자막
1
00:00:05,460 --> 00:00:07,745
제 이름은 존 T. 소니 에드워즈입니다
2
00:00:07,793 --> 00:00:10,518
저는 버지니아주의
스미스필드에 살고 있습니다
3
00:00:11,119 --> 00:00:16,274
1934년 8월 1일에 버지니아주의
뉴포트뉴스에서 태어났습니다
4
00:00:16,599 --> 00:00:20,709
1952년 스미스필드
고등학교를 졸업했고
5
00:00:23,775 --> 00:00:32,186
가족 농장에서 아버지와 함께
일하다가 징집됐습니다
6
00:00:32,410 --> 00:00:38,481
저는 소집되어서 갔어요
우린, 그런데 전 예비군 소속이었습니다
7
00:00:38,617 --> 00:00:43,628
징집을 지원했고
제 계급은 병장이었습니다
8
00:00:43,721 --> 00:00:47,334
고등학교에 다닐 때 6·25전쟁에 관련한
얘기를 별로 들어본 적이 없습니다
9
00:00:47,382 --> 00:00:53,743
3, 4학년 때 말이죠, 그런데 그 이후에 비로소
6·25전쟁에 대한 얘기를 듣기 시작했습니다
10
00:00:53,824 --> 00:00:57,319
그렇군요, 1950년 6·25전쟁이 발발할 당시
선생님은 무엇을 하고 계셨나요?
11
00:00:57,344 --> 00:00:59,762
- 고등학생이셨죠?
- 1950년에요?
12
00:00:59,817 --> 00:01:00,662
- 네
- 그렇습니다
13
00:01:00,687 --> 00:01:04,364
그렇군요, 그러면 누가 6·25전쟁에
관해 얘기하던가요?
14
00:01:07,791 --> 00:01:12,132
제가 알기론 서로 얘기를
나눈 건지는 모르겠고요
15
00:01:12,157 --> 00:01:17,776
제가 졸업할 당시 여름에 그때부터
조금씩 들리기 시작했어요
16
00:01:17,929 --> 00:01:22,857
제 친구가 징집된다는 소식을 들었거든요
1951년에 징집됐던 것 같네요
17
00:01:22,909 --> 00:01:27,569
그런데 저는 1951년 당시 6·25전쟁에 대해 몰랐어요
1952년이 되어서야 비로소 알게 됐죠
18
00:01:27,594 --> 00:01:29,754
한국에서 전쟁이
일어나고 있다는 걸요
19
00:01:31,074 --> 00:01:34,380
네, 그럼 가족은요?
입양되신 거라고
20
00:01:34,452 --> 00:01:36,484
맞아요, 저는 입양됐어요
21
00:01:36,509 --> 00:01:41,424
어머니 그리고 아버지는
앨러게니주에서 자라셨죠
22
00:01:42,587 --> 00:01:44,558
두 분은 뉴포트뉴스에서
살고 계셨어요
23
00:01:44,582 --> 00:01:50,068
당시 아버지는
뉴포트뉴스 조선업에 종사하셨죠
24
00:01:51,600 --> 00:01:58,806
양어머니는 3번, 그러니까 3번 유산을 하셨고
아이를 가질 수 없게 됐죠
25
00:01:58,948 --> 00:02:05,873
그래서 의사는 어머니께
집이 필요한 아이들 가정에 대해 말했어요
26
00:02:06,041 --> 00:02:09,827
저의 생물학적 아버지는
자동차 사고로 돌아가셨어요
27
00:02:09,852 --> 00:02:12,091
제가 생후 6주였을 때요
28
00:02:13,581 --> 00:02:18,222
어머니는 먹이고 키울
재간이 없었죠
29
00:02:18,454 --> 00:02:26,730
그래서 저희 양부모님이 우리가 있던 곳으로
우리를 보러 가서 세 명 다 입양하고 싶었지만,
30
00:02:26,773 --> 00:02:35,429
재정적으로 불가능했죠
그래서 아기였던 저를 입양하신 겁니다
31
00:02:35,549 --> 00:02:43,453
정확히 입양 절차는 18개월쯤 뒤에 끝났고
두 분은 제가 9개월 때 데려가셨어요
32
00:02:43,511 --> 00:02:45,697
건강을 되찾을 수 있도록
극진히 돌봐주셨죠
33
00:02:46,851 --> 00:02:51,305
그럼 1956년 징집되시기 전까지
무슨 일을 하셨나요?
