국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Herbert Spiese 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,280 --> 00:00:07,907 제 이름은 허버트 스피스입니다 2 00:00:10,595 --> 00:00:12,695 가운데 이름이 어떻게 되죠? 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,723 - 도널드요 - 도널드 4 00:00:14,748 --> 00:00:17,671 그럼 별명은요? 5 00:00:17,770 --> 00:00:20,690 D-O-N-A-L-D 도널드요 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,660 아니요, 별명이요 7 00:00:23,727 --> 00:00:24,697 커비입니다 8 00:00:24,722 --> 00:00:29,530 커비, 좋아요 성은 뭔가요? 9 00:00:29,594 --> 00:00:33,695 S-P-I-E-S-E 10 00:00:33,729 --> 00:00:35,540 좋아요, 스피스 11 00:00:35,619 --> 00:00:38,127 - 스파이스 아니면 스피스? - 스피스 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,550 생일이 어떻게 돼요? 13 00:00:39,616 --> 00:00:43,210 1932년 3월 21일이에요 14 00:00:43,248 --> 00:00:44,890 어디에서 태어나셨어요? 15 00:00:44,925 --> 00:00:47,569 콜롬비아 펜실베이니아 16 00:00:49,110 --> 00:00:54,520 어린 시절 가족 이야기해 주세요 형제들을 포함해서요 17 00:00:54,560 --> 00:01:00,344 좋아요, 부모님이 계셨고 12명의 형제, 자매가 있었죠 18 00:01:01,685 --> 00:01:04,182 - 형제, 자매가 12명이요? - 네 19 00:01:04,335 --> 00:01:07,123 그중 8명은 대학에 갔어요 20 00:01:07,990 --> 00:01:09,810 박사학위를 받았고요 21 00:01:09,893 --> 00:01:11,817 8명이요? 22 00:01:12,730 --> 00:01:15,447 똑똑한 형제들은요 23 00:01:15,696 --> 00:01:19,089 그럼 12명 중에 몇 째세요? 24 00:01:19,553 --> 00:01:22,237 - 저는 딱 중간이에요 - 딱 중간 25 00:01:22,262 --> 00:01:27,173 동생이 5명, 위로 7명이 있어요 우리 모두 13명이니까요 26 00:01:30,787 --> 00:01:35,637 - 그중 8명이 박사군요 - 네 27 00:01:35,810 --> 00:01:37,828 - 멋지네요 - 흠 28 00:01:37,876 --> 00:01:40,545 그리고 학교 이야기도 해주세요 29 00:01:40,572 --> 00:01:44,861 콜롬비아 고등학교를 다녔고 대학은 가지 않았어요 30 00:01:44,886 --> 00:01:47,216 - 말했듯이 - 언제 졸업했어요? 31 00:01:47,700 --> 00:01:54,929 고등학교 2학년 때 그만뒀어요 그때 생각으론 알건 다 안다고 생각했어요 32 00:01:55,300 --> 00:01:58,253 고집이 대단했죠 저한테는 어떤 것도 시키지 못할걸요 33 00:01:58,426 --> 00:02:01,865 우리 형제들은 대부분 A와 B를 받았어요 34 00:02:01,890 --> 00:02:11,458 하지만 저는 학교 성적이 좋지 않았어요 하지만 제가 문제가 있었어요 35 00:02:11,664 --> 00:02:17,909 활자를 보면 보고 있는 것과 다르게 보는 거죠 요즘은 멋진 병명이 있어요 36 00:02:18,000 --> 00:02:25,145 역사 선생님은 저에게 구두시험을 보게 했어요 저는 모두 A를 받았어요 37 00:02:25,238 --> 00:02:31,608 당시에는 선생님들이 원하면 할 수는 있었지만, 의무사항은 아니었어요 38 00:02:31,726 --> 00:02:34,302 그래서 다른 선생님들은 구두시험을 주지 않았어요 39 00:02:34,327 --> 00:02:36,533 그래서 저는 A와 나머지에서는 E를 받았죠 40 00:02:36,558 --> 00:02:41,468 그래서 저에게는 시간 낭비 같았어요 41 00:02:41,580 --> 00:02:44,231 그래서 그만두고 해군에 입대했습니다 42 00:02:44,256 --> 00:02:45,497 입대가 언제였어요? 43 00:02:45,522 --> 00:02:47,304 - 다시 말씀해 주세요 - 언제였어요? 44 00:02:47,850 --> 00:02:59,084 1952년 12월 7일에 해군에 입대했어요 그리고 전역은 1956년 12월 7일이었어요 45 00:03:00,459 --> 00:03:06,489 6·25전쟁이 끝났을 때죠 6월인가 7월에 정전협정에 사인하고요 46 00:03:06,650 --> 00:03:07,899 7월이에요 47 00:03:08,250 --> 00:03:11,840 그래서 저는 전쟁의 마지막에 있었어요 48 00:03:11,933 --> 00:03:15,083 - 해군으로 입대하셨군요 - 네 49 00:03:15,390 --> 00:03:18,310 기초 군사 훈련은 어디에서 받았나요? 50 00:03:18,407 --> 00:03:20,164 샌디에이고에서요 51 00:03:23,440 --> 00:03:25,555 거기에서 어디로 가셨죠? 52 00:03:25,589 --> 00:03:32,521 엘에스티(LST) 32라는 함선에 배정되었습니다 53 00:03:32,560 --> 00:03:38,349 병사가 120명과 장교가 다섯 명이었어요 54 00:03:38,373 --> 00:03:39,696 작은 배였어요 55 00:03:39,721 --> 00:03:43,681 지중해에 배정이 되었죠 56 00:03:44,079 --> 00:03:50,386 우리는 13개월 동안 그곳에 있었어요 57 00:03:51,020 --> 00:03:58,097 수송대가 없이 우리 스스로 운용했어요 58 00:03:58,121 --> 00:04:03,358 최대 속도가 시간당 12노트였어요 59 00:04:03,383 --> 00:04:07,035 1노트는 시간당 200미터니까요 60 00:04:07,059 --> 00:04:11,048 순양함과 구축함들은 35~40노트 정도를 달리죠 61 00:04:11,097 --> 00:04:15,432 핵 추진선 같은 경우는 그보다도 더 빠르겠죠 62 00:04:15,457 --> 00:04:20,286 그래서 그런 배와 같이 작업하게 되면 우리가 그들을 따라잡을 수 없기 때문에 63 00:04:20,380 --> 00:04:23,245 다른 배들이 우리를 3일 정도 기다려야 하죠 64 00:04:23,269 --> 00:04:25,856 그래서 우리 배는 단독으로 운항했어요 65 00:04:26,029 --> 00:04:29,908 우리 배의 800km 이내에는 다른 배는 없었어요 66 00:04:30,082 --> 00:04:35,934 만약에 문제가 생겨서 도움을 받으려면 우리는 하루를 기다려야 해요 67 00:04:36,022 --> 00:04:40,254 당시의 임무는 뭐였나요? 