국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Howard Faley 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,690 --> 00:00:08,474 제 이름은 하워드 페일리입니다 2 00:00:08,484 --> 00:00:10,094 시청자에게 철자를 말씀해 주시겠습니까? 3 00:00:10,104 --> 00:00:13,366 에프(F), 에이(A), 엘(L), 이(E), 와이(Y), 페일리이고, 4 00:00:13,376 --> 00:00:16,806 하워드는 에이치(H), 오(O), 더블유(W), 에이(A), 알(R), 디(D)입니다 5 00:00:16,816 --> 00:00:23,416 - 생년월일은요? - 1929년 12월 5일입니다 6 00:00:23,426 --> 00:00:26,835 대공황이 발생한 해에 태어나셨군요 7 00:00:26,845 --> 00:00:30,685 맞아요, 아버지는 저 때문이라고 하셨죠 8 00:00:33,026 --> 00:00:36,316 아일랜드 성격을 견뎌야 할 거예요 9 00:00:36,326 --> 00:00:39,226 - 네, 아일랜드 분이시군요 - 100%요 10 00:00:39,236 --> 00:00:43,676 100%요, 아일랜드인으로서 자부심이 있으신가요? 11 00:00:43,686 --> 00:00:45,893 - 제가 어떻냐고 했죠? - 아일랜드인으로서 자부심이 있으신지요? 12 00:00:45,903 --> 00:00:47,633 그럼요, 정말 자랑스럽죠 13 00:00:47,643 --> 00:00:50,658 아일랜드인이라서 좋은 게 뭘까요? 14 00:00:50,682 --> 00:00:55,043 훌륭한 위스키가 있죠, 전 못 마시지만요 15 00:00:55,053 --> 00:00:57,201 그러시군요 그럼 아일랜드인이 아니신데요 16 00:00:57,211 --> 00:00:59,567 그렇게 되나요 끊었거든요 17 00:00:59,592 --> 00:01:03,987 25년 전에 현명하게 끊었죠 18 00:01:03,997 --> 00:01:07,556 - 제가 제일 좋아하는 위스키가 뭔지 아시나요? - 제임슨이요? 19 00:01:07,566 --> 00:01:10,246 - 맞습니다 - 정말요? 제가 기억해 냈네요 20 00:01:10,256 --> 00:01:16,833 - 제가 더블린에 있었거든요 - 저도 더블린에 두 번 갔었어요 21 00:01:16,843 --> 00:01:21,314 공항에 도착하면 벽 전체에 아시잖아요 22 00:01:21,338 --> 00:01:27,153 제임슨이 있죠, 정말이지 그럼 어떻게 발음하죠? 23 00:01:27,163 --> 00:01:31,432 - 저는 그냥 제임슨이라고 불렀거든요 - 제이머슨이요 24 00:01:31,442 --> 00:01:33,648 - 제이머슨이군요? - 네 25 00:01:33,658 --> 00:01:35,408 - 제이머슨이요? - 맞아요 26 00:01:35,418 --> 00:01:38,141 제 아내는 항상 그렇게 발음하지 말라고 하죠 27 00:01:38,165 --> 00:01:40,888 저는 그게 아일랜드인이 발음하는 방식이라고 했죠 28 00:01:40,898 --> 00:01:44,859 그럼 제임슨인가요? 아니면 제이머슨인가요? 29 00:01:44,883 --> 00:01:48,499 나까지 헷갈리네요, 제이머슨이요 30 00:01:48,509 --> 00:01:51,628 - 제이머슨이요 - 제이머슨이요 31 00:01:51,638 --> 00:01:56,422 - 정답은 아닌 것 같은데요 - 아이고, 그것참 32 00:01:56,432 --> 00:02:00,252 - 어쨌든 전 그게 좋습니다, 정말 좋은 위스키죠 - 그렇죠 33 00:02:00,262 --> 00:02:05,805 - 그리고 제가 좋아하는 것이 그 흑맥주인데, 그게 뭐죠? - 흑맥주요? 34 00:02:05,815 --> 00:02:11,465 - 네, 기네스 같은 거요, 기네스 - 기네스요, 기네스 맥주요 35 00:02:11,475 --> 00:02:15,828 - 아일랜드에서 맥주 마셔봤어요? - 네 36 00:02:15,838 --> 00:02:19,729 - 붓는데 얼마나 걸리는지 알아요? - 그럼요, 자격증이 있거든요 37 00:02:19,739 --> 00:02:26,998 그렇군요, 맥주 한 잔 받는데 하루 종일 걸리죠 38 00:02:27,008 --> 00:02:31,604 만나서 반가워요 전 아일랜드 위스키와 맥주를 좋아하니까요 39 00:02:31,614 --> 00:02:32,323 훌륭하죠 40 00:02:32,333 --> 00:02:34,193 그리고 저는 아일랜드 사람들이 좋아요 41 00:02:34,203 --> 00:02:38,507 정말이지 다들 따뜻하고, 친절하게 맞이해 주죠 42 00:02:38,531 --> 00:02:40,418 정말 좋은 분들이세요 43 00:02:40,428 --> 00:02:43,626 - 맞아요 - 반면 정말 강인한 분들이죠, 한국인들처럼요 44 00:02:43,636 --> 00:02:47,311 - 맞아요, 정말 강인하죠, 한국인들처럼 말이죠 - 어디에서 태어나셨나요? 45 00:02:47,321 --> 00:02:49,413 - 어디요? - 태어나신 곳이요? 46 00:02:49,423 --> 00:02:53,153 - 아이오와주의 더뷰크요 - 철자가요? 47 00:02:53,163 --> 00:02:58,440 디(D), 유(U), 비(B), 유(U), 큐(Q), 유(U), 이(E)입니다 48 00:02:59,836 --> 00:03:03,059 줄리안 더뷰크라는 사람이 발견한 곳이죠 49 00:03:03,083 --> 00:03:06,306 그는 더뷰크에서 대표 광산업을 시작했죠 50 00:03:06,316 --> 00:03:10,584 더뷰크요, 발음이 쉽지 않네요 51 00:03:10,624 --> 00:03:15,516 어린 시절 부모님과 형제자매에 대해 말씀해 주세요 52 00:03:15,526 --> 00:03:21,846 우리 가족은 부모님 그리고 5형제였어요 53 00:03:21,871 --> 00:03:35,214 누이 2명에 형제 3명이고 부모님은 본래 아일랜드인이시고요 54 00:03:35,224 --> 00:03:40,374 형제자매들에 대해서 재밌는 얘기 하나 해줄게요 55 00:03:40,384 --> 00:03:42,780 아버지께서 “잘 자”라고 하실 때 아들들한테는 56 00:03:42,805 --> 00:03:45,354 “얘들아, 잘 자”라고 하시거든요 57 00:03:45,364 --> 00:03:51,218 그리고 딸 둘에게는 “잘 자, 내 소중한 것들”이라고 하셨어요 58 00:03:51,228 --> 00:03:52,304 그게 뭔가요? 59 00:03:52,314 --> 00:03:56,146 그러니까 딸들을 더 많이 사랑하셨거든요 60 00:03:56,156 --> 00:03:59,539 아들들보다 더라고는 말 못 하겠지만 61 00:03:59,563 --> 00:04:02,231 어떨 때는 그런 것 같았어요 62 00:04:02,241 --> 00:04:07,347 소중한 것들이라고 한 게 뭐 크게 서운하진 않았어요 63 00:04:08,455 --> 00:04:11,928 내 두 이쁜이들이라고 하는 것과 마찬가지니까요 64 00:04:11,938 --> 00:04:14,118 그럼 아버지는 무슨 일을 하셨나요? 65 00:04:14,128 --> 00:04:21,849 아버지는 아이오와주에서 일하셨어요 도로 건설을 하셨죠 66 00:04:23,549 --> 00:04:27,819 대공황이 닥쳤을 때잖아요 그렇죠? 67 00:04:27,829 --> 00:04:31,015 아버지는 운이 좋았어요 일을 하셨으니까요 68 00:04:31,039 --> 00:04:34,224 당시에는 아이오와주에서 일하시지 않았어요 69 00:04:34,234 --> 00:04:37,174 그런데 다른 일을 찾아다니셨죠 70 00:04:37,198 --> 00:04:41,614 