34
00:02:51,330 --> 00:02:57,547
아버지와 전 농사를 지었어요
상당히 성공적이었어요
35
00:02:58,540 --> 00:03:04,329
3, 4개의 농장에서 일했고
모든 것이 잘되고 있었어요
36
00:03:04,931 --> 00:03:07,770
전 주 방위군에 지원했었죠
37
00:03:07,907 --> 00:03:16,341
19살 때쯤에 누가 제게 예비군으로 있으며 농사를 하고
트레이닝을 받고 있으면 징집을 하지 않을 거라고 했죠
38
00:03:16,509 --> 00:03:25,838
그런데 전 지원 당시 나이가 너무 많아서
10월에 통지서를 받았죠, 1956년이요
39
00:03:25,908 --> 00:03:30,200
징집에 필요한 신체검사를
받으러 가라는 거였어요
40
00:03:30,268 --> 00:03:36,542
그리고 전 당당히 신체검사를 통과했고
통지서를 가지고 군 복무를 위해 보고하러 갔죠
41
00:03:36,573 --> 00:03:40,543
전 사우스캐롤라이나의 포트 잭슨(Fort Jackson)으로 가서
기초 훈련을 받았어요
42
00:03:40,568 --> 00:03:45,701
그리고 미주리의 포트 레너드 우드(Fort Leonard Wood)로 가서
전투 공병 훈련을 받았고요
43
00:03:46,398 --> 00:03:53,515
전투 공병이요, 그들은 지뢰 찾는 방법,
지뢰 설치 방법,
44
00:03:53,550 --> 00:04:03,864
다이너마이트 처리 방법, C 3 처리 방법을 가르쳐 줬어요
전투 공병들은 정말 예비군의 보병이었어요
45
00:04:03,896 --> 00:04:14,561
상황이 안 좋아지면 공병들을 불렀어요
그런데 주요 임무는 교량 건설, 폭파였죠
46
00:04:15,554 --> 00:04:21,542
그럼 기초 훈련 캠프에서
그런 것들에 대해 충분히 훈련을 받으셨나요?
47
00:04:21,614 --> 00:04:25,457
그럼요, 상당히
철두철미하게 받았어요
48
00:04:25,482 --> 00:04:28,097
그러니까 그들은 엄격했고
제가 훈련을 제대로 받고 있다는 느낌이 들었죠
49
00:04:28,122 --> 00:04:30,695
- 훈련을 얼마 동안 받으셨나요?
- 12주요
50
00:04:30,739 --> 00:04:32,065
- 12주요?
- 네
51
00:04:32,107 --> 00:04:35,182
알겠습니다
그럼 12주 뒤에 어떻게 되셨나요?
52
00:04:36,675 --> 00:04:41,865
미주리의 포트 레너드 우드에서
훈련을 마쳤을 때 전 훈장을 받았어요
53
00:04:41,890 --> 00:04:47,972
뛰어난 훈련병 메달을 받았죠
저희 부모님이 와서 보셨죠
54
00:04:47,997 --> 00:04:53,624
행군 명령이 열흘간 연기됐고
그 기간에 저는 집에 돌아와 부모님과 지냈어요
55
00:04:53,772 --> 00:05:01,843
그리고 열흘 동안 아버지를 위해 비료를 날랐어요
제가 떠난 뒤에 땅콩을 심을 수 있도록 말이죠
56
00:05:02,035 --> 00:05:07,990
그리고 저는 소집되어 노퍽에서
비행기를 타고 샌프란시스코로 갔습니다
57
00:05:08,384 --> 00:05:16,401
저는 오클랜드에 있는 처리소에서
며칠 지냈던 것 같아요
58
00:05:16,490 --> 00:05:22,035
그리고 일본의 다치카와로 가기 위해
샌프란시스코로 갔습니다
59
00:05:22,161 --> 00:05:27,749
2주간 캠프 드레이크에서
지낸 후 한국으로 갔습니다
60
00:05:28,105 --> 00:05:31,857
1957년 5월 10일이었죠
61
00:05:31,882 --> 00:05:33,307
- '57년이요?