지중해에서 무엇을 하고 있었나요? 68 00:04:40,280 --> 00:04:44,754 우리는 기지에 보급품을 공급하고 있었어요 69 00:04:44,778 --> 00:04:48,983 그린란드에 있는 툴레 공군기지까지 갔었어요 70 00:04:49,096 --> 00:04:56,590 튀니지에도 갔고 우리는 나폴리에 주둔한 적도 있어요 71 00:04:58,192 --> 00:05:00,421 우리는 13개월간 그곳에 있었어요 72 00:05:00,648 --> 00:05:05,038 우리는 교대나 그런 것들이 없었어요 73 00:05:05,072 --> 00:05:09,515 우리 가족 중에 누군가가 죽는다면 적십자에 알려야 해요 74 00:05:09,564 --> 00:05:15,115 그럼 적십자에서 우리에게 알려주죠 그런 적이 몇 번 있었어요 75 00:05:15,164 --> 00:05:20,706 소식이 사람들에게 전해질 때쯤에 우리에게 돌아오는 소식은 장례식 등 모든 것이 끝났다는 것이죠 76 00:05:20,731 --> 00:05:26,368 그러면 비상 휴가로 집에 비행기를 타고 돌아갔다 다시 돌아오죠 77 00:05:26,456 --> 00:05:35,004 우리는 비행기 사고가 영국이나 프랑스 혹은 어디에서라도 일어난다면 비행기를 견인하는 일을 해요 78 00:05:35,057 --> 00:05:38,935 그리고 새로운 것이 있다면 공장 관계자를 불러요 79 00:05:39,017 --> 00:05:44,065 그리고 우리가 배에서 비행기를 수리해요 80 00:05:44,251 --> 00:05:47,642 제트기는 프로펠러만큼 부품이 없어요 81 00:05:47,725 --> 00:05:55,895 터빈이 있고 그 위에 날개가 있죠 그리고 터빈을 돌리는 연료가 들어가죠 82 00:05:55,920 --> 00:06:00,757 그렇게 복잡하지는 않아요 83 00:06:00,847 --> 00:06:02,927 부대 이름이 뭐였어요? 84 00:06:03,600 --> 00:06:05,234 파스론이요 85 00:06:05,279 --> 00:06:06,908 - 다시 말씀해 주세요 - 파스론이요 86 00:06:06,945 --> 00:06:13,639 F-A-S-R-O-N 보급품 공수 및 수리 소함대의 약자입니다 87 00:06:13,711 --> 00:06:15,635 한번만 더 말해 주시겠어요? 88 00:06:15,728 --> 00:06:22,339 보급품 공수 및 수리 소함대요 - 네 89 00:06:22,364 --> 00:06:23,659 파스론 90 00:06:23,691 --> 00:06:24,694 F-A-S 91 00:06:24,719 --> 00:06:28,182 앞 글자만 따서 F-A-S-R-O-N이 되었죠 92 00:06:28,329 --> 00:06:32,394 그러면 어느 함대 소속인가요 93 00:06:33,571 --> 00:06:45,328 우리는 대서양 함대 제6함대입니다 우리는 펠릭스 킹 제독 휘하에 있었습니다 94 00:06:45,565 --> 00:06:48,480 - 계급은 뭐였나요? - 수병이었어요 95 00:06:48,508 --> 00:06:49,671 수병이요? 96 00:06:49,696 --> 00:06:53,703 엠오에스(MOS, Military Occupational Specialty)가 뭐였죠? 97 00:06:54,050 --> 00:06:55,497 엠오(MO)? - 군사특기가 뭐였나요? 98 00:06:55,565 --> 00:06:58,087 - 창고지기였어요 - 창고지기 99 00:06:58,112 --> 00:07:00,113 물건들을 주문했죠 100 00:07:02,462 --> 00:07:06,380 당시에 6·25전쟁 발발을 알고 계셨나요? 101 00:07:06,459 --> 00:07:07,861 - 네 - 그렇군요 102 00:07:07,886 --> 00:07:11,097 한국으로 파견되지는 않았고요? 103 00:07:11,211 --> 00:07:12,508 - 네 - 그렇군요 104 00:07:12,533 --> 00:07:17,074 우리는 대서양 함대로 파견되었죠 105 00:07:18,426 --> 00:07:26,826 유일하게 우리가 전출되는 경우는 대서양함대에서 해군에 장포 관리자가 부족한 경우뿐이에요 106 00:07:26,933 --> 00:07:33,109 서부해안 기지에 누군가가 필요하다고 하면 사람을 뽑아서 그리로 보내요 107 00:07:33,289 --> 00:07:39,463 그렇게 되면 그 사람은 배에서 배로 전출되는 거예요 108 00:07:39,488 --> 00:07:45,628 필요한 직책이 있으면 다른 배로 전출시킵니다 109 00:07:45,701 --> 00:07:49,731 하지만 저는 그 배에서 2년 반이나 있었어요 110 00:07:49,792 --> 00:07:56,120 그리고 플로리다 잭슨 빌에서 주둔했어요 111 00:08:00,252 --> 00:08:04,138 당시에 얼마 받았어요? 기억나세요? 112 00:08:04,220 --> 00:08:05,673 기억나지 않아요 113 00:08:06,806 --> 00:08:08,047 기억나지 않아요 114 00:08:08,071 --> 00:08:13,812 하지만 한 달에 20달러로 살았어요 115 00:08:13,839 --> 00:08:25,639 제가 해군에 있을 때 아버지에게 심장마비가 왔어요 동생이 다섯 명이 있었고 그들은 먹고살기가 힘들었어요 116 00:08:25,722 --> 00:08:30,929 그래서 정부에 보조금을 신청했고 117 00:08:30,953 --> 00:08:34,671 제 급료에서 떼어갔어요 118 00:08:34,696 --> 00:08:39,759 정부에서 제가 결혼을 하지 않았기 때문에 돈을 지급할 수 없다고 했어요 119 00:08:39,837 --> 00:08:41,792 그래서 제 급료에서 떼어 갔어요 120 00:08:41,974 --> 00:08:48,094 그래서 100달러가 넘는 돈을 그들이 떼서 저는 20달러로 먹고살았어요 121 00:08:48,778 --> 00:08:52,129 저는 배에서 먹고 살았으니까 20달러는 122 00:08:52,154 --> 00:08:53,731 사야 할 것이 있었나요? 123 00:08:53,914 --> 00:08:58,878 비누나 만약에 휴가가 주어지면 돈을 쓸데가 있었죠 124 00:08:58,903 --> 00:09:01,940 하지만 먹는 것은 사야 되지 않았죠? 125 00:09:01,965 --> 00:09:03,617 - 않았죠 - 네 126 00:09:03,642 --> 00:09:05,980 - 배에서 잤으니까요 - 네 127 00:09:06,005 --> 00:09:08,301 어땠어요? 