국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Thomas S. Sutton 구술

[1회차] [2회차]

영상 로딩중 입니다.

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,013 --> 00:00:07,339 제 이름은 토마스 S. 서턴입니다 2 00:00:08,430 --> 00:00:11,113 S-U-T-T-O-N 입니다 3 00:00:11,384 --> 00:00:12,483 네, 생년월일은요? 4 00:00:12,493 --> 00:00:17,440 생년월일은 1928년 11월 15일입니다 5 00:00:17,651 --> 00:00:18,591 11월이요? 6 00:00:18,738 --> 00:00:20,325 - 15일이죠 - 15일이요 7 00:00:20,885 --> 00:00:22,131 어디에서 태어나셨나요? 8 00:00:22,210 --> 00:00:25,452 - 캐나다 토론토요 - 토론토요 9 00:00:26,186 --> 00:00:28,775 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 10 00:00:28,988 --> 00:00:31,354 부모님과 형제에 대해서요 11 00:00:31,427 --> 00:00:34,219 그러니까 우리 가족은 8식구였어요 12 00:00:35,261 --> 00:00:42,241 물론 경기 침체로 힘든 시기였죠 캐나다에서 자랄 때요, 그리고 13 00:00:46,746 --> 00:00:49,168 부모님은 무슨 일을 하셨나요? 14 00:00:49,264 --> 00:00:54,391 저희 부모님은, 아버지는 노동자였어요 15 00:00:54,516 --> 00:00:55,447 노동자요? 16 00:00:55,457 --> 00:01:00,866 노동자요, 네, 노역하셨죠 아버지는 스코틀랜드 출신이었고요 17 00:01:00,876 --> 00:01:02,637 - 스코틀랜드요 - 네 18 00:01:02,730 --> 00:01:10,188 그리고 어머니는 1912년쯤 영국에서 오셨어요 19 00:01:10,389 --> 00:01:13,673 그러니까 두 분은 정말 힘든 시기를 보내셨어요, 일이 없었거든요 20 00:01:13,806 --> 00:01:16,007 그래서 그들을 일컬어 30년대 굶주린 세대 (the hungry 30s)라고들 했잖아요 21 00:01:16,017 --> 00:01:17,516 - 그랬죠 - 네 22 00:01:17,541 --> 00:01:19,139 대공황이니까요 23 00:01:19,149 --> 00:01:20,482 - 그랬죠 - 그렇잖아요 24 00:01:20,584 --> 00:01:22,396 - 그런데 우린 - 정말 힘든 시기였죠 25 00:01:22,406 --> 00:01:25,596 우린 살아남았어요 굶주리진 않았죠 26 00:01:25,829 --> 00:01:28,016 그리고 19 27 00:01:28,068 --> 00:01:29,794 형제가 어떻게 되시나요? 28 00:01:29,904 --> 00:01:36,602 누이 4명과 형제 1명이었죠 29 00:01:36,612 --> 00:01:38,761 - 맏이였나요? - 제가 막내였어요 30 00:01:38,771 --> 00:01:40,459 - 막내요 - 막내였죠 31 00:01:40,469 --> 00:01:44,310 네, 그럼 다니시던 학교에 대해 말씀해 주시겠어요? 32 00:01:44,355 --> 00:01:47,109 제가 다니던 학교는 공립학교였어요 33 00:01:47,480 --> 00:01:49,337 이름이 뭔가요? 34 00:01:49,388 --> 00:01:50,272 - 그리고 거긴 35 00:01:50,297 --> 00:01:54,286 그러니까 파크데일 공립학교라고 했죠 36 00:01:54,296 --> 00:01:58,801 공립학교를 졸업하고 센트럴 기술학교에 다녔어요 37 00:01:59,074 --> 00:02:01,642 항상 비행기에 관심이 있었거든요 38 00:02:01,667 --> 00:02:04,400 그래서 거기 가서 비행기에 관한 수업을 들었죠 39 00:02:04,431 --> 00:02:06,228 고등학교는 언제 졸업하셨나요? 40 00:02:06,289 --> 00:02:09,703 1946년 고등학교를 졸업했습니다 41 00:02:09,728 --> 00:02:11,511 그리고 캐나다 공군에 지원했죠 42 00:02:11,557 --> 00:02:14,371 - 졸업 직후에요? - 졸업 하자마자요 43 00:02:15,554 --> 00:02:17,570 그리고 기초 훈련은 어디에서 받으셨나요? 