- 네
62
00:05:35,037 --> 00:05:42,142
한국에서는 정말 충격을 받았어요
도로가 제대로 포장되지 않은 상태였죠
63
00:05:42,220 --> 00:05:45,936
생계를 유지하려고 애쓰는
가난한 사람들을 볼 수 있었죠
64
00:05:46,950 --> 00:05:50,956
그리고 거기 농사 방식에 관심이 좀 있었죠
벼를 어떻게 심는지 말이죠
65
00:05:50,981 --> 00:05:57,731
그들은 소를 이용해 땅을 갈았어요
전 벼를 추수하는 걸 봤었죠
66
00:05:58,098 --> 00:06:02,217
상당한 문화 충격이었어요
67
00:06:02,395 --> 00:06:06,904
그들은 만난 사람과
쉽게 친해졌죠
68
00:06:07,038 --> 00:06:13,775
그리고 전 제24보병사단의
제3공병대로 보내졌죠
69
00:06:14,043 --> 00:06:15,769
디엠지(DMZ, Demilitarized
Zone) 바로 밑에 있었어요
70
00:06:15,793 --> 00:06:17,849
문산리라는 곳이었죠
71
00:06:17,874 --> 00:06:22,795
- 문산리요
- 문산리랑 진짜 가까웠어요
72
00:06:22,820 --> 00:06:29,390
그래서 저는 제24사단 또는
제3공병대로 등록되어 거기에서 주둔했죠
73
00:06:30,645 --> 00:06:33,400
전 거기에서 운이 좋았어요
74
00:06:33,425 --> 00:06:37,777
전 K 16 기지에서
활주로에 서 있는 임무를 맡게 됐거든요
75
00:06:37,823 --> 00:06:43,478
그리고 그러니까 임무가 끝났을 때
우린 나무다리를 짓고 있었어요
76
00:06:43,503 --> 00:06:48,200
그 강 이름은 생각나지 않지만,
강을 가로지르는 나무다리를 지었죠
77
00:06:48,537 --> 00:06:56,191
우리 중대 그리고 제가 거기 있는 동안
저는 부사관 아카데미에 보내졌죠
78
00:06:56,399 --> 00:06:59,774
그래서 거기 있는 동안 공부를 마쳤어요
79
00:07:01,237 --> 00:07:04,399
그리고 그때가 10월
그러니까 10월 말이었죠
80
00:07:05,777 --> 00:07:11,492
저를 깨우더니 집에 가야 한다고 하는 거예요
아버지께서 편찮으셨거든요, 위독하셨죠
81
00:07:11,556 --> 00:07:15,371
아버지는 저를 정말
많이 사랑하셨어요
82
00:07:15,396 --> 00:07:20,506
우린 서로 끈끈한 유대감이 있었고
당시 전 어려서 그걸 깨닫지 못했는데
83
00:07:20,569 --> 00:07:25,022
나이가 들어 그게 정말 너무나 끈끈한
유대관계였던 거라는 걸 깨달았죠
84
00:07:25,631 --> 00:07:29,024
아버지는 돈이 많은 건
아니었지만
85
00:07:31,029 --> 00:07:35,200
가족에 대한 사랑과
하나님에 대한 사랑을 간직하고 계셨죠
86
00:07:35,225 --> 00:07:37,425
그리고 낯선 사람을
만난 적이 없으셨죠
87
00:07:37,450 --> 00:07:44,353
그리고 우린 부자 관계를 뛰어넘어
진짜 무슨 두 형제처럼 서로 각별했어요
88
00:07:44,378 --> 00:07:47,922
우린 함께 장비를 샀고 함께 농장을 빌렸고
모든 걸 그냥 함께했어요
89
00:07:47,947 --> 00:07:54,289
같이 사냥을 했고
총을 쏘기 시작한 건 6살 때였죠
90
00:07:54,351 --> 00:07:56,032
- 6살이요?
