국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Joseph G. Hamilton 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,680 --> 00:00:07,973 조셉 지(G). 해밀턴입니다 2 00:00:07,998 --> 00:00:13,686 제이(J), 오(O), 에스(S), 이(E), 피(P), 에이치(H), 지(G) 3 00:00:13,710 --> 00:00:17,761 에이치(H), 에이(A), 엠(M), 아이(I), 엘(L), 티(T), 오(O), 엔(N)입니다 4 00:00:17,786 --> 00:00:20,074 감사합니다 생년월일은요? 5 00:00:20,467 --> 00:00:26,560 1929년 7월 30일입니다 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,480 대공황 때 태어나셨네요 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,880 그랬죠, 맞아요 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,480 태어나신 곳은요? 9 00:00:33,480 --> 00:00:35,377 미주리주의 앨마(Alma)입니다 10 00:00:35,417 --> 00:00:39,120 미주리 북서쪽에 있는 아주 작은 마을이죠 11 00:00:39,120 --> 00:00:45,420 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 부모님과 형제에 대해서요 12 00:00:45,420 --> 00:00:51,708 전 3형제 중 한 명입니다 13 00:00:51,732 --> 00:00:57,592 어떻게 말해야 할지 모르겠는데 14 00:00:57,726 --> 00:01:04,920 그러니까 4살 때 어머니께서 그러니까 어머니께서 집 화재로 돌아가셨어요 15 00:01:04,920 --> 00:01:05,520 저런 16 00:01:05,520 --> 00:01:11,520 그래서 아버지는 1년 동안 아들 셋을 다 데려다가 키우시다가 17 00:01:11,520 --> 00:01:20,880 저희를 카톨릭 기숙학교로 보내셨죠 저랑 형은 같은 데 보내셨고요 18 00:01:20,880 --> 00:01:29,280 그래서 우린 3학년까지 거기 다녔고 제가 태어난 앨마(Alma)라는 이 작은 마을로 갔어요 19 00:01:30,880 --> 00:01:33,280 무슨 학교에 다니셨나요? 20 00:01:33,280 --> 00:01:36,460 앨마(Alma)에 있는 앨마 초등학교였죠 21 00:01:36,460 --> 00:01:44,500 그 학교는 물론 지금은 없고 8학년 때 우린 서쪽으로 3마일 정도 더 떨어진 곳에 22 00:01:44,500 --> 00:01:52,855 다른 카운티에 있는 학교에 다녔어요 웨스트보로 미주리 고등학교를 4년 내내 다녔어요 23 00:01:52,903 --> 00:01:54,520 고등학교 이름이 뭐예요? 24 00:01:54,545 --> 00:01:58,920 더블유(W), 이(E), 에스(S), 티(T), 비(B), 오(O), 알(R), 오(O)입니다 25 00:01:58,920 --> 00:02:01,320 미주리에 있는 고등학교죠? 26 00:02:01,320 --> 00:02:06,408 네, 아니요, 전 아직 초등학교에 다녔어요 아직 초등학교에 다녔죠 27 00:02:06,442 --> 00:02:08,020 언제 졸업하셨나요? 28 00:02:08,020 --> 00:02:13,680 1946년에 웨스트보로 고등학교를 졸업했어요 29 00:02:15,040 --> 00:02:18,960 졸업 후에 무슨 일을 하셨나요? 30 00:02:18,960 --> 00:02:23,853 졸업 후에 그러니까 바로 미주리에 있는 31 00:02:23,877 --> 00:02:32,040 세인트 조(St. Joe)에서 1년간 단기로 실업학교를 다녔어요 32 00:02:32,040 --> 00:02:36,960 그리고 취직을 할 수 있었죠 아무르 미트 회사라고 유명한 회사에요 33 00:02:36,985 --> 00:02:44,618 당시 세인트 조셉(St. Joseph)에 있는 4대 가공육 회사 중 하나였거든요 34 00:02:44,642 --> 00:02:49,660 제2차 세계대전이 끝나고 35 00:02:49,660 --> 00:02:56,148 파병됐던 소년들이 상당히 빨리 돌아오고 있었죠 그리고 그들이 직업을 가져가기 시작했죠 36 00:02:56,280 --> 00:03:04,293 그래서 학교에서 직장이 생기자 제게 신속한 취업을 보장했어요 37 00:03:04,405 --> 00:03:11,505 우편을 전달하고 분류하는 일이 아무르 회사에서 생겨 일하기 시작했죠 38 00:03:11,530 --> 00:03:18,450 징집될 당시 4번째 승진을 하고 5년째 재직하고 있었죠 39 00:03:19,670 --> 00:03:21,510 질문 하나 드리겠습니다 40 00:03:21,510 --> 00:03:27,510 그러니까, 제2차 세계대전 당시 크셨잖아요? 어땠어요? 41 00:03:27,510 --> 00:03:31,750 당시 많은 사람이 제2차 세계대전을 주목했죠? 42 00:03:31,750 --> 00:03:32,710 그렇죠 43 00:03:33,250 --> 00:03:37,750 그곳 상황에 대해서 모두 알고 있었죠? 어떻게요? 어떻게 44 00:03:37,750 --> 00:03:43,750 제2차 세계대전과 6·25전쟁 간에 시간차가 너무 없다 보니 그런 거죠 45 00:03:43,750 --> 00:03:48,890 사람들은 이미 전쟁이라면 질린 상태였으니까 그런 거라고 봐요, 공론화시키지도 않았고 46 00:03:48,890 --> 00:03:53,110 그러니까 그렇게 심각하게 받아들이지도 않은 걸 테고요 47 00:03:53,110 --> 00:03:57,390 저는 제2차 세계대전에 대해서 여쭤본 건데요 공론화요 48 00:03:57,390 --> 00:04:04,450 어떻게 무엇을 알고 계셨나요? 당시 사람들이 제2차 세계대전에 관심들이 있었나요? 49 00:04:04,450 --> 00:04:11,170 당연하죠, 대부분 배급제도 때문에 그랬어요 휘발유가 없으니까요, 설탕이 없었고요 50 00:04:11,170 --> 00:04:14,590 자동차 타이어가 없었어요 51 00:04:15,850 --> 00:04:21,913 제가 나중에 들어간 그 고기 회사들은 고기를 다 챙겨서 육군에 보급해야 했죠 52 00:04:21,937 --> 00:04:23,950 군인들에게 주려고요 53 00:04:23,950 --> 00:04:26,290 그러니 식량 공급이 제한됐어요 54 00:04:26,290 --> 00:04:31,890 다행인 건 그나마 시골에 살면 돼지나 소를 도축할 수 있었고 55 00:04:31,890 --> 00:04:36,950 아니면 닭을 기르거나 텃밭을 가꿀 수 있었죠 우린 꽤 안정적으로 살 수 있었어요 56 00:04:36,950 --> 00:04:42,970 그런데 도시 사람들의 경우, 참전용사 중에 제2차 세계대전 당시 먹을 것이 없었다는 사람들도 있었어요 57 00:04:42,970 --> 00:04:45,010 그냥 그들에게 배급이 되지 않았던 거죠 58 00:04:45,010 --> 00:04:51,490 제2차 세계대전은 분명 인기가 없었겠네요 인기가 있었나요? 59 00:04:51,490 --> 00:04:58,270 인기 있는 전쟁은 없죠 무슨 말을 할지 까먹었네요 60 00:04:58,270 --> 00:05:03,850 잠시만요, 인기 없을 수밖에 없는 것이 사람들이 죽고 가족들이 흩어지게 됐으니까요 61 00:05:03,850 --> 00:05:09,950 농부들은 인력이 부족했고요 전 오후 4시에 하교했어요 62 00:05:09,950 --> 00:05:15,950 2시, 2시 반이 좀 지나면 버스를 타러 좀 올라가요 63 00:05:15,950 --> 00:05:22,710 그리고 버스를 타고 집에 가죠, 그리고 전 버스에서 내린 뒤 1마일 정도 걸어가야 했죠, 옷을 갈아입고 64 00:05:22,710 --> 00:05:26,190 다시 1마일을 걸어 이웃집을 도와주고 어두워질 때까지 일했어요 65 00:05:26,190 --> 00:05:33,036 그리고 다시 1마일을 걸어 집에 왔죠, 힘들었죠 66 00:05:33,083 --> 00:05:37,770 그럼요, 한 친구의 아들이 죽었다는 기별을 들었어요 67 00:05:38,870 --> 00:05:44,150 그리고 기억나는 것이 우린 꽤 오랜 시간 평화로웠어요 우린 그런 소식에 익숙하지 않았죠 68 00:05:44,150 --> 00:05:55,250 6·25전쟁이 발발했을 때 보면 사람들은 그런 식의 뉴스나 사건, 경험에 익숙해졌던 것 같아요 69 00:05:55,250 --> 00:06:03,050 그것 말고도 제가 공부를 많이 안 해서 모르는 이유도 있었겠죠 70 00:06:03,050 --> 00:06:08,350 하지만 모두 제2차 세계대전 당시에는 지원하려는 움직임이 있었잖아요? 