아일랜드 사람들은 일하는 걸 두려워하지 않죠 71 00:04:41,624 --> 00:04:45,154 한국인들과 비슷해요 한국인들도 일을 두려워하지 않잖아요 72 00:04:45,164 --> 00:04:47,644 제가 한국에 있을 때 알게 된 사실이죠 73 00:04:47,654 --> 00:04:51,907 그런데 아버지는 증기 엔진 청소 일을 하셨어요 74 00:04:52,556 --> 00:04:55,674 강에 있는 바지선에서 일하셨죠 75 00:04:55,684 --> 00:05:01,748 기둥에 기대 서 있다가 실수로 강에 빠지셨죠 76 00:05:01,758 --> 00:05:03,218 그러면 어머니는 77 00:05:03,242 --> 00:05:07,644 "오늘은 샤워를 일찍 하셨구려" 라고 하셨다니까요 78 00:05:07,654 --> 00:05:09,112 대단하시네요 79 00:05:09,136 --> 00:05:13,534 어찌 됐든, 제가 좀 야단스럽게 말하는 편이에요 80 00:05:13,544 --> 00:05:18,093 - 언제 어느 고등학교를 졸업하셨나요? - 로라스아카데미요 81 00:05:18,103 --> 00:05:19,749 철자가 어떻게 되죠? 82 00:05:19,789 --> 00:05:24,856 엘(L), 오(O), 알(R), 에이(A), 에스(S), 아카데미요 83 00:05:26,134 --> 00:05:28,966 - 어디에 있죠? 더뷰크에 있나요? - 네, 더뷰크에 있습니다 84 00:05:28,976 --> 00:05:32,556 - 언제 졸업하셨나요? - 1948년이요 85 00:05:32,566 --> 00:05:34,451 - 무슨 일을 하셨나요? 86 00:05:35,191 --> 00:05:38,119 - 학교를 졸업하고 무슨 일을 했느냐고요? - 네 87 00:05:38,129 --> 00:05:45,246 - 일하러 갔죠, 6월에 졸업했고요 - 철도 회사에 일하러 갔어요 88 00:05:45,256 --> 00:05:47,524 그 사이에 두 개의 직장이 있었죠 89 00:05:47,558 --> 00:05:53,076 그런데 1948년 9월에 철도 회사에 취직했어요 90 00:05:53,086 --> 00:05:58,494 그리고 1951년까지 철도 회사에서 일했어요 91 00:05:58,518 --> 00:06:01,216 육군에 징집될 때까지죠 92 00:06:01,226 --> 00:06:03,735 육군에 징집된 이유는 93 00:06:03,759 --> 00:06:08,559 4년간 해군 예비군 소속이었기 때문이죠 94 00:06:08,569 --> 00:06:10,536 소집 때 많이 빠졌어요 95 00:06:10,560 --> 00:06:14,670 그래서 징집 위원회로부터 징집 통지서를 받았죠 96 00:06:14,680 --> 00:06:17,087 이젠 육군이 된 거죠 97 00:06:17,097 --> 00:06:24,787 그래서 포트 녹스로 가서 기초 훈련을 받았어요 98 00:06:24,797 --> 00:06:30,657 철도 회사에서 함께 일한 친구가 있었죠 그 친구는 제2차 세계대전에 참전했었죠 99 00:06:30,667 --> 00:06:36,127 낙하산 부대였고 코레히도르섬에 상륙했었죠 100 00:06:36,137 --> 00:06:42,383 맥아더 장군은 낙하산 부대를 코레히도르섬에 데려가고 싶어 했죠 101 00:06:42,393 --> 00:06:48,057 그는 병사들이 바다에서 들어오지 않길 바랐어요 102 00:06:48,081 --> 00:06:51,021 해변이 바위투성이었거든요 103 00:06:51,031 --> 00:06:56,897 어쨌든 켄터키주의 포트 녹스에서 기초 훈련을 마치고 104 00:06:56,921 --> 00:07:03,626 저는 조지아주의 포트 베닝에서 공수 부대 훈련을 받았습니다 105 00:07:03,636 --> 00:07:11,488 거기에서 2피트 높이의 상자, 그다음엔 34피트짜리 탑, 106 00:07:11,498 --> 00:07:16,641 그다음엔 250피트 탑에서 점프하는 방법을 배운 후에 졸업하죠 107 00:07:16,651 --> 00:07:20,015 위로 올라가서 비행기에서 뛰어내리는 건 5번 하고요 108 00:07:20,025 --> 00:07:23,884 아버지는 고장도 안 난 비행기에서 109 00:07:23,908 --> 00:07:28,628 도대체 왜 뛰어내리고 싶은 거냐고 하셨죠 110 00:07:28,638 --> 00:07:33,196 그래서 전 한 달에 50달러짜리라고 했어요 111 00:07:33,206 --> 00:07:38,109 그래서 어찌 됐든 비행기에서 뛰어내린 후에 통과했고 112 00:07:38,133 --> 00:07:42,333 노스캐롤라이나에 있는 포트 브래그로 갔습니다 113 00:07:42,343 --> 00:07:49,388 거기는 제82공수 부대 본거지로 제2차 세계대전 중 114 00:07:49,412 --> 00:07:56,456 유럽에서 제82부대를 맡았던 제일 젊은 장군이 있었어요 115 00:07:56,466 --> 00:07:59,944 그런데 어찌 됐든 제 얘기로 돌아와서 116 00:07:59,954 --> 00:08:05,753 당시 전 포트 브래그에서 한 5주 동안 있었습니다 117 00:08:05,777 --> 00:08:09,639 그리고 내려오라는 명령을 받았어요 118 00:08:09,649 --> 00:08:14,549 당장 한국에 1,500명이 필요했던 거죠 119 00:08:14,559 --> 00:08:19,038 그래서 저는 포트 브래그에 있는 마지막 병사 중 120 00:08:19,062 --> 00:08:22,850 한 명이었기에 그 1,500명에 합류됐죠 121 00:08:22,860 --> 00:08:28,059 요코하마에 가서 함선에서 내릴 때 그들이 제 헬멧에 숫자 2를 붙였습니다 122 00:08:28,069 --> 00:08:35,712 잠시만요, 너무 빨리 말씀하셔서 따라가질 못하고 있어요 123 00:08:35,722 --> 00:08:39,552 학교 다니실 때 한국에 대해 알고 계셨나요? 124 00:08:39,562 --> 00:08:41,032 - 학교 다닐 때요? - 네 125 00:08:41,042 --> 00:08:44,575 아니요, 한국에 가기 한참 전이었죠 126 00:08:44,599 --> 00:08:48,692 한국이라는 나라가 있다는 것조차 몰랐어요 127 00:08:48,702 --> 00:08:51,954 - 모르셨군요? - 네, 한국의 존재도 몰랐어요 128 00:08:51,964 --> 00:08:57,438 북쪽인지 남쪽인지 아니면 동쪽인지 서쪽인지도요, 몰랐죠 129 00:08:57,448 --> 00:09:00,675 당시 같이 수업을 듣던 친구 중에도 아는 사람이 없었을 거예요 130 00:09:00,685 --> 00:09:04,620 - 너무 작아서 그렇겠죠 - 그렇죠, 그리고 우리가 어리기도 했고요 131 00:09:04,630 --> 00:09:12,551 하지만 알다시피 고등학교에서 역사를 그렇게 많이 다루진 않아요 132 00:09:12,561 --> 00:09:15,447 - 보통 살고 있는 나라에 대한 얘기고요 - 맞습니다 133 00:09:19,263 --> 00:09:25,180 미국에서 일본으로 언제 떠나셨나요? 