배가 얼마나 컸어요? 128 00:09:08,871 --> 00:09:13,690 그렇게 크지 않았어요 30미터 정도 됐어요 129 00:09:13,715 --> 00:09:15,027 30미터라고요? - 아마도 130 00:09:15,052 --> 00:09:16,619 - 그렇군요 - 네 131 00:09:16,819 --> 00:09:25,672 우리는 작은 배라서 원래 주어지는 것을 많이 받지 못했어요 132 00:09:25,697 --> 00:09:30,869 급료를 주는 사람도 없었어요 우리는 2주에 한 번 급료를 받았어요 133 00:09:30,906 --> 00:09:35,120 나폴리에서 부식담당자가 와서 주고 갔어요 134 00:09:35,337 --> 00:09:39,351 그가 나폴리로 돌아갈 때 장부가 맞지 않아 무척 예민해졌어요 135 00:09:39,401 --> 00:09:49,949 그들은 급료를 모두 가져가지 않았고 그가 실수라도 하면 기록을 고쳐야 했죠 136 00:09:49,974 --> 00:09:52,544 우리는 부식 담당자가 없었어요 137 00:09:53,881 --> 00:09:55,740 이발사도 없었고 138 00:09:56,078 --> 00:10:00,795 어떤 작은 상점 같은 것도 운영할 수 없었어요 139 00:10:00,877 --> 00:10:05,631 우리는 내려가서 새로운 셔츠를 살 수도 없었어요 140 00:10:05,765 --> 00:10:09,877 배가 작았고 허가되지 않았기 때문입니다 141 00:10:11,490 --> 00:10:15,672 옷이 해지면 우리가 스스로 고쳐야 했어요 142 00:10:15,834 --> 00:10:20,436 단가라 셔츠가 해지면 우리는 소매를 떼어내요 143 00:10:20,640 --> 00:10:23,214 그리고 노란색으로 페인트칠을 하고 등에 덧대어 박음질합니다 144 00:10:23,254 --> 00:10:27,528 그리고 노란색 줄무늬를 뒤에 칠하죠 그러면 더는 찢어지지 않아요 145 00:10:27,611 --> 00:10:30,284 어떤 사람은 샤워 신발을 신었어요 146 00:10:31,026 --> 00:10:34,554 우리는 단가라 해군이라고 불렸어요 147 00:10:34,783 --> 00:10:40,451 우리가 항구에 내리면 우리 배는 큰 지프와 모든 것을 주갑판에 준비해 놓습니다 148 00:10:40,476 --> 00:10:44,986 그리고는 체인으로 감아서 턴버클로 고정합니다 149 00:10:45,059 --> 00:10:53,992 그리고 우리는 배를 칠하고 체인 하나를 끌어와서 주갑판 위에 지프를 고정하고 150 00:10:54,074 --> 00:10:57,947 그러고 나서 일주일 정도가 지나면 녹이 갑판 위에 넘쳐요 151 00:10:58,055 --> 00:11:06,453 나폴리에 있을 때 배가 그렇게 더럽고 기름져서 근무복으로 갈아입을 필요가 없었어요 152 00:11:06,555 --> 00:11:10,360 1600 이후에 단가라에서 근무복으로 바꿔 입어야 해요 153 00:11:10,505 --> 00:11:13,223 그리고 항구에 가면 근무복을 입어야 하죠 154 00:11:13,377 --> 00:11:17,087 유니폼 소매에 하얀색 줄무늬가 없어요 155 00:11:17,114 --> 00:11:21,724 그리고 우리는 항상 단가라를 입을 수 있었어요 156 00:11:22,567 --> 00:11:24,463 그리고 요리사가 한 명밖에 없었어요 157 00:11:24,835 --> 00:11:27,224 그는 빵과 모든 것을 만들었어요 158 00:11:27,610 --> 00:11:34,902 항공모함을 방문한 적이 있어요 마치 성 같았죠 159 00:11:34,955 --> 00:11:37,070 매트리스가 두꺼웠어요 160 00:11:37,148 --> 00:11:41,906 그리고 사물함 크기가 3피트 X 3피트더라고요 161 00:11:41,933 --> 00:11:43,007 모든 게 좋았어요 162 00:11:43,133 --> 00:11:52,400 우리는 캔버스 천의 끝에 아일릿을 달아 그 구멍으로 로프를 끼워 2인치 정도 두께의 매트리스를 놓았죠 163 00:11:52,850 --> 00:11:54,459 우리는 사물함도 없었어요 164 00:11:54,484 --> 00:12:07,804 작은 사물함이 하나 있었는데 양말, 면도 용품을 넣을 만한 크기에 가방은 침대 옆에 묶여있었어요 165 00:12:07,880 --> 00:12:20,367 그들은 갑판 탄산음료 기계가 있어서 밀크셰이크를 먹고 싶으면 올라가서 가져오면 되었어요 166 00:12:20,392 --> 00:12:24,032 우리는 아무것도 없었어요 매점도 없었어요 167 00:12:24,056 --> 00:12:25,497 너무 작았죠 168 00:12:26,110 --> 00:12:29,994 그래서 어느 날 제독을 만났는데 그 사람은 캐딜락을 갖고 있었어요 169 00:12:30,081 --> 00:12:34,453 그가 내려가서 살피기로 했어요 나폴리에는 방파제가 있었어요 170 00:12:34,492 --> 00:12:39,734 배에 연료를 공급하려면 방파제 너머로 나가야 해요 171 00:12:39,783 --> 00:12:48,419 그리고 그는 자신의 지휘함 닻을 내렸는데 시멘트 사이로 들어간 거예요 172 00:12:48,444 --> 00:12:49,877 그래서 꼼짝하지 못했어요 173 00:12:49,902 --> 00:12:54,118 그래서 우리가 가서 연료를 사다가 그의 배에 넣어줘야 했어요 174 00:12:54,143 --> 00:12:55,903 따뜻한 물 같은 것도 줬어요 175 00:12:55,928 --> 00:13:06,491 그래서 연료를 보급했고 제독은 아래 있는 배가 나토 해군이 틀림없다고 말했어요 176 00:13:06,523 --> 00:13:10,212 내려가서 그들에게 감사의 말을 해야겠다고 했어요 177 00:13:10,395 --> 00:13:15,832 낡고 실이 위로 튀어나오는 하얀 모자를 쓴 사람이 있었어요 178 00:13:15,857 --> 00:13:18,574 그 사람은 노란색 줄무늬가 있는 셔츠를 입고 있었어요 179 00:13:18,599 --> 00:13:23,262 두 명은 나무 샤워 신발을 신고 있었어요 180 00:13:24,165 --> 00:13:27,972 우리는 매점이 없었으니까요 181 00:13:27,997 --> 00:13:31,078 그 사람이 우리에게 어눌한 영어로 말을 걸었어요 182 00:13:31,103 --> 00:13:35,609 어느 해군 소속이냐고요 그 남자는 뒤돌아서 제독에게 말했죠 183 00:13:35,634 --> 00:13:38,299 우리가 유에스(US) 엘에스(LST) 32라고요 184 00:13:38,620 --> 00:13:40,320 그리고는 대령에게 이야기 하라고 했어요 185 00:13:40,345 --> 00:13:45,948 금요일에 조사가 있을 거라고요 말할 필요도 없이 우리는 낙제였죠 186 00:13:46,007 --> 00:13:50,895 우리는 이발사도 없어서 머리를 이탈리아 이발관에서 잘랐어요 187 00:13:50,920 --> 00:13:55,498 당시에 머리는 10센티미터 이상 기르면 안 되거든요 188 00:13:55,752 --> 00:13:59,608 우리는 종군 휘장도 없었어요 가지고 다닐 수 없었거든요 189 00:13:59,635 --> 00:14:03,915 그리고 우리가 새로운 작업복을 받으면 우리는 가위로 잘라 버려야 했어요 190 00:14:03,940 --> 00:14:08,581 재단사가 없었으니까요 우리 배에는 세탁 담당이 한 명 있었어요 191 00:14:09,480 --> 00:14:19,122 항공모함에는 20명이 있었지요 그리고 12명이 온종일 세탁실에서 제복을 다림질하죠 192 00:14:19,267 --> 00:14:24,077 우리는 다림질이라는 것을 해 본 적이 없었어요 193 00:14:24,102 --> 00:14:32,893 학교 다닐 때 한국에 대해서 배운 적 있나요? 