, 면도 용품을
넣을 만한 크기에 가방은 침대 옆에 묶여있었어요
165
00:12:07,880 --> 00:12:20,367
그들은 갑판 탄산음료 기계가 있어서 밀크셰이크를
먹고 싶으면 올라가서 가져오면 되었어요
166
00:12:20,392 --> 00:12:24,032
우리는 아무것도 없었어요
매점도 없었어요
167
00:12:24,056 --> 00:12:25,497
너무 작았죠
168
00:12:26,110 --> 00:12:29,994
그래서 어느 날 제독을 만났는데
그 사람은 캐딜락을 갖고 있었어요
169
00:12:30,081 --> 00:12:34,453
그가 내려가서 살피기로 했어요
나폴리에는 방파제가 있었어요
170
00:12:34,492 --> 00:12:39,734
배에 연료를 공급하려면
방파제 너머로 나가야 해요
171
00:12:39,783 --> 00:12:48,419
그리고 그는 자신의 지휘함 닻을 내렸는데
시멘트 사이로 들어간 거예요
172
00:12:48,444 --> 00:12:49,877
그래서 꼼짝하지 못했어요
173
00:12:49,902 --> 00:12:54,118
그래서 우리가 가서 연료를 사다가
그의 배에 넣어줘야 했어요
174
00:12:54,143 --> 00:12:55,903
따뜻한 물 같은 것도 줬어요
175
00:12:55,928 --> 00:13:06,491
그래서 연료를 보급했고 제독은 아래 있는 배가
나토 해군이 틀림없다고 말했어요
176
00:13:06,523 --> 00:13:10,212
내려가서 그들에게 감사의 말을
해야겠다고 했어요
177
00:13:10,395 --> 00:13:15,832
낡고 실이 위로 튀어나오는
하얀 모자를 쓴 사람이 있었어요
178
00:13:15,857 --> 00:13:18,574
그 사람은 노란색 줄무늬가 있는
셔츠를 입고 있었어요
179
00:13:18,599 --> 00:13:23,262
두 명은 나무 샤워 신발을
신고 있었어요
180
00:13:24,165 --> 00:13:27,972
우리는 매점이 없었으니까요
181
00:13:27,997 --> 00:13:31,078
그 사람이 우리에게
어눌한 영어로 말을 걸었어요
182
00:13:31,103 --> 00:13:35,609
어느 해군 소속이냐고요
그 남자는 뒤돌아서 제독에게 말했죠
183
00:13:35,634 --> 00:13:38,299
우리가 유에스(US)
엘에스(LST) 32라고요
184
00:13:38,620 --> 00:13:40,320
그리고는 대령에게
이야기 하라고 했어요
185
00:13:40,345 --> 00:13:45,948
금요일에 조사가 있을 거라고요
말할 필요도 없이 우리는 낙제였죠
186
00:13:46,007 --> 00:13:50,895
우리는 이발사도 없어서 머리를
이탈리아 이발관에서 잘랐어요
187
00:13:50,920 --> 00:13:55,498
당시에 머리는 10센티미터 이상
기르면 안 되거든요
188
00:13:55,752 --> 00:13:59,608
우리는 종군 휘장도 없었어요
가지고 다닐 수 없었거든요
189
00:13:59,635 --> 00:14:03,915
그리고 우리가 새로운 작업복을 받으면
우리는 가위로 잘라 버려야 했어요
190
00:14:03,940 --> 00:14:08,581
재단사가 없었으니까요
우리 배에는 세탁 담당이 한 명 있었어요
191
00:14:09,480 --> 00:14:19,122
항공모함에는 20명이 있었지요
그리고 12명이 온종일 세탁실에서 제복을 다림질하죠
192
00:14:19,267 --> 00:14:24,077
우리는 다림질이라는 것을
해 본 적이 없었어요
193
00:14:24,102 --> 00:14:32,893
학교 다닐 때 한국에 대해서 배운 적 있나요?
학교를 그만둔 고2 때까지요
194
00:14:33,035 --> 00:14:35,613
- 네
- 그러면
195
00:14:35,638 --> 00:14:38,966
더 어릴 때요
저는 읽기는 완벽했어요
196
00:14:39,134 --> 00:14:41,167
뿐만 아니라
아주 많이 읽었어요
197
00:14:41,834 --> 00:14:49,559
일본이 33년 동안 한국을
지배했다는 것도 읽었어요
198
00:14:50,293 --> 00:14:52,213
여러 가지 책을 모두 읽었어요
199
00:14:52,360 --> 00:14:56,995
하지만 시험을 볼 때는
다르게 되는 거예요
200
00:14:57,155 --> 00:15:01,155
읽은 대로 쓰면 달라지고, 그래서 낙제했죠
그래서 통과를 할 수 없었어요
201
00:15:01,180 --> 00:15:03,967
그럼 한국에 대해서
많이 알지 못했나요?
202
00:15:03,992 --> 00:15:07,053
- 몇 가지 알고 있었어요
- 네
203
00:15:07,078 --> 00:15:08,698
읽었던 것이
204
00:15:08,723 --> 00:15:12,095
뭘 알고 있어요?