그게 언제였죠? 134 00:09:25,190 --> 00:09:34,692 1951년 12월 말이었죠 135 00:09:34,702 --> 00:09:39,578 - 그럼 6·25전쟁에 가게 될 거라는 걸 알고 계셨나요? - 그럼요, 당연하죠 136 00:09:39,588 --> 00:09:42,948 - 두려우셨나요? - 아니요, 별로요 137 00:09:42,958 --> 00:09:49,637 아직 한국에 있는 게 아니었잖아요 15일간 배를 타고 있었어요 138 00:09:49,647 --> 00:09:53,869 아일랜드 사람이라면 어떤 것도 두려워하지 않죠 139 00:09:53,879 --> 00:10:01,201 어쨌든 군함을 타고 일본 요코하마로 갔어요 140 00:10:01,211 --> 00:10:06,194 그리고 군함에서 내렸을 때 그들은 우리 헬멧에 번호를 붙이고 있었죠 141 00:10:06,204 --> 00:10:13,364 그리고 2는 뭐냐고 물었더니 제2보병사단으로 가는 거라고 했어요 142 00:10:13,374 --> 00:10:18,505 그래서 저는 아니라고 제187공수 부대로 갈 거라고 했죠 143 00:10:18,529 --> 00:10:22,498 거기에 82, 187부대의 연대가 있었거든요 144 00:10:22,508 --> 00:10:26,800 그는 아니라고 했죠 그 친구 역시 계급장이 두 줄밖에 없었죠 145 00:10:26,810 --> 00:10:33,742 그리고 저에게 가라는 데로 가라고 했죠 146 00:10:33,752 --> 00:10:40,749 많은 병사가 제3사단, 또는 제40사단, 제45사단, 제7사단으로 가고 있었죠 147 00:10:40,759 --> 00:10:44,714 다른 포병 대대 같은 것 빼고는 148 00:10:44,738 --> 00:10:50,559 한국에 있던 부대는 거의 다 기억할 수 있어요 149 00:10:50,569 --> 00:10:56,502 그런데 거기에 도착해서 일본에서 일어나 군함을 타고 150 00:10:56,526 --> 00:11:02,458 일본 주변으로 내려갔고 한국 주변으로 내려갔어요 151 00:11:02,468 --> 00:11:05,356 그리고 중국해로 올라갔죠 거기 맞죠? 152 00:11:05,366 --> 00:11:07,566 - 아니요, 서해입니다 - 어디요? 153 00:11:07,576 --> 00:11:09,417 - 서해요 - 소요? 154 00:11:09,427 --> 00:11:12,075 - 서요, 서쪽이요 - 서쪽이요? 155 00:11:12,085 --> 00:11:18,415 - 네, 한반도 서쪽에 있거든요 - 거기에선 뭐라고 하나요? 156 00:11:18,425 --> 00:11:21,205 - 황해라고 부릅니다 - 황해요 157 00:11:21,215 --> 00:11:28,785 네, 황해라고 하거나 서해라고 하죠 기준점은 한국이고요 158 00:11:28,795 --> 00:11:33,931 - 그래서 일본해가 아니라 동해인 거고요, 아시겠죠? - 일본의 서쪽이잖아요 159 00:11:33,941 --> 00:11:36,181 그렇죠, 하지만 저희 입장에서는 계속 동쪽에 있는 거니까요 160 00:11:36,191 --> 00:11:41,108 - 아, 그런가요? - 그래서 동해인 겁니다, 아시겠죠? 161 00:11:41,118 --> 00:11:47,448 인천에는 언제 도착하셨나요? 인천은 어땠나요? 162 00:11:47,458 --> 00:11:50,998 그냥 또 바다죠 163 00:11:51,008 --> 00:11:55,843 우린 함선 측면으로 이동해서 수륙양용 정으로 옮겨 탔죠 164 00:11:55,853 --> 00:12:01,782 그리고 인천 부두로 갔습니다 그리고 기어 올라가야 했죠 165 00:12:01,792 --> 00:12:03,719 그런 다음 걸어갔어요 166 00:12:03,729 --> 00:12:07,127 팔을 아래로 내리셔야 할 것 같습니다 네, 좋습니다 167 00:12:07,137 --> 00:12:14,573 부두에서 우릴 기다리고 있는 트럭으로 가야 했죠 168 00:12:14,583 --> 00:12:18,733 그리고 한 트럭을 지나갈 때 거기에 169 00:12:18,757 --> 00:12:23,784 해병 한 명이 있었는데 뭔가를 싣고 있었죠 170 00:12:23,794 --> 00:12:27,598 그리고 제 앞에 있던 병사 한 명이 보라고 했죠 171 00:12:27,622 --> 00:12:30,545 자헤드들은 아무것도 하지 않고 있었죠 172 00:12:30,555 --> 00:12:31,915 - 자헤드가 뭔지 알아요? - 아니요 173 00:12:31,925 --> 00:12:34,369 - 해병들을 말하는 거예요 - 아, 네 174 00:12:34,379 --> 00:12:38,701 보면 우리 육군은 도그 페이스(dogface)라고 불러요 175 00:12:38,711 --> 00:12:41,711 해군은, 뭐라고 하는지 모르겠네요 176 00:12:41,736 --> 00:12:44,644 알아야 하는데 모르겠네요 177 00:12:46,049 --> 00:12:51,873 뭐 어쨌든 우린 트럭에 탔고 제가 보여줬던 178 00:12:51,897 --> 00:12:58,990 철의 삼각지대로 제2보병사단이 있는 곳으로 갔습니다 179 00:12:59,000 --> 00:13:01,845 그러면 선생님은 제2사단이고 무슨 부대 소속이신 건가요? 180 00:13:01,855 --> 00:13:07,521 제2사단, 제9보병 연대였죠 181 00:13:07,588 --> 00:13:13,341 제3대대의 킹 중대이고요 182 00:13:15,983 --> 00:13:18,613 - 무슨 중대라고 하셨죠? - 킹 중대요 183 00:13:18,623 --> 00:13:24,048 킹 중대요, 그러면 엠오에스(MOS, Military Occupational Specialty)는 소총수인가요? 184 00:13:24,073 --> 00:13:28,409 - 네 - 갔어야 했던 곳이 뭐였죠 185 00:13:28,433 --> 00:13:32,024 그게 뭐였죠? 점프하는 거요 186 00:13:32,034 --> 00:13:33,764 - 맞아요, 낙하산 부대요 - 공수 부대요, 공수 부대죠 187 00:13:33,774 --> 00:13:34,424 공수 부대요 188 00:13:34,434 --> 00:13:38,126 - 그런데 군에서 제2사단으로 배치한 거군요 - 맞아요 189 00:13:38,136 --> 00:13:43,558 그럼 이 지도를 보여주세요 카메라 쪽으로요 190 00:13:43,582 --> 00:13:47,419 위로 들어주시고요 턱 쪽으로요 191 00:13:47,429 --> 00:13:52,363 그리고 거기, 여기가 38선이고요 192 00:13:52,387 --> 00:13:58,695 38선 주변에 지도 한가운데 삼각지가 있죠 193 00:13:58,705 --> 00:14:02,712 - 그리고 거기가 하워드 선생님이 가신 곳이고요, 그렇죠? - 맞아요 194 00:14:02,722 --> 00:14:08,012 - 6·25전쟁 중 가장 치열한 전투지 아닌가요? - 아니요 195 00:14:08,022 --> 00:14:09,871 - 아닌가요? - 아니에요 196 00:14:10,689 --> 00:14:13,974 군에서는 한 사단을 그런 곳에 그렇게 두지 않아요 197 00:14:13,984 --> 00:14:17,600 아니요, 제 말은 삼각지가 가장 치열한 전투지 중 한 곳이라는 말씀을 드린 겁니다 198 00:14:17,610 --> 00:14:22,140 - 그건 잠시였어요, 삼각지에서 전투가 많이 벌어졌었죠 - 그런데 거기에 계시지 않았군요 199 00:14:22,150 --> 00:14:23,790 - 거기 있었어요 - 네 200 00:14:23,800 --> 00:14:31,021 그런데 아마 6주인가, 8주였나 한 달인가 201 00:14:31,045 --> 00:14:38,266 몇 달 뒤에 저희를 그 경계에서 철수시키고 202 00:14:38,276 --> 00:14:43,710 또 다른 사단을 우리가 있던 곳으로 보냈어요 그리고 우리 사단은 경계에서 더 아래쪽으로 이동했죠 203 00:14:43,720 --> 00:14:50,251 거기에 갔는데 바로 불모고지로 간 건지 어디였는지 잘 모르겠네요 204 00:14:50,261 --> 00:15:01,338 그래도 우린 불모고지에 갔었죠 적어도 저는 갔어요 205 00:15:01,348 --> 00:15:05,992 그리고 거기 도착하기 전에 그래도 6개월은 있었어요 206 00:15:06,016 --> 00:15:10,161 철의 삼각지대에서 불모고지로 가기 전에 말이죠 207 00:15:10,171 --> 00:15:14,614 - 그리고 어쨌든 갔을 때 - 그럼 인천에 언제 도착하신 거죠? 208 00:15:14,624 --> 00:15:20,347 인천이요? 