- 네, 그렇습니다
91
00:07:56,057 --> 00:07:57,700
- 대단하신데요
- 아버지는 다람쥐 사냥을 정말 좋아하셨어요
92
00:07:57,710 --> 00:08:00,582
전 22구경을 가지고 있었고
물론 아버지는 장전하는 건 허락하지 않으셨죠
93
00:08:00,607 --> 00:08:01,951
사격 준비가 될 때까지요
94
00:08:01,976 --> 00:08:08,450
그런데 우린 다람쥐들을 사냥했고
전 결코 그날들을 잊지 못할 거예요
95
00:08:08,475 --> 00:08:10,246
일찍이 사격 훈련을 받았던 거죠
96
00:08:10,271 --> 00:08:13,309
물론 콘셀형 병사가 있어서
거기에서 지냈고
97
00:08:13,563 --> 00:08:18,777
산 위에 급수탑이 있어서
물을 가져올 수 있었고 외부 변소가 있었죠
98
00:08:20,022 --> 00:08:24,629
소박하지만 적어도 잠을 자거나 할
장소는 갖추어져 있었죠
99
00:08:25,591 --> 00:08:28,698
비가 많이 내렸어요
우리가 거기 있을 때가 장마철이었거든요
100
00:08:28,723 --> 00:08:36,408
그래서 도로에 많이 씻겨 내려갔어요
정상 편대에서 임무 배정을 받았어요
101
00:08:36,433 --> 00:08:39,630
그날 어디로 가서
무엇을 하는지 알고 있죠
102
00:08:42,077 --> 00:08:45,512
우린 항상 경계 태세를 갖추고 있었고
거의 항상 경보가 울렸어요
103
00:08:45,537 --> 00:08:48,893
디엠지에 수상한 일이
있을 때였죠
104
00:08:48,918 --> 00:08:52,933
우린 경계 태세를 갖추고 준비를 했죠
행군 나갈 준비요
105
00:08:54,548 --> 00:08:58,993
다행히 그 구역에서는
아무 일도 일어나지 않았죠
106
00:08:59,167 --> 00:09:03,210
우리 부대를 떠나
집으로 가려니 슬펐어요
107
00:09:03,235 --> 00:09:06,435
전 부대를 떠나고 싶지 않았어요
108
00:09:06,460 --> 00:09:16,444
가서 침대에 누워계신 위독한 아버지를 보려니
너무 슬펐죠, 정말 슬펐어요
109
00:09:18,360 --> 00:09:23,533
그래서 아버지가 돌아가신 뒤에
농사에 흥미를 완전히 잃었죠
110
00:09:24,940 --> 00:09:31,713
아내에게 여러 번 말했어요
현역으로 복귀하면 더 잘 살 것 같다고요
111
00:09:32,247 --> 00:09:37,813
왜냐하면 전 군대를 정말 좋아했거든요
군대가 좋았어요
112
00:09:39,373 --> 00:09:48,310
제가 징집된 게 아버지 건강에 영향을 미쳤는데도요
전 우리나라를 위해 일하는 것이 영광스러웠어요
113
00:09:49,367 --> 00:09:54,167
전 부모님께 순종했고
훈육으로 단련되어 있었죠
114
00:09:54,243 --> 00:10:01,562
부모님이 하지 말라고 하면 하지 않았죠
어머니는 아버지보다 좀 더 엄격하셨죠
115
00:10:01,587 --> 00:10:03,567
어머니는 학교 교사였거든요
116
00:10:03,592 --> 00:10:12,843
그런데 안타깝게도 더 어렸을 땐 좀 말을 듣지 않았어요
해야 할 공부를 하지 않아 어머니를 정말 화나게 했었죠
117
00:10:12,899 --> 00:10:15,927
아버지는 크게 신경 쓰지 않으셨는데
어머니는 아니었죠
118
00:10:18,475 --> 00:10:22,034
전 군복이 좋아요
군복을 좋아하죠
119
00:10:22,059 --> 00:10:27,760
- 훈련을 다 받고
- 충성심이죠
120
00:10:27,785 --> 00:10:31,909
맞아요, 충성심이요
나라에 대한 그러니까 상당한 의미가 있죠
121
00:10:31,934 --> 00:10:35,962
전 우리 국기를 태우는