일본의 식민지배죠?
205
00:15:12,120 --> 00:15:13,528
- 네
- 네
206
00:15:14,308 --> 00:15:15,966
훌륭해요
207
00:15:16,178 --> 00:15:18,415
한국에 가본 적은 없죠?
208
00:15:18,440 --> 00:15:19,207
없어요
209
00:15:19,207 --> 00:15:21,392
6·25전쟁 당시에
군인이셨잖아요
210
00:15:21,417 --> 00:15:22,490
네
211
00:15:22,515 --> 00:15:26,908
이 사람들은 6·25전쟁 시기에
복무한 사람들이죠
212
00:15:26,933 --> 00:15:28,425
전쟁이 진행 중이었어요
213
00:15:28,450 --> 00:15:29,920
한국에는 가본 적 없고요
214
00:15:29,945 --> 00:15:31,944
- 전투에는 참여하지 않았어요
- 알겠습니다
215
00:15:32,075 --> 00:15:34,617
얼마나 많은 나라에
가보셨어요?
216
00:15:34,682 --> 00:15:36,552
- 제가 있었던 곳은
- 복무 중에?
217
00:15:36,583 --> 00:15:45,765
독일, 프랑스, 이탈리아, 튀니지,
툴레 공군기지가 있는 그린란드에 가봤어요
218
00:15:45,981 --> 00:15:48,997
기지는 산과 돌 위에 있었어요
219
00:15:49,021 --> 00:15:53,231
그리고 튀니지, 바비아(Babia)
220
00:15:53,365 --> 00:15:56,095
우리는 보급품을 공급했어요
221
00:15:56,168 --> 00:16:02,575
만일 그들이 활주로를 지어야 한다고 하면
시멘트를 부을 때 구멍이 있는 쇠파이프가 필요했어요
222
00:16:02,601 --> 00:16:06,270
- 그럼 그걸 기지로 공급했죠
- 어디에서 보급품들을 얻어오나요?
223
00:16:06,370 --> 00:16:10,355
우리는 나폴리에
보관함이 있었어요
224
00:16:10,379 --> 00:16:12,862
그들이 배에 실어주면
우리는 항구를 떠났죠
225
00:16:12,887 --> 00:16:14,405
- 나폴리에서요
- 네
226
00:16:14,430 --> 00:16:15,477
이탈리아에요
맞아요?
227
00:16:15,502 --> 00:16:16,290
- 네
- 네
228
00:16:16,315 --> 00:16:19,259
저는 독일에 갔어요
알앤알(R&R, Rest and Relaxation)을 받아요
229
00:16:19,284 --> 00:16:24,094
왜냐하면 갔을 때
18달 이상을 있어야 했기 때문에요
230
00:16:24,240 --> 00:16:27,003
알앤알은 휴식과
충전이라는 의미예요
231
00:16:27,090 --> 00:16:30,616
휴가는 아니었습니다
그들은 우리를 나폴리로 보내죠
232
00:16:31,429 --> 00:16:37,021
로마에 가게 되면
호텔비용과 식사비용을 줍니다
233
00:16:37,162 --> 00:16:39,096
좋네요
234
00:16:39,121 --> 00:16:41,667
휴가 때처럼 집으로
갈 수가 없기 때문이에요
235
00:16:42,207 --> 00:16:44,959
함대의 나머지는
6개월마다 전출되었어요
236
00:16:44,983 --> 00:16:49,502
그들은 미국으로 되돌아갔고
우리는 18개월 이상 머물렀지요
237
00:16:52,894 --> 00:16:59,844
군 복무를 하면서 돈도 벌고
유럽의 많은 국가를 여행하셨네요
238
00:16:59,869 --> 00:17:00,569
네
239
00:17:00,594 --> 00:17:03,342
어땠어요?
어느 나라가 가장 좋았습니까?