71 00:06:08,350 --> 00:06:10,310 서로 협력해서 도와주려고요 72 00:06:10,310 --> 00:06:16,910 당연하죠, 그리고 당시 자동차 생산이 멈췄던 거로 기억해요, 낡은 차로 다녀야 했죠 73 00:06:16,910 --> 00:06:25,910 아니요, 큰 트랙터요, 농사를 지을 땐 아직 말을 타고 있었고요 74 00:06:25,910 --> 00:06:32,790 생활 방식이 완전히 달라졌죠, 6·25전쟁의 경우 저희 아버지를 보면요, 두 전쟁 모두 겪으신 거잖아요 75 00:06:32,790 --> 00:06:38,310 그로 인해 고통을 받으셨고요 그래서 그건, 제 생각에 그게 더한 것 같아요 76 00:06:38,310 --> 00:06:41,790 그리고 질문을 받기 전까진 그런 생각을 해본 적이 없어요 거기에 대해 생각해보지 않았죠 77 00:06:41,790 --> 00:06:46,770 나이를 먹으니 옛 생각이 잘 떠오르질 않아요 그런데 생각나는 건 그게 다예요 78 00:06:46,770 --> 00:06:51,490 6·25전쟁이 발발할 때 전쟁을 대하는 사람들의 태도가 냉랭했다는 거죠 79 00:06:53,090 --> 00:06:58,390 그럼 고등학교 다닐 때 한국에 대해 배우셨나요? 80 00:06:58,390 --> 00:07:00,823 - 전혀요 - 전혀 안 배우셨군요 81 00:07:00,950 --> 00:07:06,950 네, 전혀 들어본 적도 없어요 물론 제2차 세계대전 중이었고요 82 00:07:06,950 --> 00:07:13,350 생각을 해봐야겠어요 좋은 질문이네요, 생생하게 기억해요 83 00:07:13,350 --> 00:07:17,730 교장 선생님이 우릴 모두 불러 전쟁을 선포하고 84 00:07:17,730 --> 00:07:23,730 루스벨트 대통령의 나치에 대한 전쟁을 선포하는 연설을 들었어요 85 00:07:23,730 --> 00:07:35,290 그런데 당시에 그들은 통신 장비도 없었잖아요 86 00:07:35,290 --> 00:07:42,730 국가들과 히틀러의 작전 간에는 제2차 세계대전을 가지고 많은 일이 있었는데 우린 듣지 못했어요 87 00:07:42,730 --> 00:07:48,730 라디오로 좀 듣긴 했어도 요즘처럼 차나 휴대용 88 00:07:48,730 --> 00:07:54,730 아니면 저녁에 텔레비전을 보는 시대가 아니었으니까요 그래서 더 대중의 주목을 끌었던 것 같아요 89 00:07:54,730 --> 00:07:56,350 네, 맞는 말씀이신 것 같아요 90 00:07:56,350 --> 00:08:00,750 6·25전쟁 발발 소식을 어디에서 처음 들었는지 91 00:08:00,750 --> 00:08:05,210 기억을 하려고 하는데, 처음 시작이 언제였는지 기억이 나질 않네요 92 00:08:05,210 --> 00:08:07,490 그럼 입대는 언제 하셨나요? 93 00:08:07,490 --> 00:08:15,290 아무르 미트 회사에서 일하던 중 1951년 2월에 징집됐어요 94 00:08:15,290 --> 00:08:23,030 이미 4년을 일하고 있었죠 징집되기 전에요 95 00:08:23,030 --> 00:08:27,330 오늘 선생이 인터뷰했던 한국 참전용사들 대다수가 96 00:08:27,330 --> 00:08:31,430 고등학교 졸업 직후에 갔거나 대학생인 경우라면 대학 졸업 후에 갔을 겁니다 97 00:08:31,430 --> 00:08:36,110 하지만 전 고등학교 졸업 후 대학에 진학하지 않았거든요 98 00:08:36,110 --> 00:08:42,110 그래서 전 실제로 징집된 나이가 더 많은 한국 참전용사 중 한 명이었죠 99 00:08:42,110 --> 00:08:46,150 기초 군사 훈련은 어디에서 받으셨나요? 100 00:08:46,150 --> 00:08:48,330 아칸소주의 캠프 채피에서요 101 00:08:48,330 --> 00:08:53,270 아칸소주의 캠프 츠피요? 채풀이요? 102 00:08:53,270 --> 00:08:55,510 시(C), 에이치(H), 에이(A), 에프(F), 에프(F), 이(E), 와이(Y)요 103 00:08:55,510 --> 00:09:01,290 이(E)를 두 번 쓸 수도 있어요 이(E)가 두 개였던 것 같네요, 그런 것 같아요 104 00:09:01,290 --> 00:09:03,250 어떠셨나요? 105 00:09:03,250 --> 00:09:11,650 기초훈련이요 사실 제가 기억하고 싶은 기사를 좀 썼어요 106 00:09:11,650 --> 00:09:19,250 2월이었고 아직 추운 날씨였죠 거기에서 첫째 주에 날씨가 추워졌어요 107 00:09:19,250 --> 00:09:25,590 아침에 일어나면 나가서 파고 뭐든 우리가 해야 할 일이 있었죠 108 00:09:25,590 --> 00:09:28,790 제 평생에 최악의 감기와 극심한 인후염을 겪었어요 109 00:09:28,790 --> 00:09:36,770 전 사무직 근로자여서 건강 상태가 엉망이었죠 완전히 몸만 쓰니깐 110 00:09:36,770 --> 00:09:43,710 처음 몇 주간 정말 끔찍했어요 그리고 나서야 적응이 됐죠 111 00:09:43,710 --> 00:09:49,710 그래도 동료들은 하나같이 다 좋았어요 열심히 일하고 협력했던 친구들 112 00:09:49,710 --> 00:09:54,450 모두 같은 지역에서 왔어요 그러니까 미주리주의 캔자스요, 그들은 우리 모두 보냈어요 113 00:09:54,450 --> 00:10:01,290 그들은 집에서 가까운 캠프로 보내려고 했죠 군에서 그렇게 계획했던 것 같아요 114 00:10:01,290 --> 00:10:05,970 정부에서는 여기 출신 소년들을 캘리포니아로 보내지 않죠 그럴 필요가 없다면 말이죠 115 00:10:05,970 --> 00:10:11,970 그래서 그걸 좋아하는 사람이 없는데 제 경우는 더 안 좋을 수 있었죠 116 00:10:11,970 --> 00:10:15,930 6·25전쟁에 끌려갈 거라고 생각해 해보셨어요? 117 00:10:15,930 --> 00:10:18,410 전혀 못 했죠, 전혀요 118 00:10:18,410 --> 00:10:25,330 기초 군사 훈련 중에라도요 한국에 가게 될 거란 생각을 전혀 안 해보셨어요? 