사람을 보면요, 너무 속상해요
122
00:10:36,039 --> 00:10:39,528
왜냐하면 그 국기를 지키기 위해
얼마나 많은 사람이 죽었는데요
123
00:10:41,403 --> 00:10:45,296
그래서 6·25전쟁 참전협회에서
활동하는 걸 좋아하는 겁니다
124
00:10:45,770 --> 00:10:53,658
아내는 제가 이런 식으로 가는 걸 이해하지 못하죠
전우들과 함께 있어서 전 정말 좋거든요
125
00:10:54,014 --> 00:10:58,378
군대에 가본 적 없는 사람에게
설명하기란 좀 힘든 부분이죠
126
00:11:01,434 --> 00:11:06,864
한 3년 전쯤
전 정말 우울했어요
127
00:11:07,156 --> 00:11:12,852
브이에이(VA, Veterans Affairs)에서
저를 정신과 전문의에게 보냈죠
128
00:11:13,943 --> 00:11:19,046
그들이 와서 알아낸 건 50년 전에 일어났던 일 중
제가 잊어버렸던 것이 있다는 거였죠
129
00:11:19,143 --> 00:11:27,156
우선 우리가 비행기를 타고 다치카와로 갔을 때
전 124번에 앉아 있었고 위층엔 병사들이 있었죠
130
00:11:27,181 --> 00:11:34,144
그리고 맨 밑엔 부상병들이 있었고요
한밤중에 우린 다치카와로 갔어요
131
00:11:34,586 --> 00:11:42,821
그런데 엔진이 말썽이었고 그들은 계속 가다간
나머지 엔진마저 고장 나겠다고 생각했죠
132
00:11:42,903 --> 00:11:46,240
그래서 돌아서 다치카와로
돌아가야 했어요
133
00:11:46,533 --> 00:11:54,394
돌아가면서 비행기에 타고 있던 병사 중 한 명이
지난달에 압록강에서 추락 사고가 있었다고 하더군요
134
00:11:54,718 --> 00:11:56,710
정말이지 격려가 되더군요
135
00:11:56,788 --> 00:12:03,219
그래서 우린 돌아갔고 캠프 드레이크에서
자고 다음 날 출발했어요
136
00:12:03,244 --> 00:12:07,247
그리고 가는 길에
또 다른 엔진이 고장 났죠
137
00:12:07,295 --> 00:12:14,700
그런데 당시 사건이 제 맘속 깊은 곳에서
그렇게 힘든 줄 몰랐어요, 아버지의 죽음이요
138
00:12:15,340 --> 00:12:21,605
그러니까 설명할 수는 없는데
악몽 등을 꾸고 있었거든요
139
00:12:21,630 --> 00:12:28,016
계속 진행 중이었던 거죠, 외동아들로서
이런 가족 농장을 운영할 사람이 없었어요
140
00:12:28,069 --> 00:12:34,733
어머니는 주 상원 의원에게 연락해서
의가사 전역이 가능한지 알아보셨어요
141
00:12:34,788 --> 00:12:37,451
한국에 다시 가지 않도록 말이죠
142
00:12:37,484 --> 00:12:45,907
그 사이엔 전 한 30일 정도 일주일에 두 번씩
포트 유스티누스에 보고했죠
143
00:12:45,987 --> 00:12:53,015
30일을 채운 뒤 제 기록들을 찾았어요
그런데 그들은 제 기록을 찾을 수가 없었어요
144
00:12:53,054 --> 00:13:02,166
그래서 결국 전 메릴랜드의 포트 미드에 가서
그러니까 1월 마지막 날 전역했죠
145
00:13:02,745 --> 00:13:14,983
또 일어났던 일은 이건 잊었던 건데
아버지가 돌아가시고 3주 뒤 전 할아버지 댁에 갔어요
146
00:13:15,104 --> 00:13:21,481
그리고 목장에서 돌아가신 할아버지를 발견했어요
아버지가 돌아가시고 3주 뒤에요
147
00:13:22,086 --> 00:13:27,045
그리고 궁금해지기 시작했어요
그다음은 뭐지 싶었죠
148
00:13:27,070 --> 00:13:33,839
당시 할아버지는 70 정도 되셨는데
아버지가 외아들이었거든요
149
00:13:34,299 --> 00:13:40,200