240
00:17:04,515 --> 00:17:07,078
독일이 좋았어요
독일은 아주 깔끔했어요
241
00:17:07,163 --> 00:17:12,432
거리 청소부가 있었어요
이탈리아도 있지요
242
00:17:12,460 --> 00:17:14,460
그들은 아주 큰 빗자루를
가지고 있어요
243
00:17:14,485 --> 00:17:21,092
그게 그들의 일이죠
거리를 매일 청소했어요
244
00:17:21,117 --> 00:17:24,748
하지만 이탈리아는 길에
종이 같은 것들이 어질러져 있었어요
245
00:17:24,772 --> 00:17:26,229
독일은 깨끗했죠
246
00:17:26,254 --> 00:17:28,776
- 상당히 다르군요
- 네
247
00:17:28,801 --> 00:17:31,564
- 이탈리아인들과 독일인들
- 네
248
00:17:31,989 --> 00:17:34,834
우리가 그곳에 갔죠
249
00:17:34,877 --> 00:17:38,383
저는 펜실베이니아의
네덜란드 지역에서 자랐어요
250
00:17:38,408 --> 00:17:45,663
누군가가 독일에 가서 펜실베이니아 독일어로
얘기하면 못 알아듣는다고 했어요
251
00:17:45,688 --> 00:17:48,364
내가 랭커스터 위쪽에 작은 마을인
쇼넥(Schoeneck)에서 온 사람과 함께
252
00:17:48,389 --> 00:17:57,552
해군에 영입되었는데
그는 네덜란드어 사투리가 심했어요
253
00:17:57,605 --> 00:17:59,367
그의 별명은 더치였지요
254
00:17:59,391 --> 00:18:02,753
그러면 사람들이
미국에 언제 왔냐고 물어봐요
255
00:18:02,778 --> 00:18:06,731
그의 가족들은 미국에서
100년이나 살았는데요
256
00:18:06,961 --> 00:18:13,822
하지만 그가 신발이 망가졌다고 말하면
중대장이 물어봐요
257
00:18:13,874 --> 00:18:17,433
이리 와서 이 사람이
무슨 말을 하는지 들어 보라고요
258
00:18:17,472 --> 00:18:20,500
그 사람은 정말
사투리가 심했어요
259
00:18:20,525 --> 00:18:27,096
그래서 우리가 베를린의 호텔에서
독일 커플이 이야기 하고 있을 때
260
00:18:27,121 --> 00:18:32,471
제가 더치에게 가서 말을 걸어보라고 했어요
그 사람들이 이해하는지 보자고요
261
00:18:32,542 --> 00:18:35,159
그래서 그는 올라가서
독일 사람들에게 독일어로 이야기했죠
262
00:18:35,184 --> 00:18:36,748
나는 그들이 이해하냐고
물어봤어요
263
00:18:36,773 --> 00:18:39,589
그가 몇 마디 했어요
그들은 잘 이해하지 못했죠
264
00:18:39,711 --> 00:18:45,463
하지만 사람들은 그에게 펜실베이니아 네덜란드어로
독일 사람들한테 얘기하면 못 알아듣는다고 했죠
265
00:18:45,583 --> 00:18:46,547
하지만 이해했어요
266
00:18:46,898 --> 00:18:48,693
요즘 밀러스빌(Millersville)에서
그 언어를 가르쳐요
267
00:18:48,718 --> 00:18:50,600
- 네
- 사라진 언어는 아니에요
268
00:18:50,625 --> 00:18:53,224
그들은 대학 과목에
그 언어가 있어요
269
00:18:53,405 --> 00:19:00,572
한국에 대해서 지금은 무엇을 알고 있어요?
한국경제 같은 것들에 대해서 알고 계세요?
270
00:19:00,597 --> 00:19:03,895
- 아마 그들이 세계 20위 일 거예요
- 11위예요
271
00:19:03,969 --> 00:19:05,815
- 지금은 11위예요?
- 맞아요
272
00:19:05,863 --> 00:19:10,012
순위가 많이 올라갔네요
더 높이 올라갈 거예요
273
00:19:10,065 --> 00:19:16,994
기술이 있잖아요
로봇 같은 기술이요
274
00:19:17,118 --> 00:19:22,992
전자 지능이 많죠
큰 호텔들 하고요
275
00:19:23,103 --> 00:19:29,281
어떤 사람이 한국에 있었는데 그가 있던 도시에
모든 다리가 다 폭파되었다고 했거든요
276
00:19:29,306 --> 00:19:31,542
이제 그 도시에 다리가
30개가 있다고 하더군요
277
00:19:31,567 --> 00:19:34,242
- 31개요, 다리가
- 네
278
00:19:34,267 --> 00:19:36,034
대단하지 않아요?
279
00:19:36,068 --> 00:19:38,401
- 뭐라고요?
- 대단하지 않나요?
280
00:19:38,426 --> 00:19:43,671
맞아요, 한국이 고통을
많이 받았어요
281
00:19:43,695 --> 00:19:47,369
식민지배로 억압을 당했죠
282
00:19:47,800 --> 00:19:53,157
한국 사람들이 돌아보니
건물들이 모두 사라진 거예요
283
00:19:53,182 --> 00:19:56,795
정말 고난의 끝을 본 거죠
올라갈 일만 남은 거예요
284
00:19:56,820 --> 00:19:58,965
아주 근면한 사람들입니다
285
00:19:58,989 --> 00:20:03,520
정부가 미국인들을
재방문시키는 게 있어요
286
00:20:03,621 --> 00:20:08,300
비행기 표만 사면 거기서
몇 주 동안 안내해 주죠
287
00:20:08,324 --> 00:20:10,064
여러 곳에 데리고 가준대요
288
00:20:10,132 --> 00:20:11,940
연회도 하고요
289
00:20:11,964 --> 00:20:16,592
그 사람이 말하기를 호텔 직원이
수건들을 들고 가고 있었는데
290
00:20:16,617 --> 00:20:20,193
그를 보고 관광객이라는 것을
알고 있다고 하더랍니다
291
00:20:20,218 --> 00:20:25,721
미국인이냐고 물어서 그렇다고 했더니
고개 숙여 인사를 했다고요
292
00:20:25,746 --> 00:20:30,713
그가 말하길 미국이 와서 전쟁에 참여하지 않았다면
한국은 없었을 거라고 했답니다
293
00:20:30,752 --> 00:20:31,618
맞습니다
294
00:20:32,072 --> 00:20:35,477
- 제 형은 명예 한국 시민이에요
- 아
295
00:20:35,502 --> 00:20:38,585
대통령으로부터
감사패를 받았어요
296
00:20:38,609 --> 00:20:43,336
한국에 원조를 제공했어요
돈이나 뭐 그런 것들이요
297
00:20:43,361 --> 00:20:45,461
왜 그것을 받았을까요?