119 00:10:25,330 --> 00:10:27,845 - 아, 네, 알고 있었죠 - 알고 계셨다는 거죠? 120 00:10:27,870 --> 00:10:34,730 알고 있었어요 네, 8주간 캠프 채피에서 기초 훈련을 받고 121 00:10:34,730 --> 00:10:41,930 리더십 학교에 지원했거든요 저는 선발됐고 122 00:10:41,930 --> 00:10:48,670 한국에서 별도로 8주간 있었어요 8주간 기초 훈련을 받고 집에서 쉬었죠 123 00:10:48,695 --> 00:10:49,810 모르겠네요 124 00:10:49,810 --> 00:10:54,270 휴가를 얼마나 줬는지 말이죠, 그렇게 길진 않았어요 그런데 그걸 기억 못 하다니 부끄럽네요 125 00:10:54,270 --> 00:10:59,970 당시 리더십 교육은 8주간 받았고 다시 8주는 쉬었죠 126 00:10:59,970 --> 00:11:11,750 그리고 장교 훈련에 선발됐고 다시 또 8주간 떠났어요 거의 죽을 뻔했어요 127 00:11:11,750 --> 00:11:17,570 52주에서 8주씩 세 번이니깐 24주잖아요 군대 아니면 집에 있었고 128 00:11:17,570 --> 00:11:23,570 캠프 채피에 간 건 11월 초였던 것 같네요 왜냐하면 거기에서 추수감사절을 지냈거든요 129 00:11:23,570 --> 00:11:25,970 그럼 장교가 되신 건가요? 130 00:11:25,970 --> 00:11:33,750 아니요, 자격 미달이었어요 그래서 한국에 파병된 겁니다 131 00:11:33,750 --> 00:11:35,650 그럼 한국으로 언제 떠나신 건가요? 132 00:11:36,270 --> 00:11:40,630 흥미롭네요, 노트에서 그걸 발견했거든요 133 00:11:40,630 --> 00:11:46,630 한국에서의 첫 일요일이 부활절 주일이었어요 4월 15일이었죠 134 00:11:47,290 --> 00:11:51,710 그때가 1952년이었죠, 보세요 135 00:11:51,710 --> 00:11:54,429 - 1952년이요 - 맞아요, 1년이요 136 00:11:54,510 --> 00:11:56,810 어디에서 상륙하셨나요? 137 00:11:56,810 --> 00:12:06,110 그들은 저희가 필요했어요 그들은 포병대가 절실했죠 138 00:12:06,110 --> 00:12:11,850 전 포트 실에서 훈련을 받았어요 139 00:12:11,850 --> 00:12:16,470 장교 훈련을 위해 거기로 갔을 때 리더십 훈련도 기본적으로 포병 훈련이었거든요 140 00:12:16,470 --> 00:12:27,810 그래서 콜로라도에서 비행기를 타고 이번엔 거기 캠프 이름을 잊어버렸네요 141 00:12:27,810 --> 00:12:34,390 비행기를 타고 가서 알래스카에서 하룻밤을 지내고 거기는 다시 가지 않았고요 142 00:12:34,390 --> 00:12:45,470 그리고 인천 남부로 내려왔고 일본 사세보 그리고 다시 한국 인천으로 갔죠 143 00:12:46,530 --> 00:12:50,030 인천에서 어디로 가셨나요? 144 00:12:50,730 --> 00:12:53,890 밤새 거기에 있었어요 145 00:12:53,936 --> 00:13:03,830 포대 배정을 받으려고요 거기에서 전 포병대로 간 거죠 146 00:13:03,830 --> 00:13:12,290 거기에서 전 포대 사무원과 교대했죠 당시 담당자가 집으로 돌아갈 예정이어서 147 00:13:12,290 --> 00:13:17,090 아무르에서 회계 업무를 맡았던 경력도 있던 터라 당시 아무르 회사에서는 회계사로 일했거든요 148 00:13:17,090 --> 00:13:23,970 그리고 실업학교에서도요 아무르 입사 전에 실업학교에 다녔는데 149 00:13:23,970 --> 00:13:31,350 사무직 자격을 갖춘 소년이 몇이나 되겠어요 그래서 결과적으로 정말 잘 된 거죠 150 00:13:31,350 --> 00:13:33,510 덕분에 거기에서 좋은 임무를 맡았으니까요 151 00:13:33,510 --> 00:13:36,450 부대는요? 152 00:13:36,450 --> 00:13:44,350 찾아보려고 했거든요, 집에 갔을 때 육군 물건을 제대로 관리를 한 적이 없었죠 153 00:13:44,350 --> 00:13:47,130 사단은요? 몇 사단이었죠? 154 00:13:47,130 --> 00:13:55,530 제25사단이요, 인터뷰를 망치지 않을 수 있으면 이걸 도와주세요 155 00:13:55,530 --> 00:14:03,330 왜냐하면 최근 치프스 미식축구 게임에서 한국 참전용사 대표로 나갔거든요 156 00:14:03,390 --> 00:14:08,350 11월 8일에요, 모든 참전용사를 기념하는 행사였어요 157 00:14:08,350 --> 00:14:12,290 그때 비로소 제가 어느 지역에 있었는지 알게 됐어요 158 00:14:12,290 --> 00:14:18,970 펀치볼(Punch Bowl)이요 그리고 거길 생각해내려고 했는데 159 00:14:18,970 --> 00:14:24,030 무슨 주였는지 모르겠어요, 그 사람이 화면으로 보여줄 때 거길 언급했는데 160 00:14:24,030 --> 00:14:29,090 그러니까 전 펀치볼(Punch Bowl), 철의 삼각지대에 있었더라고요 161 00:14:29,090 --> 00:14:33,610 그럼 선생님의 엠오에스(MOS, Military Occupational Specialty)는 사무인가요? 162 00:14:33,610 --> 00:14:38,070 그렇죠 163 00:14:38,070 --> 00:14:41,710 무슨 일을 하셨어요? 어떤 종류의 일을 하신 거죠? 164 00:14:41,710 --> 00:14:47,970 직업으로 보자면 누가 들어왔는지 누가 나갔는지 165 00:14:47,970 --> 00:14:53,610 그리고 진료 소집 리스트 관리였죠 군법회의 건이 가장 힘들었죠 166 00:14:53,610 --> 00:15:01,110 군법회의에 소집되는 사람이 있는 경우 수수료 및 필요한 서류를 오차 없이 처리해야 했거든요 167 00:15:01,110 --> 00:15:12,530 1951년이었으니 낡은 타자기를 가지고는 정말 힘들었어요 168 00:15:12,530 --> 00:15:20,030 그런데 거기에 있는 동안 그들은 계속 바쁘게 돌렸죠, 하루 24시간이요 169 00:15:20,030 --> 00:15:27,830 잠자는 시간 빼고요, 그러니까 우리를 바쁘게 돌리려다 보니 그들은 벙커를 짓고 싶어 했어요 170 00:15:27,830 --> 00:15:34,430 그래서 우린 산의 남측으로 다시 갔었죠 그리고 알다시피 한국은 산지로 가득하잖아요 171 00:15:34,430 --> 00:15:35,190 그렇죠 172 00:15:35,190 --> 00:15:39,950 그래서 우린 남측으로 다시 가서 손으로 땅을 팠어요 173 00:15:39,950 --> 00:15:46,050 장비가 부족했거든요 그리고 산으로 들어가는 길을 가지치기를 했어요 174 00:15:46,050 --> 00:15:51,430 그리고 숲으로 올라가서 소나무들을 베었죠 175 00:15:51,430 --> 00:15:56,890 그 나무를 옮기는 데 8명 정도 필요했어요 그리고 트럭에 실었죠 176 00:15:56,890 --> 00:16:00,410 그 나무를 가지고 내려와 통나무집을 만들었고요 177 00:16:00,410 --> 00:16:08,730 우린 105밀리미터 곡사포를 실었던 상자로 채워 넣었어요 178 00:16:08,730 --> 00:16:13,590 그 좋은 상자를 찢어서 채웠어요 179 00:16:13,590 --> 00:16:19,590 그렇게 해서 흙이 들어오는 것을 막은 거죠 180 00:16:19,590 --> 00:16:24,490 그리고 그것들로 통나무 사이를 채워 여기 이곳 벽처럼 훌륭하게 만들었어요 181 00:16:24,490 --> 00:16:31,690 따뜻하고 안전했죠, 우리 바로 위에서 공격하려면 정말 좋은 폭탄이 필요한 거죠 182 00:16:31,690 --> 00:16:40,330 그만큼 훌륭했어요, 그 막사에서요 그 통나무집을 지을 때까지, 그 집을 지었던 사람들은 183 00:16:40,330 --> 00:16:49,870 대위의 운전병, 중사, 취사병, 보급 병장 그리고 보안 병장이 같이 있었어요 184 00:16:49,870 --> 00:16:55,930 그렇게 많은 사람이 막사 하나에서 지낸 거죠 거기에 와서 보니 야전침대가 아직 없었어요 185 00:16:55,930 --> 00:16:58,090 전쟁이 그만큼 길어진 거죠 186 00:16:58,090 --> 00:17:03,430 그래서 