그래서 할아버지 역시 힘들어하셨죠
의사들은 뇌출혈이었던 것 같다고 했죠
150
00:13:40,389 --> 00:13:45,258
그날은 진짜 추웠어요
우린 땅콩을 캐려고 하는데 땅이 꽁꽁 얼었죠
151
00:13:45,391 --> 00:13:52,051
그래서 집에 사람을 보내
펀치 좀 갖다 달라고 해서 땅을 파낼 수 있었죠
152
00:13:52,118 --> 00:13:57,428
그리고 그는 저에게 집으로 들어오라고 했어요
밖에서 일하기엔 너무 춥다고요
153
00:13:57,481 --> 00:14:01,342
그리고 그들이 그러니까 미스 데이비스가
할아버지도 농작물을 안에 들여놓으려고 애를 쓰셨다고 했어요
154
00:14:01,451 --> 00:14:03,870
그리고 그게 할아버지 생전
마지막 모습이었다고 하더라고요
155
00:14:04,115 --> 00:14:06,072
할아버지는 마당에서
급사하셨거든요
156
00:14:06,097 --> 00:14:10,737
아무래도 가장 위험했던 순간 중 하나는
거기에 가려고 했던 일인 것 같네요
157
00:14:10,817 --> 00:14:13,064
그 비행기가 추락하지
않도록 하면서요
158
00:14:13,143 --> 00:14:18,385
너무 꽉 차 있었어요, 비행기엔 전차가
실려 있었고 아래 칸에 불도저도 있었고요
159
00:14:18,424 --> 00:14:24,519
위 칸엔 병사들이 있었죠
땅을 다시 밟는데 솔직히 너무 기뻤어요
160
00:14:24,580 --> 00:14:30,789
물론 전 시골 소년이죠, 캘리포니아로 갈 때
처음 비행기를 탄 거니까요
161
00:14:31,330 --> 00:14:45,009
그런데 그건 위험했어요, 그래도 한국 사람들이요
마을을 지나가면서 생선 걸어놓은 걸 봤어요
162
00:14:45,044 --> 00:14:48,142
닭도 걸어놓고요
도대체 어떻게 먹으려는 건가 궁금했었죠
163
00:14:48,166 --> 00:14:53,195
냉장 보관하지 않으면
상할 텐데 말이죠
164
00:14:53,234 --> 00:14:56,962
그런데 그들은 괜찮았죠
그리고 결코 잊을 수 없는 게 그 거름통이요
165
00:14:56,987 --> 00:15:00,672
그들은 아침마다 나가서
양배추 등 그 주변에 놨어요
166
00:15:00,697 --> 00:15:05,493
그리고 그 김치요
아직도 그 냄새가 생각나요
167
00:15:05,732 --> 00:15:09,767
이발하려고 가끔 이발사가 왔어요
168
00:15:09,918 --> 00:15:14,338
그런데 머리를 깎으려는데
의자에 앉아있을 수가 없었어요
169
00:15:14,363 --> 00:15:19,961
그 김치 냄새가 너무 심해서요
그런데 한국 사람들이 김치를 정말 좋아하는 건 알아요
170
00:15:20,456 --> 00:15:24,951
제 입에 맞았던 건
그들이 먹은 그 달콤새콤한 돼지고기요
171
00:15:26,062 --> 00:15:33,763
가서 먹을 땐 뭔지 몰랐는데
많은 요리는 정말 맛있었어요, 진짜 맛있어요
172
00:15:38,125 --> 00:15:43,630
그리고 대사관저에 갔던 기억이 나네요
지난 6월에 초대를 받아 갔어요
173
00:15:43,655 --> 00:15:53,013
정말 영광스러운 자리였죠, 이(Lee) 장관이 있었어요
그들은 우릴 점심에 초대했어요
174
00:15:53,075 --> 00:15:57,411
그리고 정말 훌륭했어요
175
00:15:57,559 --> 00:16:00,629
한국 사람들에 관해 얘기하고
싶은 건 바로 이거예요
176
00:16:00,697 --> 00:16:08,681
한국 사람들은 그들의 자유에 대해
그 어느 나라보다 감사해하고 있다는 거죠
177
00:16:08,724 --> 00:16:12,853
그런 감사 인사는
상당히 오래가요
178
00:16:12,896 --> 00:16:22,101