44 00:02:17,595 --> 00:02:20,569 제 기초 훈련이요? 여기 트렌턴에서요 45 00:02:21,874 --> 00:02:23,769 어떤 훈련을 받으셨나요? 46 00:02:25,473 --> 00:02:35,540 군 복무 생활을 배웠죠 보병, 행군, 훈련, 교육이요 47 00:02:35,853 --> 00:02:40,539 그 후에 항공기 기술자 과정 48 00:02:40,693 --> 00:02:44,066 그러니까 항공 엔진 수업을 들으러 캠프 보든으로 갔습니다 49 00:02:44,332 --> 00:02:45,723 - 엔진이요? - 엔진이죠 50 00:02:45,733 --> 00:02:47,495 그럼 공병이셨나요? 51 00:02:47,505 --> 00:02:50,127 엔진 정비병으로 시작했어요 52 00:02:50,456 --> 00:02:52,452 전 굉장히 독특한 이력을 가지고 있었죠 53 00:02:55,289 --> 00:03:00,050 엔진 일이 어려웠나요? 굉장히 복잡하잖아요 54 00:03:00,088 --> 00:03:04,491 아니요, 별로요, 제가 학교에서 배운 게 있어서 거기로 보내진 거였으니까요 55 00:03:04,527 --> 00:03:07,104 그리고 캠프 보든에서는 상당히 포괄적으로 가르쳤어요 56 00:03:07,114 --> 00:03:09,009 어찌 됐든 1년 과정이었죠 57 00:03:09,459 --> 00:03:11,324 - 캠프 보든에서요 - 그러시군요 58 00:03:11,497 --> 00:03:13,379 기술자가 되기 위해서요 59 00:03:13,836 --> 00:03:17,825 거기에서 앨버타 이벤튼으로 이동했어요 60 00:03:18,260 --> 00:03:20,461 제435 비행 중대로요 61 00:03:21,540 --> 00:03:23,192 - 그리고 우린 - 제426비행중대요 62 00:03:23,202 --> 00:03:26,013 - 435 비행 중대요, 당시에는요 - 435요 63 00:03:26,023 --> 00:03:28,017 네, 제가 처음으로 간 비행 중대였어요 64 00:03:28,415 --> 00:03:29,827 어떤 비행 중대였나요? 65 00:03:29,852 --> 00:03:32,789 그들은 C-47기로 비행했어요 66 00:03:33,109 --> 00:03:35,297 캐나다 북쪽까지요 67 00:03:37,536 --> 00:03:42,993 그리고 거기에서 프린스에드워드아일랜드주의 서머사이드로 내려갔어요 68 00:03:43,241 --> 00:03:49,528 그들은 항법사 학교를 개설했죠 거기에 C-47기도 있었고요 69 00:03:49,604 --> 00:03:55,059 거기에서 그렇게 오래 있진 않았어요 1949년 에드먼턴에 돌아왔을 때 70 00:03:56,219 --> 00:03:59,811 윈터 익스페리멘탈이라고 하는 비행중대에 지원했죠 71 00:03:59,821 --> 00:04:01,357 윈터 익스페리멘탈이요 72 00:04:01,367 --> 00:04:04,650 우린 비행기를 캐나다 북부로 가지고 갔죠 73 00:04:04,660 --> 00:04:07,351 그리고 제대로 작동하는지 확인했어요 74 00:04:07,376 --> 00:04:09,296 비행기들을 시험하는 거죠 75 00:04:09,809 --> 00:04:15,894 그게 1949년이었어요 그리고 1950년에 6·25전쟁이 발발했죠 76 00:04:15,904 --> 00:04:19,499 제426비행중대는 워싱턴주의 터코마로 내려갔죠 77 00:04:19,509 --> 00:04:22,892 그리고 그 비행 중대 지원자를 모집했어요 78 00:04:23,013 --> 00:04:27,603 그러니까 저는 1950년에 워싱턴 터코마에서 제426비행중대에 지원했죠 79 00:04:28,240 --> 00:04:29,991 정비병으로요 80 00:04:31,356 --> 00:04:32,989 거기 있는 동안 81 00:04:33,694 --> 00:04:37,287 저는 배를 타고 알루샨 열도에 있는 쉠야 섬으로 올라갔죠 82 00:04:37,297 --> 00:04:43,325 거기에서 4, 5개월 정도 있으면서 드나드는 항공기를 정비했죠 83 00:04:43,335 --> 00:04:47,302 - 그럼 항공기 수리를 하셨나요? - 항공기를 수리했어요 84 00:04:47,312 --> 00:04:51,909 지내기 좋은 곳은 아니었어요 그냥 섬이었죠, 하나둘씩 있었죠 85 00:04:51,919 --> 00:04:54,509 그리고 섬에 나무가 없었어요 그냥 큰 바위였죠 86 00:04:54,669 --> 00:04:56,515 - 그냥 큰 바위라고요? - 그냥 