298
00:20:45,486 --> 00:20:47,649
- 왜냐고요?
- 형이요
299
00:20:48,429 --> 00:20:51,535
제 생각에는 우리가
가난하게 자랐기 때문이에요
300
00:20:51,656 --> 00:20:55,020
- 우리는 가난한 사람을 돕는 것에 대한 신념이 있습니다
- 알겠습니다
301
00:20:55,240 --> 00:20:59,334
모든 것을 가진 사람은
아무도 신경 쓰지 않아요
302
00:20:59,390 --> 00:21:04,004
하지만 부자고 다른 가난한 사람을 보게 되면
그들은 우리와 비슷하구나 하고 생각하죠
303
00:21:04,029 --> 00:21:06,940
한국은 우리와 같았어요
좀 더 힘들 뿐이었죠
304
00:21:06,964 --> 00:21:07,714
무슨 얘기인 줄 알 거예요
305
00:21:07,739 --> 00:21:12,989
- 형이 한국 시민권을 받았다고요?
- 네
306
00:21:13,014 --> 00:21:13,892
왜요?
307
00:21:13,917 --> 00:21:18,443
왜냐하면 그는 해군에서 제대한 후로
계속 경제적 지원을 했어요
308
00:21:18,468 --> 00:21:23,116
- 6·25전쟁 참전 용사예요?
- 네 인천 상륙작전을 했죠
309
00:21:23,141 --> 00:21:25,585
그 얘기를 해주세요
이름이 뭐예요?
310
00:21:25,734 --> 00:21:29,701
이름은 존 스피스 입니다
학위가 두 개가 있었어요
311
00:21:29,726 --> 00:21:38,101
유럽 역사로 박사학위를 받았고,
변호사이기도 해요, 무료 변론을 했어요
312
00:21:39,258 --> 00:21:43,335
- 그는 템플에서 35년간 가르쳤어요
- 형이에요? 동생이에요?
313
00:21:43,360 --> 00:21:47,462
저보다 세 살 많아요
314
00:21:48,321 --> 00:21:50,920
- 인천상륙 작전에 참여했다고요?
- 네
315
00:21:51,232 --> 00:21:57,478
북한에 살고 싶지 않았던 사람들이
만 명 정도가 되었어요
316
00:21:57,503 --> 00:21:59,503
그들을 데리고
남한으로 내려왔어요
317
00:21:59,700 --> 00:22:03,576
그가 배에 탔을 때 그렇게 많은 사람을
태울 생각이 아니었다고 했어요
318
00:22:03,638 --> 00:22:08,023
그들은 너무 많아서 승강기에 탄
사람들의 어깨가 부딪칠 정도라고 했어요
319
00:22:08,048 --> 00:22:11,657
배가 가라앉지 않은 게
이상하다고 할 정도였어요
320
00:22:11,791 --> 00:22:14,004
그렇게 많은 사람을
데리고 오려고 한 게 아니었어요
321
00:22:14,029 --> 00:22:16,850
- 해병이었어요?
- 해군이었어요
322
00:22:16,881 --> 00:22:19,340
해군이요
인천 상륙작전이라고요?
323
00:22:19,364 --> 00:22:20,044
그런가요?
324
00:22:20,069 --> 00:22:23,548
- 그는 인천 상륙작전에 참여하셨다고요?
- 네
325
00:22:25,357 --> 00:22:29,850
얼마나 오랫동안
한국에 참전하셨어요?
326
00:22:29,948 --> 00:22:36,877
전쟁이 끝날 때까지 있었어요
그는 돌격 수송대였어요
327
00:22:37,157 --> 00:22:42,430
에이케이에이(AKA)와 맥거번이라고 불렸죠
군인들을 수송했어요
328
00:22:42,455 --> 00:22:44,047
들어본 적 있을 거예요
329
00:22:44,071 --> 00:22:49,592
후생을 위한 위원회
같은 것을 만들었어요
330
00:22:49,617 --> 00:22:52,779
전체 선원들이
돈과 물건들을 보냈어요
331
00:22:52,804 --> 00:22:55,171
그리고 한국에서 그들이 있는 동안
할 수 있는 일들을 했어요
332
00:22:55,196 --> 00:22:58,030
- 사람들을 도왔어요
- 네
333
00:23:00,006 --> 00:23:00,994
알겠습니다
334
00:23:03,161 --> 00:23:06,411
언제부터 챕터 모임에
나오셨어요?
335
00:23:06,600 --> 00:23:09,031
- 뭘 언제부터 했다고요?
- 언제부터 챕터 모임에 나오셨어요?