일본에 도착한 때도 모르는걸요 209 00:15:20,371 --> 00:15:25,377 그럼 1951년에 거기에 계셨잖아요 210 00:15:25,387 --> 00:15:26,981 - 네, 맞아요 - 그럼 1952년에 도착하셨겠네요 211 00:15:26,991 --> 00:15:31,433 1952년이요 제가 한국에 도착했을 때가 212 00:15:31,458 --> 00:15:36,665 1월이었어요 1일인가 2일 그쯤이요 213 00:15:36,675 --> 00:15:41,155 삼각지대에 있었고, 214 00:15:42,528 --> 00:15:48,505 삼각지대 서쪽으로 산이 여러 개 있었어요 215 00:15:48,515 --> 00:15:54,761 그리고 중위가 있었는데, 그는 생각에 빠졌죠 216 00:15:54,785 --> 00:15:59,205 왜냐하면 저는 항상 지원했거든요 217 00:15:59,215 --> 00:16:03,867 만약에 기혼자가 정찰을 나가야 하는 경우 제가 대신하겠다고 했죠 218 00:16:03,877 --> 00:16:05,588 전 미혼이었으니까요 219 00:16:06,435 --> 00:16:08,805 그래서 가능하면 기혼자 대신 일을 맡았어요 220 00:16:08,815 --> 00:16:13,426 중위는 그렇게 하는 제가 못마땅했고요 221 00:16:13,436 --> 00:16:18,293 저를 좋아하긴 했어도 제가 그런 식으로 지원하는 걸 좋아하진 않았어요 222 00:16:18,303 --> 00:16:27,975 그래서 어찌 됐든, 다시 돌아와서 거기에 갔을 때 223 00:16:27,999 --> 00:16:37,670 그러니까 철의 삼각지대를 떠나서 예비군으로 갔죠 224 00:16:37,680 --> 00:16:40,972 그리고 그는 교대로 집에 돌아갔죠 그 중위요 225 00:16:40,997 --> 00:16:42,730 그는 좋은 사람이었어요 226 00:16:42,740 --> 00:16:48,746 그는 제게 예정되지 않은 부대로 옮겨주겠다고 했죠 227 00:16:48,756 --> 00:16:57,376 그리고 제3대대, 제9보병연대의 본부 중대로 가라고 했어요 228 00:16:57,386 --> 00:17:01,718 그래서 중위 말이라면 무엇이든 할 거라고 했어요 229 00:17:01,728 --> 00:17:04,783 그리고 저희 어머니, 아버지께 전화해서 230 00:17:04,807 --> 00:17:08,738 저는 잘 있다고 전해달라고 했더니 그러겠다고 했죠 231 00:17:08,748 --> 00:17:14,192 정말 잘됐다고 했죠 그리고 전 갔어요 232 00:17:14,202 --> 00:17:18,708 불모고지로 내려갔을 때 233 00:17:23,109 --> 00:17:34,652 일명 와이어 중대라고 했던 것 같아요 234 00:17:34,662 --> 00:17:37,846 그 와이어 중대 소속이 되었습니다 235 00:17:37,856 --> 00:17:45,407 네, 저는 이후 6, 7개월간 와이어 중대 소속으로 있었죠, 2월까지요 236 00:17:45,417 --> 00:17:49,674 그리고 전선 뒤의 일을 많이 할 거라고 생각했어요 237 00:17:49,684 --> 00:17:56,074 하지만 제가 소총수로 있을 때보다 전선에 더 많이 나가게 됐죠 238 00:17:56,084 --> 00:18:01,574 그러니까 우리 유선가설병의 임무는 수리하고 239 00:18:01,584 --> 00:18:09,479 전방 및 후방에 있는 포병대 등과 통신이 잘 이뤄지는지 확인하는 거였어요 240 00:18:09,489 --> 00:18:14,694 그리고 거기에서 갔어요 아니에요, 우린 거기 있었어요 241 00:18:14,704 --> 00:18:18,035 그리고 저는, 그러니까 우리는 폭찹으로 갔죠 242 00:18:18,045 --> 00:18:22,515 그러고 나서 우린 애로우헤드와 티본으로 갔다가 내려갔죠 243 00:18:22,525 --> 00:18:28,617 우리 부대는 작은 지브롤터로 내려갔어요 244 00:18:28,627 --> 00:18:33,175 미국으로 돌아오기 전까진 제가 어디에 있었는지 몰랐어요 245 00:18:33,185 --> 00:18:40,692 그리고 작은 지브롤터에서 산 정상에 있는 이런 벙커 안에 있었어요 246 00:18:40,702 --> 00:18:47,212 그리고 저는 다음 벙커로 가서 통신 상태가 원활한지 확인해야 했죠 247 00:18:47,222 --> 00:18:52,152 그리고 돌아오는 길은 정오였거든요 248 00:18:52,162 --> 00:18:58,851 그런데 그때 박격포가 날아와서 다리에 맞았죠, 급습이었죠 249 00:18:58,861 --> 00:19:02,185 그럼 작은 지브롤터가 완전 서쪽에 있는 거군요, 그렇죠? 250 00:19:02,209 --> 00:19:03,865 네, 완전 서쪽이요 251 00:19:03,875 --> 00:19:10,935 - 그러면 언제 부상을 당하신 건가요? - 1953년 2월 4일이요 252 00:19:10,945 --> 00:19:15,028 - 1953년이요, 그럼 어쩌다가 부상을 당하신 건가요? - 어떻게요? 253 00:19:15,038 --> 00:19:19,257 - 어떻게요? 박격포가 날아왔잖아요, 중국군이요 254 00:19:19,267 --> 00:19:24,959 - 저는 가고 있었고 아마도요, 중국군 아니면 북한군이었겠죠 - 중국군의 서쪽으로요 255 00:19:24,969 --> 00:19:30,470 - 우리 앞에 누가 있는지 전혀 몰랐어요, 누구든지 가능했어요 - 중국군인지 북한군인지 말씀하실 수가 없는 거군요 256 00:19:30,480 --> 00:19:37,210 - 영국군이었을 수도 있고요 - 영국군이요, 네 257 00:19:37,220 --> 00:19:43,444 그런데 어찌 됐든 다음 벙커에 반쯤 갔을 때 맞았어요 258 00:19:43,468 --> 00:19:47,757 일어나서 움직이려고 했지만 불가능했죠 259 00:19:47,767 --> 00:19:51,275 다리를 완전히 다쳤고 발목도 마찬가지였고요 260 00:19:51,285 --> 00:19:55,203 그래서 제 친구가 벙커에서 나와 저를 벙커 안으로 끌고 들어갔죠 261 00:19:55,213 --> 00:20:00,973 그러면서 그건 우리가 맞은 유일한 박격포라고 하더군요 262 00:20:00,997 --> 00:20:03,970 그날 중에요, 제가 맞은 거죠 263 00:20:03,980 --> 00:20:08,938 그리고 그들은 이동 침대가 있는 지프를 가지고 와서 264 00:20:08,962 --> 00:20:11,968 저를 태워 전방 구호소로 보냈죠 265 00:20:11,978 --> 00:20:18,676 그들은 거기 있는 물체 위에 저를 올려놨어요 그리고 제 입에 담배를 물렸죠 266 00:20:18,686 --> 00:20:24,224 - 평생 담배는 피워 본 적도 없었는데 말이죠 - 정말요? 아일랜드 분이요? 267 00:20:24,234 --> 00:20:25,999 네, 한 번도요 268 00:20:26,412 --> 00:20:31,494 아버지는 군인처럼 담배를 태우고 군인처럼 씹으셨어요 269 00:20:31,504 --> 00:20:33,697 하지만 전 피운 적이 한 번도 없었죠 270 00:20:33,707 --> 00:20:38,549 우리 가족 5남매 중에 유일하게 둘만 담배를 피우지 않았어요 271 00:20:38,559 --> 00:20:44,712 두 형제는 담배를 피웠고 누나도 마찬가지였고요 272 00:20:44,736 --> 00:20:50,150 그런데 저랑 제 여동생은 피우지 않았어요 273 00:20:50,160 --> 00:20:54,303 그래서 그들은 담배를 넣다 빼고는 막대 껌 4개를 입에 넣어줬죠 274 00:20:54,313 --> 00:21:01,035 아마 필요할 거라면서요 그리고 제 다리를 힘껏 잡아당겼어요 275 00:21:01,045 --> 00:21:04,675 - 판 두 개를 이렇게 올리고요 - 그게 276 00:21:04,685 --> 00:21:08,433 맞아요, 이 다리예요 277 00:21:12,225 --> 00:21:16,544 그렇군요, 부어오르나요? 