큰 바위였어요 87 00:04:56,525 --> 00:04:58,010 - 그럼 해변이 - 없었어요 88 00:04:58,020 --> 00:04:59,214 없었나요? 89 00:04:59,224 --> 00:05:04,482 해변이 없었죠, 풀은 좀 있었나 그런데 거의 다 바위였어요 90 00:05:04,616 --> 00:05:08,483 그리고 항상 바람이 불었어요 항상 바람이 불었죠 91 00:05:08,544 --> 00:05:12,084 눈이라도 내리면 그냥 내리지 않았고 가로질러서 왔죠 92 00:05:12,148 --> 00:05:16,611 금세 앞이 보이지 않게 되죠 제 자리에서 선생 있는 데도 볼 수 없었어요 93 00:05:16,621 --> 00:05:19,018 - 바람 때문에요? - 바람하고 눈 때문이죠, 네 94 00:05:19,437 --> 00:05:20,817 좋은 곳이 아니었어요 95 00:05:21,030 --> 00:05:23,960 할 게 아무것도 없었죠 놀 거리가 없었어요 96 00:05:24,156 --> 00:05:26,591 그러니까 거기에서 5개월을 있었죠 97 00:05:26,601 --> 00:05:29,739 그리고 워싱턴의 터코마로 돌아왔어요 98 00:05:30,251 --> 00:05:38,635 그리고 도쿄로 건너가서 4, 5개월 정도 있었죠 99 00:05:38,645 --> 00:05:41,012 그게 언제죠? 도쿄에는 언제 도착하셨나요? 100 00:05:41,022 --> 00:05:46,043 도쿄에요? 그게 1951년일걸요 101 00:05:46,354 --> 00:05:48,480 1951년에는 쉠야 섬에 있었으니깐 1952년이요 102 00:05:48,490 --> 00:05:50,846 1952년 초겠네요 103 00:05:51,450 --> 00:05:53,912 그리고 거기에서 4, 5개월을 있었어요 104 00:05:54,305 --> 00:05:59,426 그리고 비행 중대로 돌아왔죠 저는 항공 기관사가 되기로 했죠 105 00:06:00,695 --> 00:06:04,462 그래서 1952년 항공 기관사가 됐어요 106 00:06:04,709 --> 00:06:11,713 그리고 기관사로서 한국에서 공수 작전을 하며 도쿄에 4, 5번 갔던 것 같네요 107 00:06:11,723 --> 00:06:17,297 그러니까 1952년부터 공수 작전을 수행하셨다고요? 108 00:06:17,307 --> 00:06:19,683 그렇죠, 4, 5번 정도 했죠 109 00:06:22,959 --> 00:06:25,791 그럼 어떤 역할을 맡으신 건가요 110 00:06:25,801 --> 00:06:27,156 - 항공기요? - 네 111 00:06:27,166 --> 00:06:33,544 저는 스로틀과 이착륙 장치를 맡았죠 112 00:06:34,764 --> 00:06:38,309 조종사가 플랩을 요청하면 그가 원하는 플랩은 무엇이든 전해줬어요 113 00:06:38,319 --> 00:06:40,641 그는 더 많은 양력을 원하면 그렇게 했죠 114 00:06:40,651 --> 00:06:46,341 그러면 저도 연료 및 모든 기계를 점검했죠 115 00:06:46,351 --> 00:06:48,854 모든 것이 제대로 작동하는지 확인하는 거죠 116 00:06:48,864 --> 00:06:50,249 선생님이 핵심 인력이었네요 117 00:06:50,259 --> 00:06:55,170 그리고 지상에 있을 때는 항공기를 정비하고 118 00:06:55,208 --> 00:06:58,209 연료를 공급하고 다음 비행을 준비하는 것이 저의 임무였어요 119 00:06:58,702 --> 00:07:01,361 그러니까 꽤 바쁜 일이었죠 120 00:07:02,478 --> 00:07:03,849 선생님 계급은요? 121 00:07:03,859 --> 00:07:06,600 제 계급은 비행 당시 상병이었어요 122 00:07:06,686 --> 00:07:07,968 - 상병이요 - 네 123 00:07:07,993 --> 00:07:09,651 봉급을 얼마나 받으셨나요? 