336
00:23:09,159 --> 00:23:11,634
오, 2년 정도 되었어요
337
00:23:11,659 --> 00:23:12,634
2년
338
00:23:12,659 --> 00:23:17,033
네 2년 반 정도밖에 안 됐어요
오래되지 않았죠
339
00:23:17,068 --> 00:23:22,562
그전에는 어떤 6·25전쟁 참전용사
모임에도 나오지 않으셨나요?
340
00:23:22,593 --> 00:23:24,308
- 없었어요
- 없었군요
341
00:23:24,338 --> 00:23:27,152
- 이야기를 나눈 적도 없었고요
- 없었어요
342
00:23:27,177 --> 00:23:28,956
- 많지 않았죠
- 아
343
00:23:29,128 --> 00:23:38,166
하지만 북한과 합치려는
움직임이 있다는 것을 알아요
344
00:23:38,190 --> 00:23:39,180
네
345
00:23:39,281 --> 00:23:41,910
그렇게 되면
북한에 이로울 거예요
346
00:23:42,269 --> 00:23:46,384
남한보다 북한에
훨씬 더 이로울 거예요
347
00:23:46,408 --> 00:23:47,516
맞습니다
348
00:23:47,789 --> 00:23:50,923
그들은 아무것도 없어요
한국에 갔던 사람들이 이야기해 줬어요
349
00:23:51,187 --> 00:23:55,627
그들이 한반도 상공에서 보면
북한은 캄캄하다고요
350
00:23:55,651 --> 00:23:56,189
- 네
351
00:23:56,214 --> 00:24:02,633
그리고 갑자기 하늘이 밝아져요
왜냐하면 모든 불빛이 남쪽에는 켜져 있으니까요
352
00:24:04,011 --> 00:24:09,097
그게 바로 6·25전쟁 참전 용사들의 유업이죠
6·25전쟁 참전용사라는 게 자랑스러우십니까?
353
00:24:09,122 --> 00:24:11,075
자랑스러워요
자랑스럽습니다
354
00:24:11,100 --> 00:24:14,174
우리 형제 중 10명이
군에 복무했어요
355
00:24:14,608 --> 00:24:23,044
남자 형제 9명 모두 자원입대했고
여자 형제 1명은 해군 예비 부대 출신이에요
356
00:24:23,160 --> 00:24:26,625
형제 중 존 말고 한국에 참전한 사람이 있나요?
357
00:24:27,504 --> 00:24:28,569
- 없어요
- 없군요
358
00:24:28,594 --> 00:24:30,020
그가 유일합니다
359
00:24:30,045 --> 00:24:32,641
- 살아 계신가요?
- 암으로 돌아가셨어요
360
00:24:32,666 --> 00:24:34,187
유감입니다
361
00:24:34,212 --> 00:24:36,212
암으로 돌아가셨어요
362
00:24:36,707 --> 00:24:38,581
하지만 종교적인 분이었어요
363
00:24:38,659 --> 00:24:43,175
형의 여자친구는
다발성 경화증이었어요
364
00:24:43,200 --> 00:24:46,477
그들은 수년간 함께 했고
그녀도 세상을 떠났죠
365
00:24:46,502 --> 00:24:48,075
그래서 형은
결혼한 적이 없었어요
366
00:24:48,099 --> 00:24:52,364
그는 모든 것을 주었죠
그는 극빈자였어요
367
00:24:52,389 --> 00:24:56,899
교육받은 사람이었지만
그는 아무것도 소유하지 않았어요
368
00:24:57,023 --> 00:24:59,387
우리가 거리를 함께
걸을 때가 있었어요
369
00:24:59,434 --> 00:25:07,505
물론 형은 사회보장연금과 35년간 가르쳤던
템플대학에서 나오는 연금이 나오긴 했어요
370
00:25:07,650 --> 00:25:11,263
누군가가 형을 보면
인사를 하고 알아봐요
371
00:25:11,288 --> 00:25:13,519
자전거 같은 걸 타고 오죠
372
00:25:13,588 --> 00:25:17,349
주말을 어떻게 버틸 수 있을지
모르겠다고요
373
00:25:17,392 --> 00:25:19,983
그럼 형은 자기 주머니에 손을 넣고
그에게 돈을 꺼내줘요
374
00:25:20,329 --> 00:25:21,416
나는 말하죠
375
00:25:21,453 --> 00:25:23,733
형이 아무것도 없는 건
너무 당연하다고요
376
00:25:23,758 --> 00:25:25,712
모든 돈을 다 줘버려요
377
00:25:25,912 --> 00:25:34,064
사는 동안 부자가 되는 것은 괜찮다, 하지만 죽을 때는
아무것도 없어야 한다고 성경에 쓰여 있다고 하더군요
378
00:25:34,088 --> 00:25:36,314
죽을 때까지 가진 것을
모두 주어야 한다고 했어요
379
00:25:36,339 --> 00:25:37,807
- 대단하네요
- 네
380
00:25:37,832 --> 00:25:41,614
형이 이야기 해 준 적이
381
00:25:41,854 --> 00:25:43,847
- 한국에서의 경험에 대해서요?