독재 정권이나 공산주의에서 구해줬던 다른 나라 중
감사 인사를 전하는 곳은 볼 수 없죠
179
00:16:22,163 --> 00:16:26,608
나이가 점점 들어가면서
전 6·25전쟁에 참전했음에 감사하죠
180
00:16:26,649 --> 00:16:31,064
저는 자녀가 없어요
있었다면 손주들이 있겠죠
181
00:16:31,089 --> 00:16:34,715
저는 그 세대 아이들이 이러한 유업의
일부가 되어 그것에 대해 알면 좋겠어요
182
00:16:34,789 --> 00:16:43,173
왜냐하면 지금도 사람들은
6·25전쟁에 대해 아는 게 없거든요
183
00:16:43,198 --> 00:16:48,353
노인들과 얘기를 해보면 특히
젊은 사람들의 경우 학교에서 배우질 않으니까요
184
00:16:48,427 --> 00:16:51,134
그래서 텔 아메리카(Tell America) 라는
프로그램에 참여하고 있거든요
185
00:16:51,159 --> 00:16:55,697
참전용사의 날 전날 토요일에
도서관에서 프로그램을 진행했어요
186
00:16:55,722 --> 00:16:56,958
저는 그렇게 활동 중이에요
187
00:16:57,055 --> 00:17:03,899
그리고 학군단 부대 프로그램을
맡았었죠, 몇 달간요
188
00:17:03,984 --> 00:17:08,618
그런데 많은 미국인이
그것에 대해 모르고 있어요
189
00:17:08,839 --> 00:17:14,734
그리고 당시 전쟁 중에 무슨 일이 일어났는지 모르던 사람이
비단 저뿐만은 아니었을 거로 생각합니다
190
00:17:15,317 --> 00:17:20,271
전국적으로 그랬을 거예요, 정말 많은 지역에서요
누가 그레이 비어드에게 글을 올렸죠
191
00:17:20,296 --> 00:17:25,766
기초 훈련을 하러 갔는데
나더러 한국에 갈 거라고 하더라
192
00:17:25,790 --> 00:17:27,306
거기가 어디일까 하는 내용이죠
193
00:17:27,331 --> 00:17:33,880
전 한국에 대해 들어본 적도 없었죠
그러니까 당시 미국 상황이 그랬다는 거죠
194
00:17:33,905 --> 00:17:39,826
우리의 지도권의 문제였죠
그들은 그걸 국지적 군사부, 국지적
195
00:17:39,851 --> 00:17:41,137
- 군사 행동이요
- 군사 행동이라고 했어요
196
00:17:41,212 --> 00:17:43,532
그들은 전쟁이라고
하지 않았어요
197
00:17:43,907 --> 00:17:49,330
그리고 거기에서 희생한 걸,
죽어가는 걸 다루지 않았어요
198
00:17:49,391 --> 00:17:55,074
티브이(TV)에서도 그곳 전방에 대한
내용을 다루지 않았죠
199
00:17:56,741 --> 00:18:02,022
그냥 정부에서 우리가 들었으면 하는 부분만
살짝 알려주는 거죠
200
00:18:02,047 --> 00:18:05,763
끔찍했어요
어제 말했던 것처럼요
201
00:18:06,152 --> 00:18:16,016
제가 단체에 갔을 때 은성 훈장,
금성 훈장, 동성 훈장을
202
00:18:16,514 --> 00:18:21,956
포크찹 힐 전투, 부산 침투, 장진호 전투에서
싸운 사람들에게 줬잖아요
203
00:18:22,021 --> 00:18:26,354
그들은 그걸 살아남았죠
그들과 함께 하는 게 영광이죠
204
00:18:26,772 --> 00:18:29,867
왜냐하면 최고의 희생을 했던
사람들이니까요
205
00:18:30,188 --> 00:18:34,954
그리고 다시 정부는 우릴 거기에 배치했어요
우릴 거기로 보냈죠
206
00:18:35,001 --> 00:18:38,172
훈련도 제대로 받지 않았고
제대로 된 장비도 없었고
207
00:18:38,331 --> 00:18:40,310
거기에 맞는 옷도 없었어요
208
00:18:41,244 --> 00:18:44,111