124 00:07:09,676 --> 00:07:13,238 그건 물어보지 말아 줘요 별로 못 받았어요 125 00:07:13,547 --> 00:07:14,469 얼마였나요 126 00:07:14,479 --> 00:07:18,441 그러니까 1946년 처음 지원했을 때는 하루에 1달러를 받았어요 127 00:07:18,796 --> 00:07:21,880 - 일당이 1달러요 - 하루에 1달러요, 그게 다였죠 128 00:07:21,890 --> 00:07:23,595 그건 1946년이었어요 129 00:07:24,338 --> 00:07:33,303 그리고 말하자면 아마 한 달에 75달러를 받았을 거예요 130 00:07:34,403 --> 00:07:38,418 - 그게 1952년인가요? - 네, 그쯤이라고 할 수 있죠 131 00:07:39,124 --> 00:07:41,049 많지 않았어요 132 00:07:41,163 --> 00:07:44,192 네, 한국에는 계실 수 있었나요? 133 00:07:44,202 --> 00:07:46,805 아니요, 군에서 가는 걸 허락하지 않았죠 134 00:07:46,815 --> 00:07:53,900 호주 병사들은 그들의 수송기를 타고 도쿄에서 한국으로 갔어요 135 00:07:53,910 --> 00:07:57,436 몇 번 시도했는데 허락하지 않더라고요 136 00:07:58,019 --> 00:08:00,753 네, 당시 한국에 대해 좀 알고 계셨나요? 137 00:08:00,896 --> 00:08:07,459 아니요, 별로요 책에서 좀 봤죠 138 00:08:07,769 --> 00:08:10,182 그리고 책에서 정보를 좀 얻을 수 있었죠 139 00:08:10,776 --> 00:08:12,184 - 그런데 많진 않았어요 - 많지 않았다고요? 140 00:08:12,194 --> 00:08:13,502 네 141 00:08:14,341 --> 00:08:18,206 그러니까 우린 도쿄에 있었어요 영연방 캠프에 있었죠 142 00:08:18,831 --> 00:08:24,047 그리고 거긴 병사들이 한국에서 정량휴가를 보내러 오는 곳이었죠 143 00:08:24,057 --> 00:08:24,924 그렇죠 144 00:08:25,044 --> 00:08:28,916 그 캠프로요, 호주인이었을 거예요 어찌 됐든 호주인들이 운영했어요 145 00:08:29,524 --> 00:08:32,972 그리고 영국 병사들이 왔고 캐나다 병사들이 왔죠 146 00:08:33,015 --> 00:08:37,119 그들이 거기로 왔어요 전쟁에서 벗어나 쉬는 거죠 147 00:08:37,151 --> 00:08:40,106 그리고 우리는 도쿄에 있는 동안 거기에서 지냈고요 148 00:08:40,820 --> 00:08:44,812 그럼 도쿄랑 일본이 한국보다 더 익숙하시겠네요? 149 00:08:44,885 --> 00:08:46,007 맞아요 150 00:08:49,492 --> 00:08:53,046 6·25전쟁에 관해 얘기해 준 병사가 있었나요? 151 00:08:53,079 --> 00:08:58,358 있고 없고 했죠, 많이들 그 얘기는 하려고 하지 않았어요 152 00:08:58,368 --> 00:09:01,137 그들이 거기 있는 게 아니었죠, 그들은 그 전쟁에서 벗어나기 위해 거기 있었던 거잖아요 153 00:09:01,147 --> 00:09:03,964 - 그 얘기를 하고 싶은 마음이 별로 없던 거죠 - 그렇네요 154 00:09:04,008 --> 00:09:06,330 그런데 우린 그들과 자주 어울렸어요 155 00:09:06,340 --> 00:09:07,704 파티를 자주 했죠 156 00:09:07,714 --> 00:09:12,640 그리고 그러니까 157 00:09:13,411 --> 00:09:17,196 그들은 전쟁에서 벗어나 거기에 있었잖아요 그들은 거기 얘기는 하기 싫어했어요 158 00:09:17,296 --> 00:09:19,300 그냥 편히 쉬고 있었죠 159 00:09:19,969 --> 00:09:21,567 그런데 160 00:09:23,672 --> 00:09:28,317 정말 좋은 사람들이 많았어요 정말 좋은 사람들이요 161 00:09:31,807 --> 00:09:33,898 한국에 다시 가보셨나요? 162 00:09:35,317 --> 00:09:39,238 예전에 한 번 갔었죠 비행기를 타고요 163 00:09:39,263 --> 00:09:43,952 우린 전 세계 주변을 비행 중이었고 하룻밤 있었는데 그게 다였죠 164 00:09:45,232 --> 00:09:50,213 6·25전쟁으로 어떻게 됐는지 아시나요 완전히 폐허 상태였죠 165 00:09:50,223 --> 00:09:55,867 그런데 지금은, 한국인들이 어떻게 해왔는지 알고 계시나요? 166 00:09:55,877 --> 00:09:58,727 그러니까 여기 트렌턴에는 한국인 가정이 꽤 있어요 167 00:09:58,737 --> 00:09:59,562 아, 그런가요? 168 00:09:59,572 --> 00:10:03,540 그럼요, 그들 다수가 도심에 작은 가게들을 운영하고 있죠 169 00:10:03,550 --> 00:10:07,861 사실 제가 잘 아는 곳이 있어요 정말 좋은 사람들이에요, 정말 친절하죠 170 00:10:07,871 --> 00:10:11,373 네, 그게 6·25전쟁이 남긴 