학교를 그만둔 고2 때까지요 194 00:14:33,035 --> 00:14:35,613 - 네 - 그러면 195 00:14:35,638 --> 00:14:38,966 더 어릴 때요 저는 읽기는 완벽했어요 196 00:14:39,134 --> 00:14:41,167 뿐만 아니라 아주 많이 읽었어요 197 00:14:41,834 --> 00:14:49,559 일본이 33년 동안 한국을 지배했다는 것도 읽었어요 198 00:14:50,293 --> 00:14:52,213 여러 가지 책을 모두 읽었어요 199 00:14:52,360 --> 00:14:56,995 하지만 시험을 볼 때는 다르게 되는 거예요 200 00:14:57,155 --> 00:15:01,155 읽은 대로 쓰면 달라지고, 그래서 낙제했죠 그래서 통과를 할 수 없었어요 201 00:15:01,180 --> 00:15:03,967 그럼 한국에 대해서 많이 알지 못했나요? 202 00:15:03,992 --> 00:15:07,053 - 몇 가지 알고 있었어요 - 네 203 00:15:07,078 --> 00:15:08,698 읽었던 것이 204 00:15:08,723 --> 00:15:12,095 뭘 알고 있어요? 일본의 식민지배죠? 205 00:15:12,120 --> 00:15:13,528 - 네 - 네 206 00:15:14,308 --> 00:15:15,966 훌륭해요 207 00:15:16,178 --> 00:15:18,415 한국에 가본 적은 없죠? 208 00:15:18,440 --> 00:15:19,207 없어요 209 00:15:19,207 --> 00:15:21,392 6·25전쟁 당시에 군인이셨잖아요 210 00:15:21,417 --> 00:15:22,490 네 211 00:15:22,515 --> 00:15:26,908 이 사람들은 6·25전쟁 시기에 복무한 사람들이죠 212 00:15:26,933 --> 00:15:28,425 전쟁이 진행 중이었어요 213 00:15:28,450 --> 00:15:29,920 한국에는 가본 적 없고요 214 00:15:29,945 --> 00:15:31,944 - 전투에는 참여하지 않았어요 - 알겠습니다 215 00:15:32,075 --> 00:15:34,617 얼마나 많은 나라에 가보셨어요? 216 00:15:34,682 --> 00:15:36,552 - 제가 있었던 곳은 - 복무 중에? 217 00:15:36,583 --> 00:15:45,765 독일, 프랑스, 이탈리아, 튀니지, 툴레 공군기지가 있는 그린란드에 가봤어요 218 00:15:45,981 --> 00:15:48,997 기지는 산과 돌 위에 있었어요 219 00:15:49,021 --> 00:15:53,231 그리고 튀니지, 바비아(Babia) 220 00:15:53,365 --> 00:15:56,095 우리는 보급품을 공급했어요 221 00:15:56,168 --> 00:16:02,575 만일 그들이 활주로를 지어야 한다고 하면 시멘트를 부을 때 구멍이 있는 쇠파이프가 필요했어요 222 00:16:02,601 --> 00:16:06,270 - 그럼 그걸 기지로 공급했죠 - 어디에서 보급품들을 얻어오나요? 223 00:16:06,370 --> 00:16:10,355 우리는 나폴리에 보관함이 있었어요 224 00:16:10,379 --> 00:16:12,862 그들이 배에 실어주면 우리는 항구를 떠났죠 225 00:16:12,887 --> 00:16:14,405 - 나폴리에서요 - 네 226 00:16:14,430 --> 00:16:15,477 이탈리아에요 맞아요? 227 00:16:15,502 --> 00:16:16,290 - 네 - 네 228 00:16:16,315 --> 00:16:19,259 저는 독일에 갔어요 알앤알(R&R, Rest and Relaxation)을 받아요 229 00:16:19,284 --> 00:16:24,094 왜냐하면 갔을 때 18달 이상을 있어야 했기 때문에요 230 00:16:24,240 --> 00:16:27,003 알앤알은 휴식과 충전이라는 의미예요 231 00:16:27,090 --> 00:16:30,616 휴가는 아니었습니다 그들은 우리를 나폴리로 보내죠 232 00:16:31,429 --> 00:16:37,021 로마에 가게 되면 호텔비용과 식사비용을 줍니다 233 00:16:37,162 --> 00:16:39,096 좋네요 234 00:16:39,121 --> 00:16:41,667 휴가 때처럼 집으로 갈 수가 없기 때문이에요 235 00:16:42,207 --> 00:16:44,959 함대의 나머지는 6개월마다 전출되었어요 236 00:16:44,983 --> 00:16:49,502 그들은 미국으로 되돌아갔고 우리는 18개월 이상 머물렀지요 237 00:16:52,894 --> 00:16:59,844 군 복무를 하면서 돈도 벌고 유럽의 많은 국가를 여행하셨네요 238 00:16:59,869 --> 00:17:00,569 네 239 00:17:00,594 --> 00:17:03,342 어땠어요? 어느 나라가 가장 좋았습니까? 240 00:17:04,515 --> 00:17:07,078 독일이 좋았어요 독일은 아주 깔끔했어요 241 00:17:07,163 --> 00:17:12,432 거리 청소부가 있었어요 이탈리아도 있지요 242 00:17:12,460 --> 00:17:14,460 그들은 아주 큰 빗자루를 가지고 있어요 243 00:17:14,485 --> 00:17:21,092 그게 그들의 일이죠 거리를 매일 청소했어요 244 00:17:21,117 --> 00:17:24,748 하지만 이탈리아는 길에 종이 같은 것들이 어질러져 있었어요 245 00:17:24,772 --> 00:17:26,229 독일은 깨끗했죠 246 00:17:26,254 --> 00:17:28,776 - 상당히 다르군요 - 네 247 00:17:28,801 --> 00:17:31,564 - 이탈리아인들과 독일인들 - 네 248 00:17:31,989 --> 00:17:34,834 우리가 그곳에 갔죠 249 00:17:34,877 --> 00:17:38,383 저는 펜실베이니아의 네덜란드 지역에서 자랐어요 250 00:17:38,408 --> 00:17:45,663 누군가가 독일에 가서 펜실베이니아 독일어로 얘기하면 못 알아듣는다고 했어요 251 00:17:45,688 --> 00:17:48,364 내가 랭커스터 위쪽에 작은 마을인 쇼넥(Schoeneck)에서 온 사람과 함께 252 00:17:48,389 --> 00:17:57,552 해군에 영입되었는데 그는 네덜란드어 사투리가 심했어요 253 00:17:57,605 --> 00:17:59,367 그의 별명은 더치였지요 254 00:17:59,391 --> 00:18:02,753 그러면 사람들이 미국에 언제 왔냐고 물어봐요 255 00:18:02,778 --> 00:18:06,731 그의 가족들은 미국에서 100년이나 살았는데요 256 00:18:06,961 --> 00:18:13,822 하지만 그가 신발이 망가졌다고 말하면 중대장이 물어봐요 257 00:18:13,874 --> 00:18:17,433 이리 와서 이 사람이 무슨 말을 하는지 들어 보라고요 258 00:18:17,472 --> 00:18:20,500 그 사람은 정말 사투리가 심했어요 259 