- 네
382
00:25:43,914 --> 00:25:46,799
그럼요, 한국 이야기를 했죠
383
00:25:49,146 --> 00:25:52,700
6·25전쟁 중에는
다른 게 많았다고 했어요
384
00:25:52,757 --> 00:25:57,597
한번은 군것질이 가득 든 큰 가방을
가지고 왔대요, 저는 비디오로 봤어요
385
00:25:57,622 --> 00:25:58,782
비디오에 있었어요
386
00:25:58,816 --> 00:26:00,817
그들은 아주 큰
군것질 가방이 있었어요
387
00:26:00,842 --> 00:26:04,215
군인들이 그것을 들어 올려서
땅바닥에 쏟아부어요
388
00:26:04,240 --> 00:26:06,996
한국 아이들은 주변에 서성이죠
389
00:26:07,803 --> 00:26:14,556
다 초콜릿 바랑 풍선껌인데
포장되어 있어서 그게 뭔지 모르는 거예요
390
00:26:14,594 --> 00:26:20,205
그래서 군인들이 땅에다 그걸 쏟아 놓으면서
초콜릿 바 하나를 집어서 까먹기 시작했어요
391
00:26:20,230 --> 00:26:23,240
그러자 모든 아이들이
달려들었죠
392
00:26:23,265 --> 00:26:25,463
네, 그게 6·25전쟁 당시의
비참함이죠
393
00:26:25,488 --> 00:26:26,533
- 네
- 당시에
394
00:26:26,558 --> 00:26:37,218
북한군이 한국의 마을로 쳐들어올 때
한국군이 북한으로 간 적은 없어요
395
00:26:37,243 --> 00:26:41,097
그들은 침략을 받았어요
북한이 남한을 침략했어요
396
00:26:41,122 --> 00:26:46,487
그래서 그들이 마을로 들어올 때
북한군들은 불을 지르고 사람들에게 못되게 굴었어요
397
00:26:46,512 --> 00:26:50,245
하지만 미군이 지나갈 때 그들은
그냥 길 양옆으로 걸어갔어요
398
00:26:50,270 --> 00:26:52,270
아무것도 건드리지 않았어요
399
00:26:52,423 --> 00:26:56,377
그리고 어떤 한국인들은 미국인을
처음 보는 사람들도 있었어요
400
00:26:56,498 --> 00:27:02,215
그래서 그들은 놀래기도 했어요
하지만 마을 사람들을 못살게 굴지는 않았죠
401
00:27:02,610 --> 00:27:06,568
미군이 마을을 점령하면
물건들을 줬어요
402
00:27:06,593 --> 00:27:09,583
하지만 한국은 추웠어요
403
00:27:09,666 --> 00:27:13,226
5도였어요
사람들이 이야기해 줬어요
404
00:27:13,480 --> 00:27:19,413
디젤 트럭을 갖고 있으면 밤새도록
엔진이 돌아가도록 해도 되었어요
405
00:27:19,438 --> 00:27:26,368
모터가 과열되지 않았으니까요
하지만 휘발유 엔진은 꺼야 하죠
406
00:27:26,393 --> 00:27:32,240
그래서 아침에 철로 된 꼬챙이를 가져가서
기름 팬을 찔러보는 거예요
407
00:27:32,356 --> 00:27:36,611
얼린 걸 깨는 거죠
408
00:27:37,025 --> 00:27:41,283
그들은 집에서 양말을 가져와서
허리춤에 둘러요
409
00:27:41,717 --> 00:27:47,324
그러면 따뜻하니까요
막사는 항상 축축하잖아요
410
00:27:47,349 --> 00:27:51,798
바닥이 항상 젖어 있었으니까요
어떤 것도 말릴 수가 없어요
411
00:27:52,020 --> 00:27:58,605
그때 맥아더가 50,000명의
군인을 데리고 북으로 올라갔어요
412
00:27:58,636 --> 00:28:04,689
북한과 중국은 50만 명이 있었지요
10배가 넘는 수였어요
413
00:28:04,943 --> 00:28:10,090
그래서 우리 군이 후퇴해야 했어요
그때 죽은 병사들을 보았죠
414
00:28:10,351 --> 00:28:13,670
그들은 추우니까
죽은 병사들의 코트를 벗겨 갔어요
415
00:28:13,990 --> 00:28:17,693
우리 군은 죽은 이들의
코트를 가져갔어요
416
00:28:17,820 --> 00:28:21,354
그러면 구급대원들이 와서
시체를 운반해 갔다고 하더군요
417
00:28:21,379 --> 00:28:23,152
그들은 어떤 시신도
남겨 두지 않았어요
418
00:28:23,177 --> 00:28:26,519
항상 함께 이동했어요
훌륭한 일이죠
419
00:28:28,057 --> 00:28:33,973
우리에게 있어서 한국의 통일은
그런 거로 생각해요
420
00:28:34,291 --> 00:28:36,291
그들은 자랑스러운 국민이니까
421
00:28:36,364 --> 00:28:41,751
훌륭한 국가이고 그렇기 때문에
나는 왜 그런지 모르겠지만
422
00:28:41,776 --> 00:28:49,286
내 생각에 그들은 중국과 접경하고 있어
북한이 공산주의로 변한 것 같아요
423
00:28:49,427 --> 00:28:52,085
수년간 공산주의
지배자가 있었고요
424
00:28:54,311 --> 00:28:57,414
한국 사람들은
좋은 사람들이었어요
425
00:28:59,359 --> 00:29:04,082
6·25전쟁의 유업이
무엇이라고 생각하세요?