유업이랍니다 171 00:10:11,415 --> 00:10:14,806 제가 생각하는 6·25전쟁의 유업은 공수 작전이었어요 172 00:10:15,847 --> 00:10:20,033 정말 흥미롭고 굉장히 힘든 일이었죠 173 00:10:20,595 --> 00:10:22,146 밥이 그랬어요 174 00:10:22,156 --> 00:10:23,611 거의 끝날 때쯤에 비행 중대가 175 00:10:23,621 --> 00:10:30,701 터코마에서 출발해 다시 몬트리올로 갈 때 176 00:10:30,711 --> 00:10:33,410 몬트리올에서 그 작전을 시작했거든요 177 00:10:33,420 --> 00:10:34,377 굉장히 오랜 비행이었죠 178 00:10:34,387 --> 00:10:40,624 몬트리올에서 시작해 위니펙, 에드먼턴, 그리고 밤에는 잤어요 179 00:10:40,649 --> 00:10:46,155 기억해야 할 건 기관사는 멈출 때마다 일한다는 거죠 180 00:10:46,165 --> 00:10:50,020 그냥 가서 앉아 기다리는 게 아니었어요 181 00:10:50,405 --> 00:10:52,539 항공기에 문제가 있으면 고쳐야 했죠 182 00:10:52,549 --> 00:10:55,661 연료를 공급해야 했고 비행 준비를 해야 했어요 183 00:10:55,762 --> 00:10:59,337 에드먼턴에서 그렇게 하고 하룻밤을 지낸 뒤 184 00:10:59,347 --> 00:11:02,652 다시 비행해서 화이트 호스와 유콘에 갔죠 185 00:11:02,996 --> 00:11:05,699 그리고 다시 에드먼턴으로 돌아왔어요 거기에서 하룻밤을 지냈죠 186 00:11:05,796 --> 00:11:11,063 그러고 나서 밴쿠버로 갔다가 밴쿠버에서 터코마로 내려갔어요 187 00:11:11,073 --> 00:11:16,696 그리고 일부는 일본으로 갔죠 188 00:11:17,015 --> 00:11:20,546 그리고 물론 기관사는 멈출 때마다 일하죠 189 00:11:20,746 --> 00:11:23,707 그리고 기관사로서 우린 앵커리지로 갔어요 190 00:11:23,827 --> 00:11:26,613 우린 앵커리지에서 일명 슬립이라고 하는 걸 했죠 191 00:11:26,623 --> 00:11:29,145 기관사 한 명이 타고 다른 기관사는 내려요 192 00:11:29,155 --> 00:11:32,272 우리 비행시간은 조종사들보다 훨씬 길었거든요 193 00:11:32,282 --> 00:11:37,020 그들이 출발하기 전에 2~3시간, 그들이 출발한 뒤 2~3시간이요 194 00:11:37,189 --> 00:11:39,415 그러니까 장시간 비행이었죠 195 00:11:40,298 --> 00:11:47,668 여러 비행 중 앵커리지에서 이륙해서 쉠야 섬으로 가던 게 생각나네요 196 00:11:47,992 --> 00:11:51,668 우린 2, 3번을 가야 돌아올 수 있었어요 197 00:11:51,678 --> 00:11:54,383 쉠야 섬은 항상 날씨가 문제였죠 198 00:11:54,393 --> 00:11:56,365 날씨가 그렇게 안 좋았어요 199 00:11:57,177 --> 00:12:03,190 그리고 쉠야 섬에서 이륙할 때 조종사들이 하는 얘기가 있었어요 200 00:12:03,200 --> 00:12:06,802 그중에 하나는 볼 수 있을 때 이륙할 수 있다는 거죠, 세 개의 착륙등이요 201 00:12:06,933 --> 00:12:10,640 그러니까 가요 하나, 둘, 셋 202 00:12:10,664 --> 00:12:14,795 그리고 거기 멈춰서 하나, 둘, 셋, 마지막으로 말하죠 203 00:12:14,821 --> 00:12:18,747 하나, 둘, 셋, 그리고 가는 거예요 204 00:12:20,074 --> 00:12:24,529 서서 연료만 낭비하고 있는 거죠 정말 힘든 비행이었어요 205 00:12:24,539 --> 00:12:26,479 - 그렇군요 - 네, 길고요 206 00:12:26,489 --> 00:12:33,150 그리고 사실 한 번은 태평양 위에 있는데 관제탑에서 연락이 왔어요 207 00:12:33,466 --> 00:12:37,223 얼른 우회하라고요 러시아 영토 상공을 날고 있었거든요 208 00:12:37,233 --> 00:12:40,565 그러니까 이탈했었죠 그래서 조심해야 했죠 209 00:12:40,575 --> 00:12:43,334 - 세상에 - 높이 갔으니까요 210 00:12:43,918 --> 00:12:46,523 쉠야 섬에서 내려올 때였어요 211 00:12:46,777 --> 00:12:48,763 왜 항로를 이탈한 거죠? 212 