우리 침대 그러니까 거기 갔을 때 첫 번째 침대는 상상이 될 겁니다 187 00:17:03,430 --> 00:17:09,230 들어와서 기대도 안 했죠 침대는 이렇게 두 개의 기둥을 늘어놓았고 188 00:17:09,230 --> 00:17:15,230 하나는 이쪽, 하나는 와이(Y)에 놓고 다른 하나는 요새로 만든 막대기로 다리를 만들고 189 00:17:15,230 --> 00:17:22,850 그 다리를 전화선으로 엮었습니다 한국에는 전화선이 많았어요 190 00:17:22,850 --> 00:17:28,750 놀랍게도 그 덕에 잠시나마 휴식을 취했고 이후에 우린 야전 침대를 보급받았어요 191 00:17:28,750 --> 00:17:35,650 정말 오래 걸렸죠, 모든 병사가 야전 침대를 받기까지 말이죠 192 00:17:35,650 --> 00:17:44,350 제대로 된 옷과 충분한 식량까지도요 우리 취사병과 중위는 좋은 친구들이었어요 193 00:17:44,350 --> 00:17:52,750 그들은 남쪽으로 가서 옛날 서울 지역까지 내려가 거래를 했죠 194 00:17:52,750 --> 00:17:56,690 우리한테 남는 것들을 가지고 공병들과 거래한 거예요 195 00:17:56,690 --> 00:17:58,490 지붕을 지을 때 쓰는 타르 종이와 음식을 교환하는 거죠 196 00:17:58,490 --> 00:18:07,490 더 나은 식량을 위한 거래였어요 괜찮은 거래였어요 197 00:18:07,490 --> 00:18:10,170 그리고 그 통나무집을 짓는데 손수 지었어요 198 00:18:10,170 --> 00:18:14,690 그 통나무들을 위로 옮겼죠 일일이 망치로 못을 박았죠 199 00:18:14,690 --> 00:18:17,050 그러니 계속 바빴어요 200 00:18:18,370 --> 00:18:21,190 그럼 서울로 가신 거죠? 201 00:18:21,190 --> 00:18:27,630 아니요, 거기가 목적지는 아니었지만 서울을 지나갔죠 202 00:18:27,630 --> 00:18:30,317 다른 일로 서울을 방문했었죠 그 얘기를 해줄 수 있다니 반갑네요 203 00:18:30,342 --> 00:18:32,230 - 기꺼이 얘기해 주죠 - 네, 말씀해 주세요 204 00:18:32,230 --> 00:18:37,990 남동생이 있었어요, 2살 아래요 해병대에 지원했죠, 대학생이었는데 205 00:18:37,990 --> 00:18:44,090 대학 졸업한 소년들은 징집될 거라는 걸 알았죠 그래서 중퇴하는 학생들도 있었어요 206 00:18:44,090 --> 00:18:52,770 얼른 참전했다가 학교로 돌아오면 되겠다 한 거죠 그래서 제 동생은 인천 내 도시에 있었어요 207 00:18:52,770 --> 00:18:55,816 - 동생분이요? - 제 동생은 인천에 있었어요 208 00:18:55,890 --> 00:19:00,150 - 성함이요? - 해리요, 해리 오(O). 해밀턴입니다 209 00:19:00,450 --> 00:19:04,710 아직 살아 있어요, 저처럼 건강하죠 210 00:19:04,750 --> 00:19:07,070 현재 어디에 살고 계세요? 211 00:19:07,590 --> 00:19:14,730 폴스 시티요, 아니요, 미안해요 네브래스카의 룰로(Rulo)네요 212 00:19:17,210 --> 00:19:22,850 - 해병이었고요? - 해병이었어요, 맞아요 213 00:19:23,010 --> 00:19:27,090 선생님이 한국에 계신 동안 동생분도 한국에 있었던 거군요? 214 00:19:27,090 --> 00:19:30,370 그렇죠, 그러니 아버지 모습이 상상되죠 215 00:19:30,430 --> 00:19:33,790 재혼도 하지 않고 38살이 될 때까지 혼자 아이들을 키웠어요 216 00:19:33,830 --> 00:19:38,650 그리고 우리 중 몇이 나중에 같이 간 거예요 한국에 두 아이가 있으니 그것도 동시에 말이죠 217 00:19:38,650 --> 00:19:44,650 저보다 어린, 선생 나이 정도에 그게 아버지한테는 스트레스였겠죠 218 00:19:44,650 --> 00:19:52,210 동생을 데려와서 인터뷰를 자리를 마련하면 좋을 것 같네요 219 00:19:52,210 --> 00:19:58,230 거기에 있는 참전용사들은 인정을 많이 못 받아요 거기에는 여기 우리처럼 단체가 없어요 220 00:19:58,230 --> 00:20:03,670 그렇군요, 불공평한데요 한 가정에 두 형제 모두 말이죠, 그러면 안 되죠 221 00:20:03,670 --> 00:20:08,390 웃긴 얘기가 있어요 선생 덕에 생각난 건데요 222 00:20:08,390 --> 00:20:16,050 포대 사무병으로 지내면서 전 어떤 규칙이 있고 없는지 기록했어요 223 00:20:16,050 --> 00:20:21,330 그러면서 가까운 친인척을 보러 주말 통행권을 받을 수 있다는 걸 알았죠 224 00:20:21,330 --> 00:20:24,150 거기엔 친인척으로 한정되었던 것 같아요 225 00:20:25,810 --> 00:20:31,530 왜냐하면 얼마나 같이 있을지 아니면 이쪽 한 명이나 다른 한 명을 잃을 수도 있었으니까요 226 00:20:31,530 --> 00:20:38,430 그래서 제가 있던 전방에서 차를 얻어 탔어요 전방에서 15마일 떨어진 곳에 있었고 227 00:20:38,430 --> 00:20:44,430 동생은 뒤에 그러니까 동쪽에 있었죠 서울의 서쪽이요, 서울하고 인천 사이죠 228 00:20:44,430 --> 00:20:46,710 그리고 전 차를 얻어 타려고 했죠 229 00:20:46,710 --> 00:20:49,970 항상 차를 얻어 탈 수 있었어요 지프를 타고 가는 사람이 데려다줬죠 230 00:20:49,970 --> 00:20:53,690 중위는 제게 대위의 지프와 운전병을 제공했죠 231 00:20:53,690 --> 00:20:57,790 그래서 거기로 내려가서 옛 서울을 방문할 수 있었어요 232 00:20:57,790 --> 00:21:02,430 서울의 폐허에서 찍은 우리 사진이 집에 있어요 233 00:21:02,430 --> 00:21:04,996 - 가져오지 그러셨어요? - 네? 234 00:21:05,050 --> 00:21:07,690 사진들을 챙겨오지 그러셨어요? 235 00:21:07,690 --> 00:21:14,590 전 워싱턴에 갔었거든요 손녀딸이 워싱턴 디(D).시(C)에서 졸업을 해서요, 이 전 주에요 236 00:21:14,590 --> 00:21:19,890 우린 거기 있었어요, 그날 바로 돌아왔죠 여기 약속이 있었으니까요 237 00:21:19,890 --> 00:21:21,570 그러니까 그렇게 많지 않았어요 238 00:21:21,650 --> 00:21:27,970 정신이 없어서요, 그래서 찾는 데 좀 애를 먹었어요 준비된 사진 중에 있지 않아서요 239 00:21:27,970 --> 00:21:34,530 거기에서 다른 것들을 좀 가져왔어요, 동생이랑 제 사진이요 그리고 우리가 방문했을 때 찍은 거요 240 00:21:34,530 --> 00:21:37,712 - 그럼 만나셨어요? - 네? 241 00:21:37,750 --> 00:21:40,039 - 동생분을 만나셨어요? - 지금요? 242 00:21:40,110 --> 00:21:41,990 아니요, 아니요 한국에서요 243 00:21:41,990 --> 00:21:43,790 그럼요, 바로 동생에게 갔었죠 244 00:21:43,790 --> 00:21:48,670 그럼 선생님이 보신 서울에 대해 말씀해 주세요 당시 어떤 모습이었나요? 