426
00:29:05,070 --> 00:29:10,484
제 생각에 6·25전쟁이
남긴 것은 남북 분단이죠
427
00:29:10,807 --> 00:29:12,439
통일이 되어야 합니다
428
00:29:12,463 --> 00:29:17,289
아마도 통일이 될 때까지
20년 정도가 걸릴 것 같습니다
429
00:29:17,314 --> 00:29:19,753
- 좋은 생각입니다
- 네
430
00:29:19,778 --> 00:29:27,290
그리고 현재의 대통령은 정말로
그 점에 있어서 정말 긍정적인 사람입니다
431
00:29:27,390 --> 00:29:30,547
한국 대통령 말씀하시는 건가요?
그 부분에 대해서 알고 계세요?
432
00:29:30,571 --> 00:29:31,217
네
433
00:29:31,471 --> 00:29:32,806
어떻게 아세요?
434
00:29:32,926 --> 00:29:35,701
- 아까도 말했지만, 많이 읽어요
- 오, 맞아요
435
00:29:36,154 --> 00:29:41,301
문재인 대통령이 북한과의 대화에
정말 관심이 많아요
436
00:29:41,325 --> 00:29:42,611
- 네
- 당장이요
437
00:29:42,636 --> 00:29:51,872
그리고 만약 우리가 평화를 유지하고 교류와 협력을 증진시켜
상호의존성을 증가시킬 수 있는지 보고 있어요
438
00:29:51,897 --> 00:29:54,813
가난한 북한사람들이 올림픽 때
선수들을 보냈어요
439
00:29:54,837 --> 00:29:55,444
네
440
00:29:55,469 --> 00:29:58,132
그들은 점수를 못 받았어요
아무것도
441
00:29:58,157 --> 00:30:01,792
- 맞아요, 평창 동계 올림픽 보셨어요?
- 네
442
00:30:01,817 --> 00:30:02,824
어땠어요?
443
00:30:02,967 --> 00:30:07,019
저는 하계 올림픽이 좋아요
444
00:30:07,686 --> 00:30:12,675
하지만 눈이랑 겨울 스포츠를
좋아하는 사람들은 동계 올림픽에 빠져 있죠
445
00:30:12,700 --> 00:30:14,898
눈에서 뛰놀죠
446
00:30:14,922 --> 00:30:18,464
저는 하계 올림픽이 좋아요
447
00:30:18,696 --> 00:30:20,375
육상 종목 같은 것들이요
448
00:30:25,253 --> 00:30:29,315
이 인터뷰에 남기고 싶은
메시지가 있나요?
449
00:30:29,340 --> 00:30:32,880
6·25전쟁 당시의
군인으로서의 경험에 대해서
450
00:30:35,220 --> 00:30:37,661
저는 제가 해군이었던 것에
대해서 자랑스럽게 생각해요
451
00:30:37,794 --> 00:30:42,428
우리 배에 있던 병사들은
서로 지지했어요
452
00:30:42,596 --> 00:30:47,345
우리는 육해공동작전을 위해
해병대를 태우고 간 적이 있어요
453
00:30:47,370 --> 00:30:51,789
그들은 어떻게 해변에
착륙하는지 알려줬어요
454
00:30:51,814 --> 00:30:55,246
그리고 우리는 우리 배에서
문을 앞쪽으로 열었어요
455
00:30:55,271 --> 00:30:58,676
그래서 트럭을 운전해서 모든 것들이
해안으로 옮길 수 있도록 했어요
456
00:30:58,890 --> 00:31:02,711
해도에는 없는
모래사장이 있었어요
457
00:31:02,833 --> 00:31:06,437
16km 달린 후여서
우리는 배를 돌릴 수가 없었어요
458
00:31:06,467 --> 00:31:09,055
그래서 배를 끌어서 옮겼습니다
459
00:31:09,256 --> 00:31:11,893
해변에 배를 댈 수가 없어서
문을 열었어요
460
00:31:11,964 --> 00:31:14,595
그래서 해병들이 트럭을
운전해 나올 수가 있었어요
461
00:31:14,714 --> 00:31:19,628
우리는 모래사장 위로 올라왔습니다
그리고 뱃머리의 닻을 모래 위에 내렸어요
462
00:31:19,653 --> 00:31:25,342
그리고 중형 닻을 내렸지요
그래서 이런 상황이 되어서 그냥 내릴 수가 없었어요
463
00:31:25,373 --> 00:31:27,368
앞뒤가 다 막힌 거죠
464
00:31:29,501 --> 00:31:33,179
우리 대령은 이걸 발견해서
해군에서 상도 받았어요
465
00:31:33,204 --> 00:31:38,612
해도에도 없는 거였으니까
그래서 우리가 다리를 건설했어요
466
00:31:38,765 --> 00:31:41,530
- 물이 6, 7 정도가
- 어디에서요?