00:12:48,854 --> 00:12:52,136 항법사는 별을 통해 운항했거든요 213 00:12:52,146 --> 00:12:53,104 그렇죠 214 00:12:54,074 --> 00:12:57,403 그 당시엔 그런 고급 장비들이 없었으니까요 215 00:12:57,488 --> 00:13:03,683 조종사들이 다 했고 항법사들은 다 천체 그러니까 별을 통해 운항했어요 216 00:13:03,783 --> 00:13:07,204 그리고 가끔 바람을 맞으면 그 바람을 인식하지 못해요 217 00:13:07,277 --> 00:13:11,648 그 바람이 살짝 항로를 이탈시키는 거죠 그래서 우린 북쪽으로 조금 이탈했었죠 218 00:13:11,774 --> 00:13:15,213 질문 좀 드려도 될까요? 비행하신 노스 스타는 어떤 비행기였나요? 219 00:13:15,223 --> 00:13:18,501 사병들이 좋아했나요, 아니면 좀 답답하다고들 했나요, 아니면 어땠나요? 220 00:13:18,511 --> 00:13:23,395 비행하기엔 괜찮았어요 착륙이 허접해서 그렇죠 221 00:13:23,405 --> 00:13:25,359 4개의 엔진이 있었죠 222 00:13:25,369 --> 00:13:28,827 그 비행기에 타고 있으면서 이런 식으로 얘기할 수가 없었죠 223 00:13:28,941 --> 00:13:31,629 옆에 나란히 앉아서 대화하는 건 거의 불가능했어요 224 00:13:31,639 --> 00:13:35,334 소음이 심했거든요 얘기하려면 서로 소리를 질렀죠 225 00:13:35,344 --> 00:13:38,345 - 귀마개는 없었나요? - 없었어요 226 00:13:39,076 --> 00:13:42,318 조종사들은 있었죠 그들은 이어폰을 차고 있었으니까요 227 00:13:42,328 --> 00:13:48,623 그런데 그것 때문에 그들은 승객 등 수송을 중단했어요 228 00:13:48,633 --> 00:13:51,925 그 비행기는 꽤 불편했거든요 229 00:13:52,211 --> 00:13:54,579 그게 아니면 괜찮은 비행기였고 믿을 만했던 건가요? 230 00:13:54,750 --> 00:13:59,125 그럼요, 네, 전 세계를 5번 다니는 데 문제가 없었으니까요 231 00:13:59,368 --> 00:14:03,066 - 청력 빼고요 - 그러니까 저는 청력이 괜찮았어요 232 00:14:03,365 --> 00:14:07,740 많은 사람이, 노스 스타에 탔던 사람들은 대부분 보청기를 착용하죠 233 00:14:07,946 --> 00:14:13,334 그럼 6·25전쟁에서 제426비행중대가 남긴 유업은 공수 작전인가요? 234 00:14:13,344 --> 00:14:14,878 - 공수 작전이죠 - 제공한 거니까요 235 00:14:14,888 --> 00:14:18,051 많은 자원과 군수를 병참이요, 군수품을요 236 00:14:18,061 --> 00:14:19,340 그렇죠 237 00:14:19,350 --> 00:14:22,754 병사들도요 그리고 대피시켰고요, 그 다친 238 00:14:22,764 --> 00:14:24,437 - 거의 막판에는 - 병사들을요 239 00:14:24,462 --> 00:14:27,738 편지를 많이 날랐어요 240 00:14:27,748 --> 00:14:30,902 사실 그 항공기가 추락했거든요 그걸 실었던 항공기가요 241 00:14:30,912 --> 00:14:32,258 - 그러니까 - 편지를요 242 00:14:32,415 --> 00:14:36,176 - 아, 많은 편지를요 - 더미였죠, 알잖아요 243 00:14:36,520 --> 00:14:39,255 군인들이 가족에게 보내는 편지들이죠 244 00:14:39,265 --> 00:14:40,685 또는 소포도 있고요? 245 00:14:41,054 --> 00:14:43,698 - 맞아요, 소포들이요, 다 있었죠 - 어떤 소포들이 있었나요? 246 00:14:43,751 --> 00:14:47,625 편지 또는 소포와 관련된 일화가 있나요? 247 00:14:50,013 --> 00:14:54,063 아니요, 볼 수 없었으니까요 덮여 있었거든요 248 00:14:54,512 --> 00:15:00,666 그런데 그 항공기, 그러니까 추락했던 항공기는 편지를 수송하고 있었는데 항공 우편이 정말 많았죠 249 00:15:00,761 --> 00:15:03,731 전방에 있는 병사들에겐 편지가 최고잖아요 250 00:15:03,741 --> 00:15:05,860 - 네, 그렇죠 - 읽기에 말이죠 251 00:15:06,007 --> 00:15:10,390 우린 그걸 터코마로 옮겨서 내렸고 252 00:15:10,400 --> 