245 00:21:48,670 --> 00:21:52,230 꽤 시골스러웠죠 그들은 폭격으로 시름하고 있었죠 246 00:21:52,230 --> 00:21:56,370 사실 제가 본 것 중에 가장 기억에 남는 건 시내에 있던 작은 가게들이에요 247 00:21:56,370 --> 00:22:02,630 우린 꽤 바빴어요 거기에서 그냥 지프를 타고 서울 주변 지역을 다녔죠 248 00:22:02,630 --> 00:22:09,159 군사 시설이 있던 데요, 동생이 사는 곳에는 사람들이 있었어요 249 00:22:09,183 --> 00:22:11,550 도시라고 해야 할까요 250 00:22:11,550 --> 00:22:18,830 그런데 그 지역들 사이에서 사람들을 벼농사를 짓고 있었어요, 그리고 멈춰 서서 251 00:22:18,830 --> 00:22:24,570 그들에게 가고 싶어도 아무도 영어를 할 줄 몰랐죠 252 00:22:24,570 --> 00:22:27,530 완전히 폐허 상태였나요? 어땠나요? 253 00:22:27,530 --> 00:22:36,210 그 수도는요, 보통 크기의 돌덩이들이 있었고 크기가 초석의 한 2, 3인치 정도였죠 254 00:22:36,210 --> 00:22:39,570 그리고 그냥 뚫려 있었어요 다 사라졌으니까요, 사라졌죠 255 00:22:39,570 --> 00:22:41,130 무슨 생각을 하셨나요? 256 00:22:41,130 --> 00:22:47,810 우린 주말에 그냥 만났어요 직장에서 휴가를 받듯이 말이죠 257 00:22:47,810 --> 00:22:53,510 전방에서 휴가를 나온 거예요 동생이랑 운전병이랑요 258 00:22:53,510 --> 00:23:01,010 그리고 우리한테 본인 장비를 보여줬어요 그리고 동생은 큰 목재랑 강철을 싣고 259 00:23:01,010 --> 00:23:06,490 북쪽으로 더 가서 교량들을 지었어요 그래서 거기에서 본인이 하던 일을 보여주었죠 260 00:23:06,490 --> 00:23:18,430 그리고 전 그냥 주말에 거기 있었어요 그래서 우리가 거기에 도착한 그 날 캠프로 복귀해야 했죠 261 00:23:18,430 --> 00:23:21,650 그러니까 동생이랑 최대 이틀을 같이 있을 수 있었던 것 같네요 262 00:23:21,650 --> 00:23:24,190 좋았겠는데요? 그렇죠? 263 00:23:24,190 --> 00:23:29,230 확실히 좋았던 것 중 하나였죠 다들 그런 기회가 있었던 것도 아니었으니까요 264 00:23:29,230 --> 00:23:33,370 해리는 어디에서 일했나요? 어디였죠? 265 00:23:33,370 --> 00:23:34,370 지금이요, 아니면 거기에서요? 266 00:23:34,370 --> 00:23:37,950 아니요, 그러니까 당시 한국에 있을 때 해리는 어디에 있었나요? 267 00:23:37,950 --> 00:23:41,990 인천과 서울 사이에 있는 도시였어요 268 00:23:41,990 --> 00:23:44,130 무슨 일을 했나요? 269 00:23:44,130 --> 00:23:46,230 해리는 해병대였죠 270 00:23:46,230 --> 00:23:48,298 - 공병이요? - 맞아요, 공병이요 271 00:23:48,323 --> 00:23:54,470 그리고 목재 등을 실었어요 272 00:23:54,470 --> 00:24:00,810 꽤 자주 이동을 했죠 다른 장소에 가야 했고요 273 00:24:00,810 --> 00:24:06,810 이야기꾼을 원한다면 동생을 불러오세요 동생에 비하면 전 그냥 운만 떼는 정도니까요 274 00:24:06,810 --> 00:24:08,830 그럼 네브래스카에서 살고 있는 거죠? 275 00:24:08,830 --> 00:24:12,170 네, 네브래스카의 룰로(Rulo)요, 미주리 강 바로 위에요 여기에서 북쪽으로 올라가면 있어요 276 00:24:12,170 --> 00:24:13,931 연락 좀 부탁드릴게요 277 00:24:13,956 --> 00:24:16,770 거기에 6·25전쟁 참전용사들이 많이 살고 계신가요? 278 00:24:16,770 --> 00:24:22,250 한 3, 4명 정도 있을 겁니다 그런데 제일 친한 친구가 죽었던 거로 알고 있어요 279 00:24:22,250 --> 00:24:28,550 그리고 다른 친구들도 많이 죽었을 거고요 호텔에 며칠 있을 건가요? 280 00:24:28,550 --> 00:24:30,270 아니요, 전 내일 떠납니다 281 00:24:30,270 --> 00:24:34,570 내일이요, 저런 워싱턴 디(D).시(C).에서 오는 바람에 차례가 더 늦어진 거군요 282 00:24:34,570 --> 00:24:40,891 동생이 당시에 있었던 더 재밌는 얘기를 전해줄 수 있을 텐데 283 00:24:40,916 --> 00:24:42,530 해병들 얘기요 284 00:24:42,530 --> 00:24:47,690 이건 진짜 있었던 일인데요 그들은 군수품 등이 제대로 지급되지 않는 것 같았고 285 00:24:47,690 --> 00:24:54,830 육군이 얼마나 많이 받는지 알게 됐어요 그래서 한밤중에 그들의 식량과 음료를 슬쩍했다죠 286 00:24:54,830 --> 00:24:57,330 그런 얘기는 저보다 동생이 더 잘 얘기해 줄 수 있을 겁니다 287 00:24:57,330 --> 00:25:04,230 제 얘기를 해주고 싶은데, 명단에 있을 수도 있어요 288 00:25:04,230 --> 00:25:09,570 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가를 갔는데 좀 재밌었거든요, 원한다면 나중에 얘기해 줄게요 289 00:25:09,570 --> 00:25:11,130 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가는 일본으로 가셨죠? 290 00:25:11,130 --> 00:25:15,710 그렇죠, 다른 병사들과 마찬가지로 자격이 됐거든요 291 00:25:15,710 --> 00:25:19,550 당시 선생님 계급이 어떻게 됐죠? 292 00:25:19,550 --> 00:25:28,050 거기 간 이후로 일등병이었어요 장교들과 함께 장교 봉급을 받았죠 293 00:25:28,050 --> 00:25:32,430 그러니까 장교 학교에 있을 땐 병장 봉급을 받았다는 거죠 294 00:25:32,450 --> 00:25:38,390 그런데 일단 거기에서 나오면 일병이었어요 끝난 뒤 일병이 되는 거죠 295 00:25:38,390 --> 00:25:43,870 저와 함께 전방으로 배정되어 갔던 친구들이 12명인가 15명 정도 됐어요 296 00:25:43,870 --> 00:25:46,990 우리 모두 동시에 일병이 된 거죠 297 00:25:46,990 --> 00:25:49,610 아버지께 편지를 보내셨나요? 298 00:25:49,610 --> 00:25:54,410 정기적으로 어머니와 아버지 그리고 당시 여자 친구에게 편지를 썼어요 299 00:25:54,410 --> 00:25:55,130 여자 친구가 있으셨군요? 300 00:25:55,130 --> 00:26:01,130 당시 일을 하고 있었다고 했잖아요 평범한 삶을 살았다고요, 징집되기 전까지는요 301 00:26:01,130 --> 00:26:04,270 미주리의 세인트 조셉에 있는 아무르 회사에 다니기 시작했고요 302 00:26:04,270 --> 00:26:06,250 그 편지를 아직 가지고 계세요? 303 00:26:06,250 --> 00:26:09,890 아니요, 군 복무 중에 다른 사람을 만났거든요 304 00:26:09,890 --> 00:26:20,330 사실 캠프에서 100마일 정도 떨어진 곳에 친구가 살고 있었죠, 집까지 갈 수 없었어요 305 00:26:20,330 --> 00:26:23,725 여기에 차가 있었는데 1952년에요 306 00:26:23,750 --> 00:26:27,510 자동차를 가지고 있었어요 1949년형 쉐비였던 것 같아요 307 00:26:27,510 --> 00:26:34,390 그리고 주말 휴가 때 집까지 갈 수 없었죠 그래서 그 친구는 알았다며 308 00:26:34,390 --> 00:26:39,070 아칸소 벤턴빌(Bentonville)에 있는 본인 집에 같이 갔다 오자고 했죠 309 00:26:39,070 --> 00:26:45,290 거기에는 지금도 큰 식료품 체인점이 있어요 그래서 그 친구네 집에 같이 갔어요 310 00:26:45,290 --> 00:26:52,210 물론 그 