00:18:20,525 --> 00:18:27,096 그래서 우리가 베를린의 호텔에서 독일 커플이 이야기 하고 있을 때 260 00:18:27,121 --> 00:18:32,471 제가 더치에게 가서 말을 걸어보라고 했어요 그 사람들이 이해하는지 보자고요 261 00:18:32,542 --> 00:18:35,159 그래서 그는 올라가서 독일 사람들에게 독일어로 이야기했죠 262 00:18:35,184 --> 00:18:36,748 나는 그들이 이해하냐고 물어봤어요 263 00:18:36,773 --> 00:18:39,589 그가 몇 마디 했어요 그들은 잘 이해하지 못했죠 264 00:18:39,711 --> 00:18:45,463 하지만 사람들은 그에게 펜실베이니아 네덜란드어로 독일 사람들한테 얘기하면 못 알아듣는다고 했죠 265 00:18:45,583 --> 00:18:46,547 하지만 이해했어요 266 00:18:46,898 --> 00:18:48,693 요즘 밀러스빌(Millersville)에서 그 언어를 가르쳐요 267 00:18:48,718 --> 00:18:50,600 - 네 - 사라진 언어는 아니에요 268 00:18:50,625 --> 00:18:53,224 그들은 대학 과목에 그 언어가 있어요 269 00:18:53,405 --> 00:19:00,572 한국에 대해서 지금은 무엇을 알고 있어요? 한국경제 같은 것들에 대해서 알고 계세요? 270 00:19:00,597 --> 00:19:03,895 - 아마 그들이 세계 20위 일 거예요 - 11위예요 271 00:19:03,969 --> 00:19:05,815 - 지금은 11위예요? - 맞아요 272 00:19:05,863 --> 00:19:10,012 순위가 많이 올라갔네요 더 높이 올라갈 거예요 273 00:19:10,065 --> 00:19:16,994 기술이 있잖아요 로봇 같은 기술이요 274 00:19:17,118 --> 00:19:22,992 전자 지능이 많죠 큰 호텔들 하고요 275 00:19:23,103 --> 00:19:29,281 어떤 사람이 한국에 있었는데 그가 있던 도시에 모든 다리가 다 폭파되었다고 했거든요 276 00:19:29,306 --> 00:19:31,542 이제 그 도시에 다리가 30개가 있다고 하더군요 277 00:19:31,567 --> 00:19:34,242 - 31개요, 다리가 - 네 278 00:19:34,267 --> 00:19:36,034 대단하지 않아요? 279 00:19:36,068 --> 00:19:38,401 - 뭐라고요? - 대단하지 않나요? 280 00:19:38,426 --> 00:19:43,671 맞아요, 한국이 고통을 많이 받았어요 281 00:19:43,695 --> 00:19:47,369 식민지배로 억압을 당했죠 282 00:19:47,800 --> 00:19:53,157 한국 사람들이 돌아보니 건물들이 모두 사라진 거예요 283 00:19:53,182 --> 00:19:56,795 정말 고난의 끝을 본 거죠 올라갈 일만 남은 거예요 284 00:19:56,820 --> 00:19:58,965 아주 근면한 사람들입니다 285 00:19:58,989 --> 00:20:03,520 정부가 미국인들을 재방문시키는 게 있어요 286 00:20:03,621 --> 00:20:08,300 비행기 표만 사면 거기서 몇 주 동안 안내해 주죠 287 00:20:08,324 --> 00:20:10,064 여러 곳에 데리고 가준대요 288 00:20:10,132 --> 00:20:11,940 연회도 하고요 289 00:20:11,964 --> 00:20:16,592 그 사람이 말하기를 호텔 직원이 수건들을 들고 가고 있었는데 290 00:20:16,617 --> 00:20:20,193 그를 보고 관광객이라는 것을 알고 있다고 하더랍니다 291 00:20:20,218 --> 00:20:25,721 미국인이냐고 물어서 그렇다고 했더니 고개 숙여 인사를 했다고요 292 00:20:25,746 --> 00:20:30,713 그가 말하길 미국이 와서 전쟁에 참여하지 않았다면 한국은 없었을 거라고 했답니다 293 00:20:30,752 --> 00:20:31,618 맞습니다 294 00:20:32,072 --> 00:20:35,477 - 제 형은 명예 한국 시민이에요 - 아 295 00:20:35,502 --> 00:20:38,585 대통령으로부터 감사패를 받았어요 296 00:20:38,609 --> 00:20:43,336 한국에 원조를 제공했어요 돈이나 뭐 그런 것들이요 297 00:20:43,361 --> 00:20:45,461 왜 그것을 받았을까요? 298 00:20:45,486 --> 00:20:47,649 - 왜냐고요? - 형이요 299 00:20:48,429 --> 00:20:51,535 제 생각에는 우리가 가난하게 자랐기 때문이에요 300 00:20:51,656 --> 00:20:55,020 - 우리는 가난한 사람을 돕는 것에 대한 신념이 있습니다 - 알겠습니다 301 00:20:55,240 --> 00:20:59,334 모든 것을 가진 사람은 아무도 신경 쓰지 않아요 302 00:20:59,390 --> 00:21:04,004 하지만 부자고 다른 가난한 사람을 보게 되면 그들은 우리와 비슷하구나 하고 생각하죠 303 00:21:04,029 --> 00:21:06,940 한국은 우리와 같았어요 좀 더 힘들 뿐이었죠 304 00:21:06,964 --> 00:21:07,714 무슨 얘기인 줄 알 거예요 305 00:21:07,739 --> 00:21:12,989 - 형이 한국 시민권을 받았다고요? - 네 306 00:21:13,014 --> 00:21:13,892 왜요? 307 00:21:13,917 --> 00:21:18,443 왜냐하면 그는 해군에서 제대한 후로 계속 경제적 지원을 했어요 308 00:21:18,468 --> 00:21:23,116 - 6·25전쟁 참전 용사예요? - 네 인천 상륙작전을 했죠 309 00:21:23,141 --> 00:21:25,585 그 얘기를 해주세요 이름이 뭐예요? 310 00:21:25,734 --> 00:21:29,701 이름은 존 스피스 입니다 학위가 두 개가 있었어요 311 00:21:29,726 --> 00:21:38,101 유럽 역사로 박사학위를 받았고, 변호사이기도 해요, 무료 변론을 했어요 312 00:21:39,258 --> 00:21:43,335 - 그는 템플에서 35년간 가르쳤어요 - 형이에요? 동생이에요? 313 00:21:43,360 --> 00:21:47,462 저보다 세 살 많아요 314 00:21:48,321 --> 00:21:50,920 - 인천상륙 작전에 참여했다고요? - 네 315 00:21:51,232 --> 00:21:57,478 북한에 살고 싶지 않았던 사람들이 만 명 정도가 되었어요 316 00:21:57,503 --> 00:21:59,503 그들을 데리고 남한으로 내려왔어요 317 00:21:59,700 --> 00:22:03,576 그가 배에 탔을 때 그렇게 많은 사람을 태울 생각이 아니었다고 했어요 318 00:22:03,638 --> 00:22:08,023 그들은 너무 많아서 승강기에 탄 사람들의 어깨가 부딪칠 정도라고 했어요 319 00:22:08,048 --> 00:22:11,657 배가 가라앉지 않은 게 이상하다고 할 정도였어요 320 00:22:11,791 --> 00:22:14,004 그렇게 많은 사람을 데리고 오려고 한 게 아니었어요 321 00:22:14,029 --> 00:22:16,850 - 해병이었어요? - 해군이었어요 322 00:22:16,881 --> 00:22:19,340 해군이요 인천 상륙작전이라고요? 