00:15:12,495 거기에서 어디로 간 건지는 모르겠어요 253 00:15:12,505 --> 00:15:17,340 우리는 거기까지만 날랐으니까요 워싱턴의 터코마요 254 00:15:17,787 --> 00:15:25,002 그런 좋은 소식들을 그러니까 가족의 소식들을 전하셨으니 정말 좋은 일을 하고 계셨던 거네요 255 00:15:25,012 --> 00:15:28,018 그렇죠, 양방향으로 전할 때도 있었고요 256 00:15:28,028 --> 00:15:30,301 그런데 보통은 화물을 날랐어요 거의 화물이었죠 257 00:15:30,311 --> 00:15:32,635 - 화물이요 - 네 258 00:15:32,800 --> 00:15:37,919 한 번은 병원 사람들과 탄 적이 있어요 259 00:15:37,929 --> 00:15:40,029 우리가 유일하게 본 건 그들이 심하게 멀미를 했다는 거죠 260 00:15:40,039 --> 00:15:42,280 비행이 평탄치가 않았으니까요 261 00:15:42,290 --> 00:15:45,543 간호사들이 멀미했고, 모두 멀미를 했어요 262 00:15:45,915 --> 00:15:47,264 그런데 아니에요 263 00:15:47,527 --> 00:15:50,578 한국에 계셨던 간호사분과 인터뷰를 했거든요 264 00:15:50,602 --> 00:15:52,053 - 캐나다 간호사분이요 - 네 265 00:15:52,078 --> 00:15:55,737 그분은 장교였는데 그 비행기에 타셨더라고요 266 00:15:56,681 --> 00:15:58,034 - 그 노스 스타요? - 네 267 00:15:58,059 --> 00:16:00,342 - 그렇군요, 그럴 거예요 - 네 268 00:16:00,352 --> 00:16:04,546 - 환자들과 간호사들을 태웠거든요 - 네 269 00:16:04,723 --> 00:16:07,732 그 비행을 하면서 간호사들도 멀미했죠 270 00:16:08,786 --> 00:16:11,208 캐나다 공군과 좋은 시간을 보내셨잖아요 271 00:16:11,218 --> 00:16:14,159 공군 생활이 선생님의 인생에 어떤 영향을 주었나요? 272 00:16:14,169 --> 00:16:19,058 제 인생에서요 전 제426비행중대에서 갔죠 273 00:16:19,068 --> 00:16:22,085 거기에서 7년간 있었고요 그 제426비행중대에서요 274 00:16:22,160 --> 00:16:26,339 밥이 말한 것처럼 전 제426비행중대로 갔어요 275 00:16:26,349 --> 00:16:28,267 브이아이피(VIP) 비행 중대였죠 276 00:16:28,277 --> 00:16:33,527 당시 1957년에 그들은 코메트기를 가져오고 있었거든요 277 00:16:33,610 --> 00:16:37,159 그러니까 전 그 코메트기의 항공 기관사가 되는 혜택을 받았죠 278 00:16:37,331 --> 00:16:41,289 - 그러니까 다시 전 세계를 다니신 건가요? - 전 세계를요, 네 279 00:16:41,299 --> 00:16:42,140 전부 다요 280 00:16:42,150 --> 00:16:45,514 도장을 많이 받으셨겠네요 여권에 흥미로운 도장들이 찍혀있나요? 281 00:16:45,524 --> 00:16:47,440 글쎄요 282 00:16:47,450 --> 00:16:47,780 없으세요? 283 00:16:47,790 --> 00:16:49,910 그러니까 우린 여권을 받은 적이 없었죠 왜냐하면 우린 284 00:16:49,920 --> 00:16:52,856 - 군인이니까요 - 정부 여권이 있었거든요 285 00:16:52,866 --> 00:16:55,875 - 네, 그렇죠 - 그리고 그걸 가지고 있지 않았어요 286 00:16:55,885 --> 00:16:57,732 떠날 때마다 그걸 제출했어요 287 00:16:57,905 --> 00:17:03,178 그런데 한 번은 흥미로운 일이 있었는데 하노이로 갔을 때죠 288 00:17:03,188 --> 00:17:06,884 공산당이 점령하기 전에 하노이로 들어간 항공기는 우리가 마지막이었어요 289 00:17:06,894 --> 00:17:10,062 - 프랑스 정권이 막 철수했을 때였죠 - 그렇군요 290 00:17:10,300 --> 00:17:15,725 그리고 우린 거기 막 착륙했고 곳곳에 있던 프랑스 사람들은 다 떠난 상태였죠 291 00:17:15,750 --> 00:17:17,972 그들은 행진을 하고 있었어요 292 00:17:17,982 --> 00:17:20,779 그리고 우린 천천히 달리면서 꼬리를 돌렸어요 293 00:17:21,029 --> 00:17:24,926 그런데 네, 