아니면 어떻게 됐나요? 278 00:21:16,554 --> 00:21:21,360 거기에 이렇게 큰 상처에 대는 헝겊을 올려놔요 279 00:21:21,394 --> 00:21:25,477 고름을 다시 짜내는 거죠 280 00:21:25,487 --> 00:21:28,677 보통은 9개월을 짜낼 거예요 281 00:21:28,701 --> 00:21:32,744 그런데 이번 건 14개월간 짜냈어요 282 00:21:32,754 --> 00:21:35,847 - 고름을 뺀다고요? - 고름을 짜내는 거죠 283 00:21:35,857 --> 00:21:40,481 그리고 간호사들이 월, 수, 금에 와요 284 00:21:40,505 --> 00:21:44,026 그들은 항상 상처 치료를 하죠 285 00:21:44,036 --> 00:21:46,795 브이에이(VA, Veterans Administration)에서, 그들이 일주일에 5일 오는 걸 금지했죠 286 00:21:46,805 --> 00:21:50,944 의사 한 명은 브이에이(VA, Veterans Administration)에 주 5일간 보내 달라고 요청했지만, 287 00:21:50,954 --> 00:21:53,975 그들은 허락하지 않았죠 288 00:21:53,999 --> 00:22:00,054 부상을 당했을 때 전 스웨덴 병원으로 갔어요 289 00:22:00,064 --> 00:22:05,504 - 네, 인천에 있는 거였죠? - 아니요, 거기가 그렇게 멀리 있지 않았어요 290 00:22:05,514 --> 00:22:12,842 전방에서 한 4마일 정도 떨어진 곳에 있었죠 그리고, 암튼 스웨덴 병원이었어요 291 00:22:12,852 --> 00:22:20,322 스웨덴에서 온 거죠 어찌 됐든 거기에서 그들이 파편을 뽑아냈어요 292 00:22:20,332 --> 00:22:24,549 그러고 나서 거기에서 나왔을 때 거기 누워 있으면서 293 00:22:24,573 --> 00:22:27,128 제가 어디에 있는 건가 생각했죠 294 00:22:27,138 --> 00:22:29,878 스웨덴 병원에 있는 줄 몰랐거든요 295 00:22:29,888 --> 00:22:33,977 그리고 상관이 와서는 제가 스웨덴 병원에 있다고 말해줬죠 296 00:22:33,987 --> 00:22:38,013 저는 키 큰 금발이 어디에 있냐고 했어요 297 00:22:39,663 --> 00:22:46,859 저는 스웨덴에는 항상 키 큰 금발이 있는 줄 알았죠 298 00:22:46,869 --> 00:22:50,364 그 친구 인종에 대해서는 함구하죠 299 00:22:50,374 --> 00:22:57,306 뭐 어찌 됐든 그들은 저를 기차에 태워 서울로 보냈어요 300 00:22:57,330 --> 00:23:00,095 서울에서 그들이 말했죠 301 00:23:00,105 --> 00:23:03,957 그들은 우릴 이런 건물 안으로 들여보냈어요 302 00:23:03,981 --> 00:23:05,817 그리고 그들이 말했죠 303 00:23:05,827 --> 00:23:08,167 장군이 내려와서 감사 인사를 하고 싶어 한다고요 304 00:23:08,191 --> 00:23:10,530 전 속으로 그래서 뭐 어쩌겠다는 건가 했어요 305 00:23:10,540 --> 00:23:13,897 우릴 일본이나 어디로든 빨리 데려가길 바랐죠 뭐 306 00:23:13,921 --> 00:23:16,500 그런데 어찌 됐든 그는 오지 않았어요 307 00:23:16,510 --> 00:23:19,140 우린 거기에서 5일간 누워있었죠 308 00:23:19,150 --> 00:23:25,746 결국 그들은 우릴 비행기에 태워 일본으로 보냈어요 309 00:23:25,756 --> 00:23:30,104 전 스웨덴 병원에서 두 번의 수술을 받았어요 310 00:23:30,128 --> 00:23:33,567 그리고 일본에 도착했는데 자정이었죠 311 00:23:33,577 --> 00:23:37,366 그리고 그들은 저를 바로 병원으로 데리고 가서 312 00:23:37,390 --> 00:23:40,114 침대에 누이는데 힘줄이 끊어졌어요 313 00:23:40,124 --> 00:23:43,629 그 다리에서 제일 큰 힘 줄 이요 314 00:23:43,639 --> 00:23:47,283 그리고 그들이 저를 옮길 때마다 그러니까 옮길 때마다 315 00:23:47,307 --> 00:23:49,817 거의 그 힘줄이 이런 식으로 간 거죠 316 00:23:49,827 --> 00:23:55,592 천장으로요, 정말 고통스러웠어요 그런 고통은 처음이었죠 317 00:23:55,602 --> 00:24:01,408 심지어 박격포도 그 정도는 아니었어요 318 00:24:01,418 --> 00:24:06,384 그래서 어찌 됐든 전 병원에 들어갔어요 319 00:24:06,408 --> 00:24:11,373 그리고 거기 간호사는 정말 친절했죠 320 00:24:11,383 --> 00:24:15,163 그녀가 배고픈지 물어봐서 그렇다고 했어요 321 00:24:15,187 --> 00:24:18,966 뭐든지 달라고 했어요 있는 건 뭐든지요 322 00:24:18,976 --> 00:24:21,960 - 미국인 간호사였나요? - 미국인이었어요 323 00:24:21,970 --> 00:24:28,819 허드렛일을 하는 일본 소녀들 외에는 다 미국인이었죠 324 00:24:28,843 --> 00:24:33,241 그들은 들어와서 팔을 닦아 주었죠 325 00:24:33,251 --> 00:24:35,013 그 간호사는 그날 아침에 들어왔죠 326 00:24:35,023 --> 00:24:41,891 작은 일본 소녀가 세숫대야와 비누 등을 가지고 있었어요 327 00:24:41,915 --> 00:24:45,572 그리고 이팔을 씻기고 헹궈줬죠 328 00:24:45,582 --> 00:24:51,027 팔이 사물함보다도 까맸어요 그만큼 제가 더러웠던 거죠 329 00:24:51,051 --> 00:24:55,932 아마 1년에 샤워를 두 번 정도 했던 것 같아요 330 00:24:55,942 --> 00:24:57,362 그게 다였죠 331 00:24:57,372 --> 00:25:00,196 그러니 그들이 저를 데리고 뭐라도 하기 전에 먼저 씻겨야 했던 거죠 332 00:25:00,206 --> 00:25:01,426 그렇군요 333 00:25:01,436 --> 00:25:06,251 그리고 어찌 됐든 그들이 저를 데리고 들어가서 334 00:25:06,275 --> 00:25:09,738 어떻게 하더니 파편들을 더 빼냈죠 335 00:25:09,748 --> 00:25:11,968 그리고 다시 침대에 눕혔어요 336 00:25:11,992 --> 00:25:15,998 그리고 의사가 들어와서 다시 수술할 거라고 했어요 337 00:25:16,008 --> 00:25:22,445 3일쯤 뒤에 힘줄을 붙여서 제 기능을 하게끔 할 거라고 했어요 338 00:25:22,455 --> 00:25:25,728 그래서 어찌 됐든 그다음 3일 후 339 00:25:25,752 --> 00:25:29,755 그들이 와서 저를 엑스레이 실로 데려갔고 340 00:25:29,765 --> 00:25:34,967 거기에서 그 엑스레이 실에 있는 대위가 테이블 위로 올라가라고 했죠 341 00:25:34,977 --> 00:25:37,455 전 어떤 테이블 위에도 올라가지 않을 거라고 했죠 342 00:25:37,479 --> 00:25:39,127 전 바로 여기 있을 거라고 했어요 343 00:25:39,137 --> 00:25:43,456 왜냐하면 움직일 때마다 고통이 하늘을 찌르니까요 344 00:25:43,466 --> 