이후에도 몇 번 같이 갔죠 그리고 그 친구의 동창을 만나러 계속 갔고요 311 00:26:52,210 --> 00:26:57,630 바로 거기에서 64년간 함께하고 있는 지금의 아내를 만난 겁니다 312 00:26:58,730 --> 00:27:06,930 괜찮다면 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가 갔던 얘기를 하고 싶은데요 313 00:27:07,890 --> 00:27:15,350 육군에는 서둘러서 기다리라는 슬로건이 있어요 314 00:27:15,350 --> 00:27:21,210 그리고 이른 아침 우린 트럭을 타고 비행장으로 내려갔어요 315 00:27:21,210 --> 00:27:24,430 일본에 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가를 떠나려고요 316 00:27:24,430 --> 00:27:30,150 그래서 우린 대기했고 오전 내내 라디오만 들었어요 317 00:27:30,150 --> 00:27:32,590 거기에서 하는 소리는 그들이 군인들에게 먹을 것을 어떻게 제공하느냐에 대한 내용뿐이었어요 318 00:27:32,590 --> 00:27:40,390 그러니까 한 번이 아니라 매시간마다요, 칠면조와 드레싱, 호박파이 그리고 곁들이는 음식들이요 319 00:27:40,390 --> 00:27:45,290 우린 이렇게 작은 공항에 있었어요 그리고 우리가 탈 비행기가 왔죠 320 00:27:45,290 --> 00:27:51,310 전봇대에 부딪쳐서 날개가 망가져 떨어졌어요 아무도 다치진 않았어요 321 00:27:51,310 --> 00:27:58,430 저희에게 3시간이 지연될 거라고 했어요 우리 팀은 시-레이션(C-rations)을 먹었죠 322 00:27:58,430 --> 00:28:04,550 그런 사소한 것들이 계속 머릿속에 남아 있잖아요 323 00:28:04,550 --> 00:28:10,550 그리고 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가지에 도착했어요 324 00:28:12,030 --> 00:28:20,330 그리고 그때 아이젠하워 장군이 대통령으로 당선됐고 그의 공약 중에는 325 00:28:20,330 --> 00:28:26,330 6·25전쟁 해결이 있었죠 그래서 추수감사절 주말에 326 00:28:26,330 --> 00:28:30,670 일본으로 가서 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가를 보내는데 대통령이 거기로 왔어요 327 00:28:30,670 --> 00:28:40,490 무슨 일로 추수감사절 주말에 직접 왔죠 전 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가 중이었어요 328 00:28:40,490 --> 00:28:45,050 그리고 그들은 안보 문제로 모든 교통수단을 끊었어요 329 00:28:45,075 --> 00:28:50,650 그는 아직 서명하지 않은 상태였거든요 330 00:28:50,650 --> 00:28:55,170 그래도 당선됐고 전쟁을 멈추겠다는 것이 그의 공약 중 하나였죠 331 00:28:55,170 --> 00:28:59,910 그래서 그는 장교들과 친해지려고 왔었죠 그는 참전용사였어요 332 00:28:59,910 --> 00:29:04,650 그래서 우린 불가능했어요 새로운 병사들이 드나들 수 없었죠 333 00:29:04,650 --> 00:29:06,330 우린 이미 거기에 있었던 상태라 거기에서 꼼짝도 못 했죠 334 00:29:06,330 --> 00:29:08,550 축축하고 추웠어요 335 00:29:08,576 --> 00:29:12,630 11월이었죠, 거기에서 가족들에게 줄 크리스마스 선물을 샀죠 336 00:29:12,630 --> 00:29:15,365 춥고 축축했어요 우리 군복이 젖었죠 337 00:29:15,390 --> 00:29:19,230 군복을 바꿔주지 않았어요 허락하지 않았죠 338 00:29:19,230 --> 00:29:27,990 우울했어요, 그런데 알앤알(R&R, Rest & Relaxation) 휴가지에서는 흔한 일이었죠 339 00:29:27,990 --> 00:29:33,990 그런데 제가 겪었던 건 길고 드문 일이었죠 340 00:29:34,750 --> 00:29:36,610 한국에 다시 가본 적이 있으신가요? 341 00:29:36,610 --> 00:29:42,310 아니요, 불가능했어요 나온 뒤에 결혼했거든요, 항상 가고는 싶었지만 342 00:29:42,310 --> 00:29:44,490 가정을 부양하느라 하고 싶은 걸 많이 할 순 없죠 343 00:29:44,490 --> 00:29:47,470 한국 정부에서 운영하는 재방한 프로그램을 아시나요? 344 00:29:47,470 --> 00:29:53,677 네, 가고 싶지만 가족, 친구 그리고 경제적인 문제가 걸리네요 345 00:29:53,701 --> 00:29:56,250 돈을 좀 더 내야 하는데 346 00:29:56,250 --> 00:30:00,930 더 젊고 건강했을 때라면 당연히 그렇게 할 텐데 말이죠 347 00:30:00,930 --> 00:30:09,750 현재 한국이 어떤 모습인지 알고 계신가요? 현재 한국의 경제 상황에 대해 알고 계신가요? 348 00:30:09,750 --> 00:30:17,250 전 여기 한국 참전용사 단체에서 활동 중이에요 톰 스티븐스 회장과 함께요 349 00:30:17,250 --> 00:30:23,910 친구를 통해 한국 참전용사 단체에서 만나기 전부터 알고 지냈죠 350 00:30:23,910 --> 00:30:29,910 우린 교회 단체와 함께 사회 활동을 다녔고 그가 우리 활동에 참여했죠 351 00:30:31,590 --> 00:30:34,990 맞아요, 우린 친분이 있어요 352 00:30:35,030 --> 00:30:42,270 그리고 우리가 방문해서 지금은 한국 참전용사 단체가 어떻게 운영되고 있는지 잘 알고 있습니다 353 00:30:42,270 --> 00:30:44,850 활동 중이니까요, 그리고 그 친구가 우리에게 계속 알려주고 있어요 354 00:30:44,850 --> 00:30:49,310 그는 지역뿐만 아니라 국가적으로도 활동 중이며 일을 아주 잘 해내고 있죠 355 00:30:49,310 --> 00:30:52,450 근대 한국의 서울 모습을 찍은 사진을 보신 적 있으세요? 356 00:30:53,210 --> 00:30:58,010 그럼요, 다 읽어봤어요 책자에 나와 있더군요 357 00:30:58,010 --> 00:31:05,990 트루먼 도서관에서 한 남자가 서울 생활에 관해 이야기 했었어요 358 00:31:05,990 --> 00:31:10,850 전쟁 후에 한 자동차 회사에 다녔다고 했죠 그래서 흥미로웠어요, 최신 정보를 전달해 준 거죠 359 00:31:10,850 --> 00:31:15,950 맞아요, 본 적 있어요, 물건도 몇 개 받았어요 관련 잡지가 정말 많아요 360 00:31:15,950 --> 00:31:22,190 한국에 대한 내용이 담긴 책이 3, 4권 정도 있어요 361 00:31:22,190 --> 00:31:27,470 1952년 당시 한국의 서울을 기억하시잖아요 362 00:31:27,470 --> 00:31:30,110 완전히 폐허가 된 모습을 보셨죠 363 00:31:30,110 --> 00:31:36,110 그리고 근대 서울의 모습을 보셨잖아요? 말씀 좀 해주세요, 어떠셨나요? 