323 00:22:19,364 --> 00:22:20,044 그런가요? 324 00:22:20,069 --> 00:22:23,548 - 그는 인천 상륙작전에 참여하셨다고요? - 네 325 00:22:25,357 --> 00:22:29,850 얼마나 오랫동안 한국에 참전하셨어요? 326 00:22:29,948 --> 00:22:36,877 전쟁이 끝날 때까지 있었어요 그는 돌격 수송대였어요 327 00:22:37,157 --> 00:22:42,430 에이케이에이(AKA)와 맥거번이라고 불렸죠 군인들을 수송했어요 328 00:22:42,455 --> 00:22:44,047 들어본 적 있을 거예요 329 00:22:44,071 --> 00:22:49,592 후생을 위한 위원회 같은 것을 만들었어요 330 00:22:49,617 --> 00:22:52,779 전체 선원들이 돈과 물건들을 보냈어요 331 00:22:52,804 --> 00:22:55,171 그리고 한국에서 그들이 있는 동안 할 수 있는 일들을 했어요 332 00:22:55,196 --> 00:22:58,030 - 사람들을 도왔어요 - 네 333 00:23:00,006 --> 00:23:00,994 알겠습니다 334 00:23:03,161 --> 00:23:06,411 언제부터 챕터 모임에 나오셨어요? 335 00:23:06,600 --> 00:23:09,031 - 뭘 언제부터 했다고요? - 언제부터 챕터 모임에 나오셨어요? 336 00:23:09,159 --> 00:23:11,634 오, 2년 정도 되었어요 337 00:23:11,659 --> 00:23:12,634 2년 338 00:23:12,659 --> 00:23:17,033 네 2년 반 정도밖에 안 됐어요 오래되지 않았죠 339 00:23:17,068 --> 00:23:22,562 그전에는 어떤 6·25전쟁 참전용사 모임에도 나오지 않으셨나요? 340 00:23:22,593 --> 00:23:24,308 - 없었어요 - 없었군요 341 00:23:24,338 --> 00:23:27,152 - 이야기를 나눈 적도 없었고요 - 없었어요 342 00:23:27,177 --> 00:23:28,956 - 많지 않았죠 - 아 343 00:23:29,128 --> 00:23:38,166 하지만 북한과 합치려는 움직임이 있다는 것을 알아요 344 00:23:38,190 --> 00:23:39,180 네 345 00:23:39,281 --> 00:23:41,910 그렇게 되면 북한에 이로울 거예요 346 00:23:42,269 --> 00:23:46,384 남한보다 북한에 훨씬 더 이로울 거예요 347 00:23:46,408 --> 00:23:47,516 맞습니다 348 00:23:47,789 --> 00:23:50,923 그들은 아무것도 없어요 한국에 갔던 사람들이 이야기해 줬어요 349 00:23:51,187 --> 00:23:55,627 그들이 한반도 상공에서 보면 북한은 캄캄하다고요 350 00:23:55,651 --> 00:23:56,189 - 네 351 00:23:56,214 --> 00:24:02,633 그리고 갑자기 하늘이 밝아져요 왜냐하면 모든 불빛이 남쪽에는 켜져 있으니까요 352 00:24:04,011 --> 00:24:09,097 그게 바로 6·25전쟁 참전 용사들의 유업이죠 6·25전쟁 참전용사라는 게 자랑스러우십니까? 353 00:24:09,122 --> 00:24:11,075 자랑스러워요 자랑스럽습니다 354 00:24:11,100 --> 00:24:14,174 우리 형제 중 10명이 군에 복무했어요 355 00:24:14,608 --> 00:24:23,044 남자 형제 9명 모두 자원입대했고 여자 형제 1명은 해군 예비 부대 출신이에요 356 00:24:23,160 --> 00:24:26,625 형제 중 존 말고 한국에 참전한 사람이 있나요? 357 00:24:27,504 --> 00:24:28,569 - 없어요 - 없군요 358 00:24:28,594 --> 00:24:30,020 그가 유일합니다 359 00:24:30,045 --> 00:24:32,641 - 살아 계신가요? - 암으로 돌아가셨어요 360 00:24:32,666 --> 00:24:34,187 유감입니다 361 00:24:34,212 --> 00:24:36,212 암으로 돌아가셨어요 362 00:24:36,707 --> 00:24:38,581 하지만 종교적인 분이었어요 363 00:24:38,659 --> 00:24:43,175 형의 여자친구는 다발성 경화증이었어요 364 00:24:43,200 --> 00:24:46,477 그들은 수년간 함께 했고 그녀도 세상을 떠났죠 365 00:24:46,502 --> 00:24:48,075 그래서 형은 결혼한 적이 없었어요 366 00:24:48,099 --> 00:24:52,364 그는 모든 것을 주었죠 그는 극빈자였어요 367 00:24:52,389 --> 00:24:56,899 교육받은 사람이었지만 그는 아무것도 소유하지 않았어요 368 00:24:57,023 --> 00:24:59,387 우리가 거리를 함께 걸을 때가 있었어요 369 00:24:59,434 --> 00:25:07,505 물론 형은 사회보장연금과 35년간 가르쳤던 템플대학에서 나오는 연금이 나오긴 했어요 370 00:25:07,650 --> 00:25:11,263 누군가가 형을 보면 인사를 하고 알아봐요 371 00:25:11,288 --> 00:25:13,519 자전거 같은 걸 타고 오죠 372 00:25:13,588 --> 00:25:17,349 주말을 어떻게 버틸 수 있을지 모르겠다고요 373 00:25:17,392 --> 00:25:19,983 그럼 형은 자기 주머니에 손을 넣고 그에게 돈을 꺼내줘요 374 00:25:20,329 --> 00:25:21,416 나는 말하죠 375 00:25:21,453 --> 00:25:23,733 형이 아무것도 없는 건 너무 당연하다고요 376 00:25:23,758 --> 00:25:25,712 모든 돈을 다 줘버려요 377 00:25:25,912 --> 00:25:34,064 사는 동안 부자가 되는 것은 괜찮다, 하지만 죽을 때는 아무것도 없어야 한다고 성경에 쓰여 있다고 하더군요 378 00:25:34,088 --> 00:25:36,314 죽을 때까지 가진 것을 모두 주어야 한다고 했어요 379 00:25:36,339 --> 00:25:37,807 - 대단하네요 - 네 380 00:25:37,832 --> 00:25:41,614 형이 이야기 해 준 적이 381 00:25:41,854 --> 00:25:43,847 - 한국에서의 경험에 대해서요? - 네 382 00:25:43,914 --> 00:25:46,799 그럼요, 한국 이야기를 했죠 383 00:25:49,146 --> 00:25:52,700 6·25전쟁 중에는 다른 게 많았다고 했어요 384 00:25:52,757 --> 00:25:57,597 한번은 군것질이 가득 든 큰 가방을 가지고 왔대요, 저는 비디오로 봤어요 385 00:25:57,622 --> 00:25:58,782 비디오에 있었어요 386 00:25:58,816 --> 00:26:00,817 그들은 아주 큰 군것질 가방이 있었어요 387 00:26:00,842 --> 00:26:04,215 군인들이 그것을 들어 올려서 땅바닥에 쏟아부어요 388 00:26:04,240 --> 00:26:06,996 한국 아이들은 주변에 서성이죠 389 00:26:07,803 --> 00:26:14,556 다 초콜릿 바랑 풍선껌인데 포장되어 있어서 그게 뭔지 모르는 거예요 390 00:26:14,594 --> 00:26:20,205 그래서 군인들이 땅에다 그걸 쏟아 놓으면서 초콜릿 바 하나를 집어서 까먹기 시작했어요 391 00:26:20,230 --> 00:26:23,240 그러자 모든 아이들이 달려들었죠 392 00:26:23,265 --> 00:26:25,463 네, 그게 6·25전쟁 당시의 비참함이죠 393 00:26:25,488 --> 00:26:26,533 - 네 - 당시에 394 00:26:26,558 --> 00:26:37,218 북한군이 한국의 마을로 쳐들어올 때 한국군이 북한으로 간 적은 없어요 395 00:26:37,243 --> 00:26:41,097 그들은 침략을 받았어요 북한이 남한을 침략했어요 396 00:26:41,122 --> 00:26:46,487 그래서 그들이 마을로 들어올 때 북한군들은 불을 지르고 사람들에게 못되게 굴었어요 397 00:26:46,512 --> 00:26:50,245 하지만 미군이 지나갈 때 그들은 그냥 길 양옆으로 걸어갔어요 398 00:26:50,270 --> 00:26:52,270 아무것도 건드리지 않았어요 399 00:26:52,423 --> 00:26:56,377 그리고 어떤 한국인들은 미국인을 처음 보는 사람들도 있었어요 400 00:26:56,498 --> 00:27:02,215 그래서 그들은 놀래기도 했어요 하지만 마을 사람들을 못살게 굴지는 않았죠 401 00:27:02,610 --> 00:27:06,568 미군이 마을을 점령하면 물건들을 줬어요 402 00:27:06,593 --> 00:27:09,583 하지만 한국은 추웠어요 403 00:27:09,666 --> 00:27:13,226 5도였어요 사람들이 이야기해 줬어요 404 00:27:13,480 --> 00:27:19,413 디젤 트럭을 갖고 있으면 밤새도록 엔진이 돌아가도록 해도 되었어요 405 00:27:19,438 --> 00:27:26,368 모터가 과열되지 않았으니까요 하지만 휘발유 엔진은 꺼야 하죠 406 00:27:26,393 --> 00:27:32,240 그래서 아침에 철로 된 꼬챙이를 가져가서 기름 팬을 찔러보는 거예요 407 00:27:32,356 --> 00:27:36,611 얼린 걸 깨는 거죠 408 00:27:37,025 --> 00:27:41,283 그들은 집에서 양말을 가져와서 허리춤에 둘러요 409 00:27:41,717 --> 00:27:47,324 그러면 따뜻하니까요 막사는 항상 축축하잖아요 410 00:27:47,349 --> 00:27:51,798 바닥이 항상 젖어 있었으니까요 어떤 것도 말릴 수가 없어요 411 00:27:52,020 --> 00:27:58,605 그때 맥아더가 50,000명의 군인을 데리고 북으로 올라갔어요 412 00:27:58,636 --> 00:28:04,689 북한과 중국은 50만 명이 있었지요 10배가 넘는 수였어요 413 00:28:04,943 --> 00:28:10,090 그래서 우리 군이 후퇴해야 했어요 그때 죽은 병사들을 보았죠 414 00:28:10,351 --> 00:28:13,670 그들은 추우니까 죽은 병사들의 코트를 벗겨 갔어요 415 00:28:13,990 --> 00:28:17,693 우리 군은 죽은 이들의 코트를 가져갔어요 416 00:28:17,820 --> 00:28:21,354 그러면 구급대원들이 와서 시체를 운반해 갔다고 하더군요 417 00:28:21,379 --> 00:28:23,152 그들은 어떤 시신도 남겨 두지 않았어요 418 00:28:23,177 --> 00:28:26,519 항상 함께 이동했어요 훌륭한 일이죠 419 00:28:28,057 --> 00:28:33,973 우리에게 있어서 한국의 통일은 그런 거로 생각해요 420 00:28:34,291 --> 00:28:36,291 그들은 자랑스러운 국민이니까 421 00:28:36,364 --> 00:28:41,751 훌륭한 국가이고 그렇기 때문에 나는 왜 그런지 모르겠지만 422 00:28:41,776 --> 00:28:49,286 내 생각에 그들은 중국과 접경하고 있어 북한이 공산주의로 변한 것 같아요 423 00:28:49,427 --> 00:28:52,085 수년간 공산주의 지배자가 있었고요 424 00:28:54,311 --> 00:28:57,414 한국 사람들은 좋은 사람들이었어요 425 00:28:59,359 --> 00:29:04,082 6·25전쟁의 유업이 무엇이라고 생각하세요? 426 00:29:05,070 --> 00:29:10,484 제 생각에 6·25전쟁이 남긴 것은 남북 분단이죠 427 00:29:10,807 --> 00:29:12,439 통일이 되어야 합니다 428 00:29:12,463 --> 00:29:17,289 아마도 통일이 될 때까지 20년 정도가 걸릴 것 같습니다 429 00:29:17,314 --> 00:29:19,753 - 좋은 생각입니다 - 네 430 00:29:19,778 --> 00:29:27,290 그리고 현재의 대통령은 정말로 그 점에 있어서 정말 긍정적인 사람입니다 431 00:29:27,390 --> 00:29:30,547 한국 대통령 말씀하시는 건가요? 그 부분에 대해서 알고 계세요? 432 00:29:30,571 --> 00:29:31,217 네 433 00:29:31,471 --> 00:29:32,806 어떻게 아세요? 434 00:29:32,926 --> 00:29:35,701 - 아까도 말했지만, 많이 읽어요 - 오, 맞아요 435 00:29:36,154 --> 00:29:41,301 문재인 대통령이 북한과의 대화에 정말 관심이 많아요 436 00:29:41,325 --> 00:29:42,611 - 네 - 당장이요 437 00:29:42,636 --> 00:29:51,872 그리고 만약 우리가 평화를 유지하고 교류와 협력을 증진시켜 상호의존성을 증가시킬 수 있는지 보고 있어요 438 00:29:51,897 --> 00:29:54,813 가난한 북한사람들이 올림픽 때 선수들을 보냈어요 439 00:29:54,837 --> 00:29:55,444 네 440 00:29:55,469 --> 00:29:58,132 그들은 점수를 못 받았어요 아무것도 441 00:29:58,157 --> 00:30:01,792 - 맞아요, 평창 동계 올림픽 보셨어요? - 네 442 00:30:01,817 --> 00:30:02,824 어땠어요? 443 00:30:02,967 --> 00:30:07,019 저는 하계 올림픽이 좋아요 444 00:30:07,686 --> 00:30:12,675 하지만 눈이랑 겨울 스포츠를 좋아하는 사람들은 동계 올림픽에 빠져 있죠 445 00:30:12,700 --> 00:30:14,898 눈에서 뛰놀죠 446 00:30:14,922 --> 00:30:18,464 저는 하계 올림픽이 좋아요 447 00:30:18,696 --> 00:30:20,375 육상 종목 같은 것들이요 448 00:30:25,253 --> 00:30:29,315 이 인터뷰에 남기고 싶은 메시지가 있나요? 449 00:30:29,340 --> 00:30:32,880 6·25전쟁 당시의 군인으로서의 경험에 대해서 450 00:30:35,220 --> 00:30:37,661 저는 제가 해군이었던 것에 대해서 자랑스럽게 생각해요 451 00:30:37,794 --> 00:30:42,428 우리 배에 있던 병사들은 서로 지지했어요 452 00:30:42,596 --> 00:30:47,345 우리는 육해공동작전을 위해 해병대를 태우고 간 적이 있어요 453 00:30:47,370 --> 00:30:51,789 그들은 어떻게 해변에 착륙하는지 알려줬어요 454 00:30:51,814 --> 00:30:55,246 그리고 우리는 우리 배에서 문을 앞쪽으로 열었어요 455 00:30:55,271 --> 00:30:58,676 그래서 트럭을 운전해서 모든 것들이 해안으로 옮길 수 있도록 했어요 456 00:30:58,890 --> 00:31:02,711 해도에는 없는 모래사장이 있었어요 457 00:31:02,833 --> 00:31:06,437 16km 달린 후여서 우리는 배를 돌릴 수가 없었어요 458 00:31:06,467 --> 00:31:09,055 그래서 배를 끌어서 옮겼습니다 459 00:31:09,256 --> 00:31:11,893 해변에 배를 댈 수가 없어서 문을 열었어요 460 00:31:11,964 --> 00:31:14,595 그래서 해병들이 트럭을 운전해 나올 수가 있었어요 461 00:31:14,714 --> 00:31:19,628 우리는 모래사장 위로 올라왔습니다 그리고 뱃머리의 닻을 모래 위에 내렸어요 462 00:31:19,653 --> 00:31:25,342 그리고 중형 닻을 내렸지요 그래서 이런 상황이 되어서 그냥 내릴 수가 없었어요 463 00:31:25,373 --> 00:31:27,368 앞뒤가 다 막힌 거죠 464 00:31:29,501 --> 00:31:33,179 우리 대령은 이걸 발견해서 해군에서 상도 받았어요 465 00:31:33,204 --> 00:31:38,612 해도에도 없는 거였으니까 그래서 우리가 다리를 건설했어요 466 00:31:38,765 --> 00:31:41,530 - 물이 6, 7 정도가 - 어디에서요? 467 00:31:41,787 --> 00:31:45,792 크레타섬에서요 468 00:31:45,872 --> 00:31:47,629 - 어디라고요? - 그리스에서요 469 00:31:47,654 --> 00:31:48,862 - 그리스요? - 네 470 00:31:48,948 --> 00:31:50,741 그들은 그리스에서 작전 중이었어요 471 00:31:50,766 --> 00:31:56,851 만지면 모두 금이 된다는 미다스 왕의 전설 알죠? 472 00:31:56,876 --> 00:32:01,838 그는 실제 왕이었어요 크레타에 그의 성이 있어요 473 00:32:02,105 --> 00:32:04,621 그리고 그가 만지는 모든 것은 금이 되었어요 474 00:32:04,645 --> 00:32:06,675 - 그리고 그는 금을 아주 많이 갖고 있었죠 - 미다스의 손 475 00:32:06,700 --> 00:32:11,088 네, 우리가 그곳에 있었어요 우리는 다리를 건설해야 했어요 476 00:32:11,113 --> 00:32:16,660 시골의 해군들의 다리를 건설하는 방법을 알 리가 없다고 말했어요 477 00:32:16,685 --> 00:32:18,902 우리는 공병 장교도 없었어요 478 00:32:18,980 --> 00:32:23,222 그래서 공항을 건설할 때 쓰는 쇠 파이프를 썼어요 479 00:32:23,247 --> 00:32:28,232 그 안에 구멍 같은 것이 있어요 그것을 내려놓고 시멘트를 넣는 거예요 480 00:32:28,506 --> 00:32:30,069 우리는 케이블이 있어요 481 00:32:30,093 --> 00:32:33,660 쇠 파이프를 가져가서 낡은 파이프에 케이블을 연결해요 482 00:32:33,800 --> 00:32:36,745 그러면 우리가 대못을 가져가요 서커스 대못 같았죠 483 00:32:36,777 --> 00:32:41,775 그런 도구들이 배에 많았어요 우리는 그것들을 끌고 해변까지 가요 484 00:32:42,108 --> 00:32:44,981 그리고 그것을 싸서 이 구멍에 넣죠 485 00:32:45,006 --> 00:32:49,571 그리고 C 고정장치를 꽉 조이는 거예요 486 00:32:49,635 --> 00:32:51,387 그리고 우리는 다리를 건설했어요 487 00:32:51,412 --> 00:32:53,216 그러면 트럭이 그 다리를 통과할 수 있었어요 488 00:32:53,241 --> 00:32:57,490 해군에서 한 경험 중 정말 대단한 것 중 하나였죠 489 00:32:57,599 --> 00:33:01,651 정말 멍청한 해병들이 다리를 건설했어요 490 00:33:01,676 --> 00:33:05,279 물론 우리 모두 촌놈들이었어요 네 명의 장교가 있어요 491 00:33:05,304 --> 00:33:08,514 만약 그들이 우리가 원하는 것을 하지 않으면 우리는 그들을 갑판 위에서 던져 버려요 492 00:33:08,539 --> 00:33:10,913 아하, 와 정말 흥미로운 이야기네요 493 00:33:10,938 --> 00:33:13,454 해군에서 좋은 시간을 보내셨군요 494 00:33:13,478 --> 00:33:16,671 - 네 - 유럽 국가들을 돌아보고요 495 00:33:16,696 --> 00:33:20,434 대단한 경험이었던 것 같네요 496 00:33:21,219 --> 00:33:26,554 재미있는 이야기를 들려주셔서 즐거웠고 영광이었습니다 497 00:33:26,579 --> 00:33:31,631 6·25전쟁 기간에 참전용사로서 미국을 위해 복무하신 것에 감사드립니다 498 00:33:31,690 --> 00:33:33,514 - 좋아요, 감사합니다 - 감사합니다 499 00:33:33,539 --> 00:33:35,539 여러분의 노고에 감사드려요 500 00:33:35,957 --> 00:33:40,976 누군가가 나를 만났을 때 그들이 나에게 '당신의 노고에 감사드립니다'라고 말하면 501 00:33:41,001 --> 00:33:43,388 저는 '제가 당신의 노고에 감사한다'고 말해요 502 00:33:43,555 --> 00:33:48,399 만약 미국 시민이라면 혹은 다른 나라의 국민이라도 당신은 봉사 중이잖아요 503 00:33:48,424 --> 00:33:54,275 아버지로서, 어느 나라의 납세자로서 일하고 있는 거니까요, 모두가 노력하고 있죠 504 00:33:54,300 --> 00:33:57,120 - 지당하신 말씀입니다 - 모두가 노력하고 있죠 505 00:33:57,786 --> 00:33:59,065 훌륭합니다, 감사합니다 506 00:33:59,090 --> 00:34:00,153 - 좋아요 - 네

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Herbert Spiese / 19320321
국가 / 소속 및 직위
미국 / 파스론 대서양 함대 제 6함대
주요활동
대서양 보급 및 함정 수리 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
허버트 스피스는 펜실베이니아주 콜롬비아에서 12명 형제, 자매 사이에서 태어났다. 그는 1952년에 고등학교를 중퇴하고 해군에 지원했다. 대서양 제6함대로써 기지에 보급품을 공급하는 일을 했다. 주로 유럽 각 나라를 돌아다니며 수리와 공급을 했다. 함선이 작아서 부족했던 인력과 자원, 인천상륙작전에 참가했던 형, 다리를 건설했던 경험 등을 전하고 있다.