00:25:47,244 그는 제게 테이블 위로 올라가야 한다고 했어요 저는 싫다고 했죠 345 00:25:47,254 --> 00:25:53,189 그리고 그는 한 번 더 얘기했고 저는 "대위님 꺼지세요" 라고 했어요 346 00:25:53,199 --> 00:25:55,810 그래도 대위님이라고 했어요 347 00:25:55,820 --> 00:26:00,387 그는 방에서 뛰쳐나가 대령을 데려왔어요 348 00:26:00,411 --> 00:26:03,669 대령은 문제가 뭐냐고 물었죠 349 00:26:03,679 --> 00:26:05,022 그 대령은 의사였어요 350 00:26:05,046 --> 00:26:08,237 대위는 제가 테이블에 올라가지 않고 있다고 했죠 351 00:26:08,247 --> 00:26:10,995 그랬더니 대령이 테이블 위로 올라갈 필요가 없다고 했어요 352 00:26:11,019 --> 00:26:13,144 그냥 제가 누워 있는 자리에서 하라고 했어요 353 00:26:13,154 --> 00:26:19,520 그 순간 그 대위는 이등병으로 강등된 거죠 354 00:26:19,530 --> 00:26:26,484 - 어쨌든 힘줄을 고쳤어요, 그리고 - 드디어요 355 00:26:26,494 --> 00:26:28,033 마침내 말이죠 356 00:26:28,058 --> 00:26:35,733 그리고 한 5일인가 10일 뒤에 저를 병원선에 태웠죠 357 00:26:35,743 --> 00:26:38,170 미국으로 돌아가는 배였어요 358 00:26:38,194 --> 00:26:43,060 병원에 있는 사람들을 다 거기다 타고 있었을 거예요 359 00:26:43,070 --> 00:26:46,840 그리고 진주만에서 멈췄어요 360 00:26:46,850 --> 00:26:52,278 그런데 우리에게 먹으라고 준 거라곤 콩뿐이었어요 361 00:26:52,302 --> 00:26:55,429 진주만까지 가는 내내 말이죠 362 00:26:55,439 --> 00:27:00,527 진주만에서 보급품을 더 받았고 그렇게 저희는 363 00:27:00,551 --> 00:27:04,789 그 배를 타고 샌프란시스코로 갔습니다 364 00:27:04,799 --> 00:27:10,022 그리고 샌프란시스코에서 거기 있는 병원으로 갔어요 365 00:27:10,046 --> 00:27:15,268 그들은 가급적 집과 가까운 병원에 입원시키려고 했죠 366 00:27:15,278 --> 00:27:19,008 그런데 집 근처에는 육군 병원이 없었어요 367 00:27:19,018 --> 00:27:25,731 결국 미시간주의 배틀 크릭에 있는 병원에 입원했죠 368 00:27:25,741 --> 00:27:29,637 그런데 그 병원에서는 해줄 수 있는 것이 없다 보니 369 00:27:29,661 --> 00:27:34,116 항상 주말 외출증과 주중 외출증 같은 걸 받을 수 있었어요 370 00:27:34,126 --> 00:27:38,405 8개월 동안 엉덩이에서 발끝까지 371 00:27:38,429 --> 00:27:42,708 다리에 깁스를 하고 있었어요 372 00:27:42,718 --> 00:27:47,469 뼈가 붙질 않았어요 뼈가 말썽이었죠 373 00:27:47,479 --> 00:27:54,040 환부에서 뼈를 잘라 이식을 하려고 생각도 했었죠 374 00:27:54,050 --> 00:28:01,610 하지만 결국 호전되기 시작했죠 뼈가 이런 식으로 있거든요 375 00:28:01,620 --> 00:28:04,530 그리고 결국 서로 붙기 시작했어요 376 00:28:04,540 --> 00:28:11,728 그리고 육군에서 내 보내져야 할 시간보다 2개월을 더 있었어요 377 00:28:11,738 --> 00:28:16,636 그러면서 그들은 원래 제가 일한대로 받는 봉급을 주지 않고 378 00:28:16,660 --> 00:28:21,558 2개월에 대해서는 육군 기준 봉급으로 지급할 거라고 했죠 379 00:28:21,568 --> 00:28:25,169 뭐 상관없었어요 혼자면 별로 걱정할 일이 없죠 380 00:28:25,193 --> 00:28:26,571 적어도 저는 그래요 381 00:28:26,581 --> 00:28:28,890 돈 걱정을 그렇게 하지 않아요 382 00:28:28,900 --> 00:28:32,879 계속 앉아 있으니 좀 뻐근하지 않나요? 383 00:28:32,889 --> 00:28:42,041 어찌 됐든 미시간주의 배틀 크릭에 있다가 인디애나주의 384 00:28:42,065 --> 00:28:49,321 인디애나폴리스에 있는 큰 병원으로 옮겼어요 385 00:28:49,331 --> 00:28:50,826 육군 병원이었죠 386 00:28:50,836 --> 00:28:56,780 그리고 전역한 건 11월 1일이었던 것 같네요 387 00:28:56,804 --> 00:28:59,412 자유의 몸이 된 거죠 388 00:28:59,422 --> 00:29:02,982 - 언제라고 하셨죠? 1953년 11월인가요? - 뭐라고요? 389 00:29:02,992 --> 00:29:04,177 언제라고 하셨죠? 1953년인가요? 390 00:29:04,187 --> 00:29:10,880 1953년에 전역했어요 9월 5일인가 391 00:29:10,904 --> 00:29:17,597 전역증에 기재된 다른 날짜를 읽은 것 같네요 392 00:29:17,607 --> 00:29:24,339 - 그럼 전역 후에 일을 하실 수 있었나요? - 5년 동안은 일을 못 했죠 393 00:29:24,349 --> 00:29:26,146 - 부상 때문에요? - 네 394 00:29:26,156 --> 00:29:28,624 그럼 육군 등에서 지원금을 받으셨나요? 395 00:29:28,634 --> 00:29:34,606 아니요, 철도 회사에서 상해 보험금을 받았어요 396 00:29:34,630 --> 00:29:37,251 그들이 돈을 지급했죠 397 00:29:37,261 --> 00:29:40,688 그러니까 육군은 일절 지급하지 않았군요? 398 00:29:40,698 --> 00:29:44,759 브이에이(VA, Veterans Administration) 에서 지원금을 받았죠 399 00:29:44,783 --> 00:29:46,760 브이에이(VA) 요, 그렇군요 400 00:29:46,770 --> 00:29:47,413 - 네 - 네 401 00:29:47,423 --> 00:29:50,870 브이에이(VA, Veterans Administration)에서 지원금을 주고 철도 회사에서도 소액을 지급했고요 402 00:29:50,880 --> 00:29:53,255 브이에이(VA, Veterans Administration)에서는 얼마나 받으셨나요? 403 00:29:53,265 --> 00:29:58,685 아마 브이에이(VA, Veterans Administration)에서 한 40% 정도 받았을 겁니다 404 00:29:58,695 --> 00:30:01,015 정확히는 모르겠네요 405 00:30:01,025 --> 00:30:04,605 하지만 일을 할 수 없으니 100%를 받아야 하잖아요 406 00:30:04,615 --> 00:30:10,658 바로 그렇게 주진 않았어요 무슨 장애가 있는지 확인하겠다고 하죠 407 00:30:10,668 --> 00:30:17,503 그렇게 판정을 하죠 현재 100%에 해당하는 80%를 받아요 408 00:30:17,513 --> 00:30:22,125 눈과 관련되어 30%를 받고 귀 때문에도 30%를 받아요 409 00:30:27,366 --> 00:30:34,290 여기 때문에 80% 그리고 나머지에 대해 20%를 받죠 410 00:30:34,314 --> 00:30:35,799 뭔진 생각이 안 나네요 411 00:30:37,086 --> 00:30:43,143 그래도 군인 봉급과 동일하게 받아요 100%요 412 00:30:43,153 --> 00:30:49,967 - 잘됐네요, 한국에 다시 가보셨나요? - 아니요 413 00:30:49,977 --> 00:30:53,019 거기에 두고 온 것도 없는데요? 