364 00:31:36,110 --> 00:31:43,310 제 경험에 대해서 그런 생각을 안 해본 것 같아요 그럴 수도 있다는 걸 보여주고 있죠 365 00:31:43,310 --> 00:31:45,103 그런 방식으로요 366 00:31:45,127 --> 00:31:50,530 우린 한국인들이 그렇게 시도하는 것을 칭찬해요 367 00:31:50,530 --> 00:31:52,318 북한이 있죠 368 00:31:52,342 --> 00:31:57,730 그들 대신 그러니까 그들은 지난 몇 년간 미치광이가 일하고 있어요 369 00:31:57,730 --> 00:32:07,930 남북한이 뭔가 더 나아지자는 것에 동의한다면 그들은 그렇게 할 수 있어요 370 00:32:07,930 --> 00:32:15,430 그런데, 정치인들과 정부가 내놓는 말을 받아들이기가 어렵죠 371 00:32:15,430 --> 00:32:18,750 정말 아쉬워요 하나의 국가가 아니라서요 372 00:32:18,750 --> 00:32:22,890 옛날 한국의 모습과 현재의 모습을 보셨을 때 373 00:32:22,890 --> 00:32:28,270 1952년 서울과 현재 모습의 차이가 상당히 큰가요? 374 00:32:28,270 --> 00:32:35,770 당시 그들은 벼농사를 짓고 있었어요 바로 거기에는 논이 있었고 그게 주식이었고요 375 00:32:35,770 --> 00:32:40,530 거기에서 그들은 현재 우리만큼 풍족한 삶을 사는 것 같아요 376 00:32:40,530 --> 00:32:49,970 열심히 일하고 직장을 구해서 가장 큰 조선업계 중 하나로 자리매김하고, 377 00:32:49,970 --> 00:32:57,150 기아와 같은 자동차 회사도 있고요 제가 도서관에서 만난 친구도 거기에서 일했죠 378 00:32:57,150 --> 00:33:00,530 그는 자동차 회사 초창기부터 거기에서 일했고 시작은 힘들었다고 했어요 379 00:33:00,530 --> 00:33:05,829 아내와 저는 그날 밤 차를 타고 나오면서 그 얘기를 들었어요 380 00:33:05,853 --> 00:33:08,330 정말 흥미로운 만남이었어요 381 00:33:08,330 --> 00:33:14,350 한국이 현재 세계에서 11번째 경제 강대국이라는 사실을 알고 계신가요? 382 00:33:14,350 --> 00:33:20,010 그럼요, 그 친구가 말해줬어요 더 최근 소식도요 383 00:33:20,010 --> 00:33:28,710 모임을 통해 좀 더 알게 된 것 같아요 참전용사 단체에서 가끔 방문해요 384 00:33:28,710 --> 00:33:36,410 마을 같은 데 또는 여기 직장이나 이런 데요 물론 검색할 수 있어요 385 00:33:36,410 --> 00:33:40,550 가서 그들의 이야기를 들어요 386 00:33:45,110 --> 00:33:51,110 그리고 거기에서 톰의 직책은 부회장이에요 관심은 있긴 한데 모르겠어요 387 00:33:51,110 --> 00:33:53,910 책들을 읽었어요 아직 집에 가지고 있죠 388 00:33:53,910 --> 00:33:59,010 한국에서 군 복무를 하신 것이 자랑스러우시겠어요 남한이 그만큼 성장했으니까요 389 00:33:59,010 --> 00:34:06,950 그렇죠, 아무 부상 없이 군 복무한 사실이요 제 인생에서 2년을 보내고 390 00:34:06,950 --> 00:34:13,250 다른 경험을 가지고 나왔잖아요 아직 일하고 세우고 일을 하고 있고요 391 00:34:13,250 --> 00:34:16,330 동생분은 한국에 다시 가보셨나요? 392 00:34:16,330 --> 00:34:21,050 아니요, 동생은 제가 했던 일을 하지 않았어요 393 00:34:21,050 --> 00:34:25,030 남한에서 6·25전쟁 참전용사분들을 초대하고 있고 394 00:34:25,030 --> 00:34:29,610 선생님과 동생분인 해리 두 분이 함께 가신다면 395 00:34:29,610 --> 00:34:35,555 놀라운 스타로 볼 겁니다 6·25전쟁 참전용사 스타 형제요 396 00:34:35,630 --> 00:34:38,947 - 도전해 보시겠어요? - 아니요 397 00:34:38,972 --> 00:34:43,510 아내 건강이 지금 별로 좋지 않아요, 사는 게 398 00:34:43,510 --> 00:34:48,190 아니에요, 지금은 힘든 상황이에요 399 00:34:48,190 --> 00:34:51,010 인터뷰를 통해 더 하시고 싶은 말씀이 있나요? 400 00:34:51,010 --> 00:35:00,010 수첩을 보고 더 할 얘기가 있는지 생각해 볼게요 401 00:35:00,010 --> 00:35:06,430 첫 번째 일요일에 운전했는데, 트럭을 몰았던 얘기 했던가요? 402 00:35:06,430 --> 00:35:13,030 진흙 위를 달려야 했어요 트럭 무게가 있어서 바퀴가 깊게 들어갔죠 403 00:35:13,030 --> 00:35:15,610 부드러운 진흙이니까요 404 00:35:15,610 --> 00:35:17,590 병사들을 엠에이에스에이치(MASH, Mobile Army Surgical Hospital)로 데려가던 거죠 405 00:35:17,710 --> 00:35:22,870 소위는 그 능선에서 있으라고 했죠 그 구멍으로 내려가지 말라고요 406 00:35:22,870 --> 00:35:26,030 안 그러면 더 깊이 빠져서 완전히 옴짝달싹 못 할 거라고 했죠 407 00:35:26,030 --> 00:35:31,590 전 가고 그는 후진했죠 트럭 운전이 익숙지 않았어요 408 00:35:31,590 --> 00:35:35,890 한국에 대해 더 얘기해줄 게 뭐가 있을까요? 409 00:35:35,890 --> 00:35:42,490 한국에서 있었던 2년간의 경험을 고등학생들에게 얘기해줬어요 410 00:35:42,490 --> 00:35:43,750 본부에서 부탁을 해왔거든요 411 00:35:43,750 --> 00:35:44,990 텔 아메리카라는 프로그램이죠 412 00:35:44,990 --> 00:35:47,063 그럴 거예요 413 00:35:47,087 --> 00:35:53,330 아들이 여기 가까운데 있는 큰 대학 중 한 곳에 다녔는데 414 00:35:53,330 --> 00:35:59,510 그의 선생이 얘기를 해줬으면 했고 그래서 갔죠, 전 성당에 다녀요 415 00:35:59,510 --> 00:36:05,550 그리고 우리 학교 교장이 그러니까 초등학교에서 고등학교로 갔어요 416 00:36:05,550 --> 00:36:08,570 그리고 그에게 연락했더니 저를 초대했죠 417 00:36:08,570 --> 00:36:15,470 그리고 톰과 저는 이 마을 사회단체에서 418 00:36:15,470 --> 00:36:19,710 우리가 겪었던 일에 관해 얘기해달라는 요청을 받았죠 419 00:36:19,710 --> 00:36:22,950 그들은 한국에서 군 복무를 하지 않았지만, 관심들을 가졌었죠 420 00:36:22,950 --> 00:36:26,010 그들에겐 그냥 그런 임무가 있었어요 흥미로운 만남이었죠 421 00:36:26,010 --> 00:36:32,010 선생이 시간이 더 있었다면 이런 얘기들을 더 해줬을 텐데 말이죠 422 00:36:33,810 --> 00:36:39,430 봅시다, 알앤알(R&R, Rest & Relaxation)이랑 통나무집 지었던 얘기는 했죠 423 00:36:41,610 --> 00:36:50,170 제 임무요, 제가 수첩에 적었던 얘기들은 그게 다일 겁니다 424 00:36:52,450 --> 00:36:57,916 싸운 적도 없고 소란을 일으키거나 운 적도 없죠 425 00:36:57,941 --> 00:37:01,470 집으로 돌아왔고 426 00:37:01,470 --> 00:37:03,110 한 가지 얘기해 주고 싶은 게 있어요 427 00:37:03,110 --> 00:37:09,590 거의 끝날 즈음에 멋진 곳에 있었거든요 그 통나무집을 짓고 428 00:37:09,590 --> 00:37:12,398 이동 명령을 받았어요 429 00:37:12,423 --> 00:37:17,390 이동함과 동시에 모든 걸 깨끗이 치워야 했죠 아무것도 남기면 안 되니까요 430 00:37:17,390 --> 00:37:19,313 페인트며 페인트 통이요 431 00:37:19,337 --> 00:37:25,130 그리고 우리 물건들을 챙겨야 했죠 가지고 갈 수 없는 거라면 버려야 했어요 432 00:37:25,190 --> 00:37:32,990 그래서 중사랑 저는 지프를 가지고 있었는데, 지프를 배정받았거든요 433 