제2차 세계대전 이후여서
209
00:18:44,669 --> 00:18:47,209
제2차 세계대전에 대한
생각만 하고 있었죠
210
00:18:47,294 --> 00:18:52,820
그리고 한국에서 복무하고 돌아온 병사들은
결혼하고 취직을 했죠
211
00:18:52,871 --> 00:18:56,241
그리고 오래 지나지 않아,
그러니까 6·25전쟁 후에요, 월남전이 발발했어요
212
00:18:56,320 --> 00:19:00,574
그러니까 우린 공공연하게 알려진
두 전쟁 사이에 끼인 거죠
213
00:19:00,619 --> 00:19:04,225
한국에서 있었던 일은
제대로 다뤄진 적이 없어요
214
00:19:05,051 --> 00:19:06,279
참 유감스러워요
215
00:19:06,964 --> 00:19:10,913
선생이 거기에서 활동하고 있는 건
꼭 해야 하는 것들이에요
216
00:19:11,129 --> 00:19:20,981
우리 6·25전쟁 참전협회는 학교 및 시민 단체에 가서
6·25전쟁에 대해 알리고 영상을 보여주며
217
00:19:21,869 --> 00:19:24,484
미국인들이 6·25전쟁에 대해
알 수 있도록 해야 하죠
218
00:19:24,760 --> 00:19:33,733
발표 하러 갈 때마다 그런 일이 있었는지 몰랐다
그렇게 많은 사람이 죽었는지 몰랐다고들 해요
219
00:19:34,231 --> 00:19:38,739
안타깝게도 얘기들을
한 적이 없으니까요
220
00:19:38,763 --> 00:19:40,790
그게 문제였어요
221
00:19:41,514 --> 00:19:50,481
주님께 감사한 건 한국인들이 동참하고 있다는 거죠
자기네들 나라에서 있었던 희생을 알리고 싶어 하죠
222
00:19:50,506 --> 00:19:52,290
저는 그게 고마워요
223
00:19:52,315 --> 00:19:55,684
그리고 한국에서 복무했던 모든 병사도
고마워하고 있을 겁니다
224
00:19:56,153 --> 00:19:59,932
우리가 새로 모으지 않으면
우리 단체는 사라져버릴 거예요
225
00:20:00,256 --> 00:20:04,063
1950년부터 1953년까지
한국에서 복무했던 사람들이
226
00:20:04,087 --> 00:20:05,741
보통 80대거든요
227
00:20:06,556 --> 00:20:14,960
그래서 유감스럽지만 평균 수명이라는 게 있잖아요
한국에서 복무했던 사람들은 저만해도 78살인데요
228
00:20:15,017 --> 00:20:20,481
1956년에 거기에 갔지만 우린 1970년대, 1980년대
그리고 1990년대에도 거기에서 복무했던 사람들이 있었죠
229
00:20:20,538 --> 00:20:27,392
그들은 받아들이지 않았다는 것이
어떤 의미인지 알고 있어야 해요, 그들은 아마도
230
00:20:27,417 --> 00:20:35,677
전 제24보병사단 친구 한 명에게
6·25전쟁 참전협회에 가입하라고 이메일을 보냈어요
231
00:20:35,818 --> 00:20:41,009
그리고 그 친구는 그 제24사단에 자기 이름을
넣을 수 없다고 언론이 그렇게 해야 할 것이라고 그러면서
232
00:20:41,034 --> 00:20:48,060
그는 어찌 됐든 가입하라고 하지 말라며 1953년 이후
한국에서 복무했던 사람들을 받기 시작할 때
233
00:20:48,085 --> 00:20:52,604
본인은 회원이 되고 싶지 않았다고 하더군요
그러한 사고방식을 가지고 있으니 참 안타깝죠
234
00:20:52,629 --> 00:20:59,028
참 안타까워요, 페리스 회장은 캠페인을 할 때
모집하는 게 제일 중요하다고 했어요
235
00:20:59,159 --> 00:21:03,535
한 번 생각해 봤어요
정치인들 대다수가 공약을 지키지 않죠
236
00:21:03,560 --> 00:21:07,120
그런데 그는 지키고 있었어요
모집하는 걸 가장 우선으로 했죠