467
00:31:41,787 --> 00:31:45,792
크레타섬에서요
468
00:31:45,872 --> 00:31:47,629
- 어디라고요?
- 그리스에서요
469
00:31:47,654 --> 00:31:48,862
- 그리스요?
- 네
470
00:31:48,948 --> 00:31:50,741
그들은 그리스에서
작전 중이었어요
471
00:31:50,766 --> 00:31:56,851
만지면 모두 금이 된다는
미다스 왕의 전설 알죠?
472
00:31:56,876 --> 00:32:01,838
그는 실제 왕이었어요
크레타에 그의 성이 있어요
473
00:32:02,105 --> 00:32:04,621
그리고 그가 만지는 모든 것은
금이 되었어요
474
00:32:04,645 --> 00:32:06,675
- 그리고 그는 금을 아주 많이 갖고 있었죠
- 미다스의 손
475
00:32:06,700 --> 00:32:11,088
네, 우리가 그곳에 있었어요
우리는 다리를 건설해야 했어요
476
00:32:11,113 --> 00:32:16,660
시골의 해군들의 다리를 건설하는
방법을 알 리가 없다고 말했어요
477
00:32:16,685 --> 00:32:18,902
우리는 공병 장교도 없었어요
478
00:32:18,980 --> 00:32:23,222
그래서 공항을 건설할 때 쓰는
쇠 파이프를 썼어요
479
00:32:23,247 --> 00:32:28,232
그 안에 구멍 같은 것이 있어요
그것을 내려놓고 시멘트를 넣는 거예요
480
00:32:28,506 --> 00:32:30,069
우리는 케이블이 있어요
481
00:32:30,093 --> 00:32:33,660
쇠 파이프를 가져가서
낡은 파이프에 케이블을 연결해요
482
00:32:33,800 --> 00:32:36,745
그러면 우리가 대못을 가져가요
서커스 대못 같았죠
483
00:32:36,777 --> 00:32:41,775
그런 도구들이 배에 많았어요
우리는 그것들을 끌고 해변까지 가요
484
00:32:42,108 --> 00:32:44,981
그리고 그것을 싸서
이 구멍에 넣죠
485
00:32:45,006 --> 00:32:49,571
그리고 C 고정장치를
꽉 조이는 거예요
486
00:32:49,635 --> 00:32:51,387
그리고 우리는
다리를 건설했어요
487
00:32:51,412 --> 00:32:53,216
그러면 트럭이 그 다리를
통과할 수 있었어요
488
00:32:53,241 --> 00:32:57,490
해군에서 한 경험 중
정말 대단한 것 중 하나였죠
489
00:32:57,599 --> 00:33:01,651
정말 멍청한 해병들이
다리를 건설했어요
490
00:33:01,676 --> 00:33:05,279
물론 우리 모두 촌놈들이었어요
네 명의 장교가 있어요
491
00:33:05,304 --> 00:33:08,514
만약 그들이 우리가 원하는 것을 하지 않으면
우리는 그들을 갑판 위에서 던져 버려요
492
00:33:08,539 --> 00:33:10,913
아하, 와
정말 흥미로운 이야기네요
493
00:33:10,938 --> 00:33:13,454
해군에서 좋은 시간을
보내셨군요
494
00:33:13,478 --> 00:33:16,671
- 네
- 유럽 국가들을 돌아보고요
495
00:33:16,696 --> 00:33:20,434
대단한 경험이었던 것 같네요
496
00:33:21,219 --> 00:33:26,554
재미있는 이야기를 들려주셔서
즐거웠고 영광이었습니다
497
00:33:26,579 --> 00:33:31,631
6·25전쟁 기간에 참전용사로서
미국을 위해 복무하신 것에 감사드립니다
498
00:33:31,690 --> 00:33:33,514
- 좋아요, 감사합니다
- 감사합니다
499
00:33:33,539 --> 00:33:35,539
여러분의 노고에 감사드려요
500
00:33:35,957 --> 00:33:40,976
누군가가 나를 만났을 때 그들이 나에게
'당신의 노고에 감사드립니다'라고 말하면
501
00:33:41,001 --> 00:33:43,388
저는 '제가 당신의 노고에 감사한다'고 말해요
502
00:33:43,555 --> 00:33:48,399
만약 미국 시민이라면 혹은 다른 나라의
국민이라도 당신은 봉사 중이잖아요
503
00:33:48,424 --> 00:33:54,275
아버지로서, 어느 나라의 납세자로서
일하고 있는 거니까요, 모두가 노력하고 있죠
504
00:33:54,300 --> 00:33:57,120
- 지당하신 말씀입니다
- 모두가 노력하고 있죠
505
00:33:57,786 --> 00:33:59,065
훌륭합니다, 감사합니다
506
00:33:59,090 --> 00:34:00,153
- 좋아요
- 네