00:37:32,990 --> 00:37:37,610 그런데 몇 년간 운전하지 않았기 때문에 그냥 단거리만 했죠 434 00:37:37,610 --> 00:37:43,130 그리고 운반할 짐이 이렇게 컸어요 우린 아침 일찍 떠났어요 435 00:37:43,130 --> 00:37:47,890 그날 밤 등과 다리가 그런 물건을 옮기느라 쑤시더라고요 익숙하지가 않았거든요 436 00:37:47,890 --> 00:37:50,950 그러니까 그게 우리 첫 이동이었으니까요 437 00:37:50,950 --> 00:37:56,950 그리고 그날 밤 지프 아래서 자고 있었죠 우리가 도착한 장소가 이미 만원이었거든요 438 00:37:56,950 --> 00:38:00,410 다른 부대가 이동하기로 되어 있었는데 그들이 나가지 않아서 439 00:38:00,410 --> 00:38:04,910 우린 거기에 앉아있었고 그래서 그냥 지프 모퉁이 아래에서 잔 거죠 440 00:38:04,910 --> 00:38:08,770 다음 날 아침 눈이 한 2인치 정도 내렸어요 그리고 전 내리 잤어요 441 00:38:10,330 --> 00:38:15,970 그래서 아침을 못 먹었죠, 그 중사가 그냥 자도록 둔 거예요, 전 아침을 못 먹었죠 442 00:38:15,970 --> 00:38:24,970 그리고 다시 이동했어요 진흙투성이에 축축했고 녹은 길도 있었고 443 00:38:24,970 --> 00:38:29,470 우리 막사 양쪽이 진흙투성이였던 게 기억나네요 444 00:38:29,470 --> 00:38:30,916 그걸 올리느라 애를 먹었죠 445 00:38:30,941 --> 00:38:45,030 그리고 그날 밤 소위가 와서 우리에게 생각보다 잘하고 있다고 했어요 446 00:38:45,030 --> 00:38:52,870 그래서 우리에게 와서 그들의 계획을 말했죠 직선 경계로 포병대 전원을 이동시켰어요 447 00:38:52,870 --> 00:38:54,958 몇 마일 뒤로요 448 00:38:54,982 --> 00:39:01,270 그리고 방어하는 보병 앞에 몇 명만 남겨뒀죠 449 00:39:01,270 --> 00:39:07,710 그리고 그들은 포로들로부터 소문을 들었어요 맹공격이 있을 거라는 거였죠 450 00:39:07,710 --> 00:39:14,010 거기에 있는 동안 그들은 문제 등을 해결하려고 회의들을 했어요 451 00:39:14,010 --> 00:39:16,330 그런데 그들은 공산주의자들을 믿지 않았죠 452 00:39:16,330 --> 00:39:19,850 선생이 알고 있을 수도 있는데 그들이 두려워할 거로 생각했던 것 같아요 453 00:39:19,910 --> 00:39:24,770 그들은 그 회의들을 하고 있었고 포로 교환 같은 문제에 동의하지 않을까 걱정했었죠 454 00:39:24,770 --> 00:39:30,010 그래서 그들이 더 많은 병력과 무기를 구축하고 다시 올 거라고요 455 00:39:30,010 --> 00:39:37,510 그 소문을 들었을 땐 그들이 잡은 포로들 그리고 그들이 공격할 준비가 됐다는 얘기를 들었죠 456 00:39:37,510 --> 00:39:39,023 그래서 그가 온 거예요 457 00:39:39,048 --> 00:39:43,610 그 이론상 우릴 억제하고 그들이 공격한다면 458 00:39:43,610 --> 00:39:48,350 남겨뒀던 소규모 군단을 철수시키고, 그들을 철수시키고 459 00:39:48,350 --> 00:39:54,350 남쪽으로부터 포병대랑 같이 그 지면을 평평하게 하죠 왜냐하면 그들을 묶어놨으니까요 460 00:39:54,350 --> 00:40:01,590 북쪽에서 오는 비행기들 그리고 그는 정확히 사람이 서 있을 곳이 없을 거라고 했어요 461 00:40:01,590 --> 00:40:07,590 그에겐 그게 전쟁이죠 그게 전쟁인 거예요 462 00:40:07,590 --> 00:40:11,090 사고가 한 번 있었어요 한국에 있을 때요 463 00:40:11,090 --> 00:40:14,956 산이 우거진 언덕을 넘어가고 있었고 464 00:40:14,980 --> 00:40:21,090 저희가 거기 통나무 집 주변에서 일을 좀 하고 있을 때 465 00:40:21,090 --> 00:40:28,890 중사가 와서 필요한 것 좀 가지러 사격지휘소로 지프를 타고 가야 한다고 하는 거예요 466 00:40:28,890 --> 00:40:35,630 그리고 그들은 거기 우리 캠프 주변의 보안 등급을 매겼어요 467 00:40:35,630 --> 00:40:42,130 그리고 위쪽 경계에서 내려온 불도저가 있었거든요 그 칼날들을 내려 468 00:40:42,130 --> 00:40:46,550 땅을 파고 흙더미를 만들어요 가팔랐기 때문에 속도가 늦춰졌죠 469 00:40:46,550 --> 00:40:53,750 지프를 불도저로 만든 그 낮은 구멍 쪽으로 돌릴 때 차가 뒤집혔어요 470 00:40:53,750 --> 00:40:59,930 지프가 이렇게 있고 저는 조수석에 있고요 그래서 팔을 다쳤죠 471 00:40:59,930 --> 00:41:07,730 그날 밤 골절은 없는지 확인하러 병원으로 보내졌죠 뒷바퀴까지에 가까스로 안치인거에요 472 00:41:07,730 --> 00:41:13,690 뒤집힌 지프에 타고 있던 걸 생각하면 어리고 의욕이 넘쳤죠 473 00:41:13,690 --> 00:41:16,456 지프의 뒷부분까지 커버가 된다고 생각한 거죠 474 00:41:16,481 --> 00:41:20,590 뒷좌석보다 멀었을 거예요 얼마나 아슬아슬했는데요 475 00:41:20,590 --> 00:41:26,290 그날 밤 병원에서는 끔찍했어요 화상과 부상을 입은 병사들이 울부짖고 476 00:41:26,290 --> 00:41:29,610 저 아마 팔에 아직 붕대도 감지 않았을 거예요 477 00:41:29,610 --> 00:41:36,710 그런데 간호사들과 장교들은 그리고 의사들이 별로 해줄 수 있는 게 없었어요 478 00:41:36,710 --> 00:41:42,710 할 수 있는 건 다 했겠지만 추웠고 제가 직접 그 병사들을 덮어주러 가야 했죠 479 00:41:42,735 --> 00:41:47,075 - 운이 좋으시네요 - 그런 것 같아요 480 00:41:47,110 --> 00:41:48,430 기도를 하셨나요? 481 00:41:48,430 --> 00:41:52,049 가톨릭 신자들은 기도를 많이 해요 482 00:41:52,095 --> 00:41:56,170 그럼요, 당연하죠 기도하죠 483 00:41:56,170 --> 00:42:02,925 종교적인 훈련이었죠 아직도 기도하죠, 친구 484 00:42:02,950 --> 00:42:06,070 여전히 기도하고 있어요, 그럼요 485 00:42:06,070 --> 00:42:13,090 선생님의 참전은 근대 한국을 이루는 많은 이바지를 했습니다 486 00:42:13,090 --> 00:42:18,450 나라를 재건하는 기회를 받았죠 선생님께서 싸워주신 덕분에요 487 00:42:18,450 --> 00:42:22,990 참전해주셔서 감사드립니다 488 00:42:22,990 --> 00:42:24,690 다들 하는 건데요

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Joseph G. Hamilton / 19290730
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제25사단
주요활동
임진강부근 고지 전투 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
조셉 해밀턴은 육군으로 한국전쟁에 참전했다. 1951년 그의 고향인 아칸소주의 캠프 채피에서 기초 훈련을 받았고 거기에서 좋은 친구들을 만났다. 한국에서의 경험을 설명하며 사무소 임무와 기타 업무 사이에서 얼마나 바빴는지 그리고 통나무집을 짓느라 바빴던 얘기도 전하고 있다. 그리고 당시 폐허 상태인 서울을 본 기억을 전하고 있다. 전반적으로 참전한 것과 한국에서 성취할 수 있었던 것에 대해 매우 자랑스럽게 여기고 있다고 전하고 있다.