피 말고는요 414 00:30:56,803 --> 00:31:02,291 가보고 싶어 본 적 없어요 아일랜드에 가고 싶어요 415 00:31:02,316 --> 00:31:04,138 제가 가고 싶어 하던 곳이죠 416 00:31:04,148 --> 00:31:06,453 그래서 우린 아일랜드에 두 번 갔었죠 417 00:31:07,112 --> 00:31:13,972 선생님이 떠난 뒤 한국이 변한 건 알고 계시죠 418 00:31:13,997 --> 00:31:15,666 - 그렇죠 - 그 말씀 좀 해주세요 419 00:31:15,676 --> 00:31:17,371 그런 내용을 많이 읽었어요 420 00:31:17,395 --> 00:31:20,308 서울에 어떻게 그런 고층 빌딩이 지어졌는지요 421 00:31:20,318 --> 00:31:29,012 그런데 북한에 있는 그 멍청이는 휴전선을 건드려댔죠 422 00:31:29,022 --> 00:31:34,919 휴전선을 더 남쪽에 설치해야 하지 않았을까 싶어요 423 00:31:34,943 --> 00:31:36,900 너무 높지 않게요 424 00:31:36,910 --> 00:31:44,650 그중에는 뭐라더라? 20층 높이던가요? 그건 좋지 않아요, 좋지 않죠 425 00:31:44,660 --> 00:31:49,710 선생님이 떠난 뒤 한국에서 일어난 일에 대해 어떻게 생각하세요? 426 00:31:49,720 --> 00:31:53,989 - 좋은 것 같아요, 정말이요 - 그냥 좋으시다고요? 427 00:31:53,999 --> 00:31:56,219 네, 남한의 모든 것이 잘 됐잖아요 428 00:31:56,229 --> 00:32:02,226 러시아가 북한과 중국에 한 것보단 훨씬 더 많은 것을 했으니까요 429 00:32:02,236 --> 00:32:07,998 그들은 평생 책임지지 않을 겁니다 그들이 한 일을 봐요 430 00:32:08,008 --> 00:32:13,382 이런 컨테이너를 수송하는 가장 큰 배를 만들었죠 431 00:32:13,392 --> 00:32:19,015 우린 컨테이너를 받아 오마하에 있는 유니언 퍼시픽 기차로 시카고로 보내죠 432 00:32:19,025 --> 00:32:22,988 그리고 그건 더 동쪽으로 가서 뉴욕까지 갔죠 433 00:32:23,012 --> 00:32:26,975 그리고 유럽으로 가는 배에 실려 다시 가잖아요 434 00:32:26,985 --> 00:32:30,055 정말 훌륭한 일을 해낸 것 같아요 435 00:32:30,065 --> 00:32:33,755 놀랍지 않나요? 완전히 폐허가 된 나라였잖아요 436 00:32:33,765 --> 00:32:38,393 지을 것도 없었죠 기름 한 방울 나지 않는 나라니까요 437 00:32:38,417 --> 00:32:40,485 그건 지금도 마찬가지고요 438 00:32:40,495 --> 00:32:44,521 그런데 세계에서 가장 큰 조선업을 운영하고 있죠 439 00:32:44,568 --> 00:32:47,159 그러니까요, 맞습니다 440 00:32:47,169 --> 00:32:52,314 - 대단하지 않나요? - 대단하죠, 다들 열심히 일한 덕분이죠 441 00:32:52,324 --> 00:32:57,354 - 다들 훌륭한 근로자들이잖아요 - 그래도 미국이 우리와 함께했잖아요 442 00:32:57,364 --> 00:33:03,279 그렇죠, 우리를 동참시켰죠 그런데 손자가 있는데 한국에 갔었죠 443 00:33:03,289 --> 00:33:08,902 학교에서 가르쳤어요 여자친구랑 같이요, 2년 간이요 444 00:33:08,912 --> 00:33:10,271 - 한국에서요? - 네 445 00:33:10,281 --> 00:33:16,692 그들은 한국의 북쪽 그러니까 서울의 북쪽에 있었어요 446 00:33:16,717 --> 00:33:18,152 의정부였나요? 447 00:33:18,177 --> 00:33:22,206 네, 맞아요 의정부요 448 00:33:22,216 --> 00:33:25,606 제가 의정부에 있을 때만 해도 아무것도 없었는데 말이죠 449 00:33:25,616 --> 00:33:34,016 트럭을 타고 서울을 지날 때만 해도 거의 아무것도 찾아볼 수 없었죠 450 00:33:34,026 --> 00:33:35,563 푸산은 모르겠고요, 발음을 푸산이라고 하지 않죠? 451 00:33:35,573 --> 00:33:42,387 발음을 푸산이라고 하지 않죠? 부산이라고 ‘ㅂ’ 발음이죠? 452 00:33:42,397 --> 00:33:45,632 - 네, - 그렇군요, 우린 ‘ㅍ’으로 발음했거든요 453 00:33:45,642 --> 00:33:51,326 그렇죠, 6·25전쟁이 잊혀진 전쟁이라고 하는 454 00:33:51,350 --> 00:33:55,667 미국인들에게 어떻게 말씀하시겠어요? 455 00:33:55,677 --> 00:34:01,771 어느 날 아침 모임에서 연설을 한 적이 있어요 456 00:34:01,795 --> 00:34:05,447 여기 은행장을 알고 있거든요 457 00:34:05,457 --> 00:34:13,457 그 은행장은 저를 강연자로 초대했고 전 6·25전쟁에 대해 연설했죠 458 00:34:13,467 --> 00:34:17,617 그리고 마지막에 질문을 했어요 459 00:34:17,627 --> 00:34:20,856 마지막 질문은 잊혀진 전쟁이라고 불리는 것에 대해 460 00:34:20,880 --> 00:34:22,789 어떻게 생각하는지에 대해서였죠 461 00:34:22,799 --> 00:34:26,693 그리고 전 모든 전쟁은 잊혀진다고 했어요 462 00:34:26,703 --> 00:34:32,589 미국 남북전쟁이 잊혀진다고 했어요 독립 전쟁도 잊혀진다고 했어요 463 00:34:32,599 --> 00:34:36,349 학교에서 더 이상 아무것도 가르치지 않는다고 말했죠 464 00:34:36,359 --> 00:34:42,855 저는 학교에도 갔었죠, 중학교예요 고등학교랑 더 낮은 학년의 중간이요 465 00:34:42,865 --> 00:34:46,831 거기에서도 연설을 했죠 그런 기회가 있어서 행복했죠 466 00:34:46,841 --> 00:34:50,541 - 그래도 미국 남북전쟁이 6·25전쟁처럼 잊혀지진 않죠 - 그건 그렇죠 467 00:34:50,551 --> 00:34:54,260 역사 교과서에 6·25전쟁에 대한 내용은 고작 한 단락이에요 468 00:34:54,270 --> 00:34:56,356 학생들에게 무슨 얘기를 해주셨나요? 469 00:34:56,366 --> 00:35:02,224 그러니까 병원에 누워있는 6·25전쟁 참전용사들과 얘기해보면 470 00:35:02,234 --> 00:35:06,345 그들은 하나같이 결코 잊혀진 전쟁이라고 하지 않을 거라고 했죠 471 00:35:06,355 --> 00:35:09,999 아니면 6·25전쟁 참전용사들 누구나 그 전쟁을 472 00:35:10,023 --> 00:35:12,964 잊어본 적이 없다고 말해줄 거라고 했죠 473 00:35:12,974 --> 00:35:18,354 저도 잊어본 적이 없어요 그랬다면 이걸 달고 다니진 않겠죠 474 00:35:18,364 --> 00:35:23,144 제2사단 뒤에 큰 수장이 있었어요 이건 제2사단 표시죠 475 00:35:23,154 --> 00:35:27,592 거기에서 본 적 있을 거예요 아직 거기 있거든요 476 00:35:27,602 --> 00:35:34,141 맞아요, 그들은 아직 거기에 있습니다 주한 미군이 한 2만 8천 명 정도 되죠 477 00:35:34,151 --> 00:35:41,968 알다시피 연대를 하나 데려가 이라크로 보내고 그랬어요 478 00:35:41,992 --> 00:35:44,680 전쟁 경험을 하게요 479 00:35:44,690 --> 00:35:51,411 그 연대가 돌아오면 다른 연대를 보냈죠 480 00:35:51,421 --> 00:35:54,734 그래서 전 원사들 중 한 명과 얘기를 했었는데, 481 00:35:54,758 --> 00:35:57,431 워싱턴주의 타코마에서 모임이 있었거든요 482 00:35:57,441 --> 00:36:01,166 - 이 모자는 거기에서 받은 거예요, 포트 르위스요 - 그러시군요 483 00:36:01,176 --> 00:36:04,740 거기가 미국 제2사단의 고향이죠 484 00:36:04,750 --> 00:36:11,790 거기에는 딱 한 번 갔었어요, 모임 때문에요 그리고 그 기지에 갔었죠 485 00:36:11,800 --> 00:36:17,045 보고도 믿을 수가 없었죠 정문을 처음 통과했을 때요 486 00:36:17,055 --> 00:36:28,838 웬디스가 있고 버거킹, 맥도날드, 금으로 아치형으로 된 것도 있고요 487 00:36:28,848 --> 00:36:35,818 그건 다 안으로 들어가면서 본 것들이고 그다음엔 병영 등을 봤어요 488 00:36:35,828 --> 00:36:40,150 - 그러면 퍼플 하트 훈장을 받으셨나요? - 그럼요, 두 개나 받았습니다 489 00:36:40,160 --> 00:36:45,432 - 두 개요? 어떻게요? - 첫 번째는 치아가 부서져서 받았고요 490 00:36:45,442 --> 00:36:46,932 - 어디에서요? - 바로 여기요 491 00:36:46,942 --> 00:36:51,039 거기에서 한 두 달 정도 있었을 때 벌어진 일이었죠 492 00:36:51,049 --> 00:36:56,163 - 언제요? 어디서요? - 그러니까 철의 삼각지대 바로 서쪽이었죠 493 00:36:56,173 --> 00:37:03,015 - 그러시군요, 그 얘긴 안 해주셨어요 - 그래요? 494 00:37:03,025 --> 00:37:05,095 그럼 철마기지 아니면 잭슨 하이츠 전초기지였나요? 495 00:37:05,105 --> 00:37:12,897 아마 철마기지였던 것 같네요 지금은 한국군이 있는 백마기지 아닌가요? 496 00:37:12,907 --> 00:37:14,417 - 모르겠어요 - 네 497 00:37:14,427 --> 00:37:18,247 - 백마기지였네요 - 백마기지요, 한국군이 거기에 있었죠 498 00:37:18,257 --> 00:37:23,097 - 그건 부당했어요, 그들이 무슨 짓을 했는지 아나요? - 네? 499 00:37:23,107 --> 00:37:25,879 중국군이, 그러니까 중국군이 쳐들어올 때마다 500 00:37:25,903 --> 00:37:29,256 거의 한 2천 명 아니면 천 5백 명 정도가 들어왔죠 501 00:37:29,266 --> 00:37:36,531 그런데 우리는 산에 고작 90명 아니면 120명 정도밖에 없었어요 502 00:37:36,541 --> 00:37:46,091 - 그런데 지원을 받았죠 - 그렇군요 503 00:37:46,101 --> 00:37:53,024 - 그리고 한국에서 전 부대를 베트남에 파병했잖아요 - 네 504 00:37:53,034 --> 00:37:53,904 - 그렇죠 - 맞습니다 505 00:37:53,914 --> 00:38:01,140 그리고 제2사단에서 제4연대를 보냈고요 우리 사단에는 연대가 세 개였거든요 506 00:38:01,150 --> 00:38:09,545 그런데 제4연대를 만들어서 베트남에 있는 제2사단으로 보냈어요 507 00:38:09,555 --> 00:38:11,545 그랬던 거군요 508 00:38:11,555 --> 00:38:18,476 그래도 선생이 별로 기분 나쁠 것이 없는 건, 당시 전 베트남의 존재도 몰랐다는 겁니다 509 00:38:18,486 --> 00:38:27,095 학교에서 가르치질 않으니까요 다른 나라에 대해서 말이죠 510 00:38:27,119 --> 00:38:32,112 그래도 영국에 대한 얘기는 했어요 511 00:38:32,122 --> 00:38:42,847 - 혹시 말씀 안 하신 일화가 있나요? - 거의 다 얘기한 것 같은데요 512 00:38:42,857 --> 00:38:46,010 인터뷰를 통해 전하고 싶은 메시지가 있으시다면요? 513 00:38:48,843 --> 00:38:52,426 해야 한다면 두려워하지 마세요 514 00:38:52,436 --> 00:38:55,611 - 한국에 다시 가고 싶으세요? - 다시 가고 싶으냐고요? 515 00:38:55,621 --> 00:38:59,581 네, 한국에요, 한국 정부에서 실시하는 재방한 프로그램이 있거든요 516 00:38:59,591 --> 00:39:00,031 네 517 00:39:00,041 --> 00:39:02,461 6·25전쟁 참전용사분들을 초청해서 그들이 떠나고 나서 518 00:39:02,486 --> 00:39:05,362 한국이 성취한 것들을 보여드리죠 519 00:39:05,372 --> 00:39:06,941 참전용사분들이 저희를 위해 싸워주셨으니까요 520 00:39:06,951 --> 00:39:11,335 그리고 항공료 절반 외에 모든 비용을 지원하고 있고요 521 00:39:11,401 --> 00:39:13,529 그러니까 모두 다 챙겨드리는 거죠 522 00:39:13,539 --> 00:39:15,759 항공료 정도는 지불할 수 있어요 523 00:39:15,769 --> 00:39:17,673 그럼 가 보시지 그러세요? 524 00:39:17,683 --> 00:39:24,592 모르겠네요 제 아내도 그런 말을 했었죠 525 00:39:24,616 --> 00:39:27,435 가보지 않겠냐고요 526 00:39:27,445 --> 00:39:33,053 왜 가지 않냐고요? 모르겠어요 그냥 다시 가고 싶지 않았거든요 527 00:39:33,063 --> 00:39:38,852 근대 한국의 모습을 보시면, 근대 한국의 모습을 보시면요 528 00:39:38,862 --> 00:39:44,554 - 보고도 믿기지 않으실 겁니다 - 그렇겠죠, 그런데 다시 갔는데 529 00:39:44,564 --> 00:39:47,276 혹시라도 그 북한에 있는 멍청이가 다시 일으키기라도 한다면 530 00:39:47,286 --> 00:39:50,005 - 아니요, 그러진 않겠죠 - 뭐 그럴 거라고 생각하진 않아요 531 00:39:50,015 --> 00:39:57,715 네, 그런 일은 없을 겁니다 그래도 강력하게 추천해 드려요 532 00:39:57,725 --> 00:40:02,655 가보실 수 있을 때 가보시는걸요 걸어 다니실 때 도와 드릴 거예요 533 00:40:02,665 --> 00:40:06,705 길이 힘들면 휠체어를 타셔도 돼요 534 00:40

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Howard Faley / 19291205
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제2보병사단 제9연대 제3대대 K 중대
주요활동
철의 삼각지대 전투, 불모고지 전투, 폭찹힐고지 전투 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
하워드 페일리는 1929년 12월 5일에 아이오와주의 더뷰크에서 태어났다. 그는 아일랜드 대가족에서 자랐고 1948년 6월 로라스 아카데미를 졸업했다. 고등학교 졸업 후 해군 예비군에 지원했다(1948-1951). 1951년 미 육군에 징집되기 전까지 철도 회사에서 일했다. 포트 녹스에서 기초 훈련을 받은 뒤 포트 브래그에서 공수 부대 훈련을 받았다. 한국으로 배정되어 1952년 1월에 인천에 도착했고 거기에서 제2보병사단, 제9연대, 제3대대, K 중대 소속으로 보병 소총수였다. 그 이듬해까지 철의 삼각지대, 불모고지, 폭찹힐 그리고 리틀 지브롤터 전투에 참전했고 1953년 2월 4일 통신망을 확인하던 중 적군이 쏜 박격포에 의해 오른쪽 다리에 심각한 부상을 입게 되었다. 일본으로 보내져 치료를 받고 병원선을 타고 미국으로 옮겨졌다. 미시건주의 배틀크릭 그리고 인디애나폴리스주에 있는 재향군인 병원에서 치료를 받고 1953년 11월 전역했다. 공로를 인정받아 퍼플 하트 훈장 두 개를 받았다. 부상이 완전히 회복되지 않아서 5년간 걸을 수 없었다. 지금은 상이용사로서 청중 앞에서 한국전쟁에 관한 이야기를 기꺼이 전하고 있다.