아니에요 우린 여행을 했어요 294 00:17:24,936 --> 00:17:28,430 전 세계를 누비며 다른 장소들을 들르고 295 00:17:28,581 --> 00:17:38,325 다른 대사관에서 편지와 장비를 싣고 대사관들에 편지를 전달했죠, 꽤 재밌었어요 296 00:17:38,509 --> 00:17:40,437 - 그건 기회였네요, 그렇죠? - 맞아요 297 00:17:40,447 --> 00:17:42,045 전 세계를 다닐 수 있는 거잖아요? 298 00:17:42,055 --> 00:17:45,820 그런데 코메트기에서 우린 브이아이피(VIP) 등을 모시고 비행했잖아요 299 00:17:45,830 --> 00:17:48,327 그 코메트기에는 여왕도 탔었죠 300 00:17:48,549 --> 00:17:51,626 - 여왕이 탔었다고요? - 여왕이 코메트기를 타곤 했어요, 네 301 00:17:51,651 --> 00:17:52,784 여왕과 같이 계셨나요? 302 00:17:52,794 --> 00:17:55,443 여왕이랑 같은 비행기를 타진 않았죠 303 00:17:55,453 --> 00:17:57,246 저는 여왕 뒤에 있는 비행기에 타고 있었어요 304 00:17:57,256 --> 00:17:59,164 또 다른 브이아이피(VIP) 중에 기억나는 분이 있나요? 305 00:17:59,174 --> 00:18:09,421 그럼요, 총독이랑 총리들이요 덴마크 국왕도 우리랑 같이 비행을 했고요 306 00:18:09,431 --> 00:18:10,182 대단한데요 307 00:18:10,192 --> 00:18:13,890 그렇죠, 정말 재밌는 일이었죠 308 00:18:13,983 --> 00:18:17,333 그리고 전 그 일을 9년 동안 했어요 309 00:18:17,744 --> 00:18:24,839 그리고 사병 출신 장교가 됐죠 기술 장교요 310 00:18:25,471 --> 00:18:28,169 그리고 중단했어요 제 비행 업무를 끝냈죠 311 00:18:28,530 --> 00:18:35,101 그리고 여기에서 시간을 보냈죠 여기로 이동했죠 312 00:18:35,111 --> 00:18:38,278 저는 정비병들을 담당하는 기술 장교였어요 313 00:18:38,354 --> 00:18:40,591 아프리카에서 1년간 일했죠 314 00:18:41,547 --> 00:18:46,854 그리고 제 아내와 가족들은 독일에서 3년간 있었고요 315 00:18:48,052 --> 00:18:50,132 - 다시 하시겠어요? - 뭐를요? 316 00:18:50,142 --> 00:18:53,264 항공기를 타고 전 세계를 다니시는 거요? 317 00:18:53,274 --> 00:18:55,084 다시 하고 싶을 때도 있고 안 그럴 때도 있어요 318 00:18:55,109 --> 00:18:56,786 가족들이 힘들었어요 319 00:18:56,796 --> 00:19:01,319 자녀가 5명인데 아내 혼자 다 키워야 했죠 320 00:19:01,489 --> 00:19:06,532 저는 집에 2, 3일밖에 없었고 2, 3주를 나가 있었으니까요 321 00:19:07,743 --> 00:19:08,811 긴 시간이죠 322 00:19:08,821 --> 00:19:11,666 - 그래도 즐거우셨잖아요? - 즐거웠죠 323 00:19:12,184 --> 00:19:16,430 노스 스타 505기예요 쉠야 섬에서 추락했죠 324 00:19:16,440 --> 00:19:22,005 안전하게 착륙했는데 돌풍을 맞아 유도로로 갔고 325 00:19:22,015 --> 00:19:26,249 돌풍에 맞아 유도로에서 벗어나 벼랑 끝으로 갔죠 326 00:19:26,677 --> 00:19:29,079 바람 때문에요? 327 00:19:29,089 --> 00:19:32,075 바람에 의해 그런 거죠, 맞바람이요 328 00:19:32,085 --> 00:19:33,279 그렇게 센가요? 329 00:19:33,289 --> 00:19:37,532 그 활주로를 보면 유도로랑 나란히 있었죠 330 00:19:38,958 --> 00:19:41,119 더 보여주실 수 있나요? 331 00:19:42,744 --> 00:19:46,120 세상에, 이것 좀 보세요 332 00:19:47,196 --> 00:19:51,019 - 이 사진 좀 주시겠어요? - 그래요, 가져도 돼요, 더 많이 있어요 333 00:19:51,029 --> 00:19:55,253 그러니까 저희가 이 사진을 스캔해서 웹사이트에 올리려고요 334 00:19:55,263 --> 00:19:57,443 - 그러면, 많은 사람이 볼 수 있게요 - 원한다면요 335 00:19:57,453 --> 00:20:04,266 네, 물론이죠, 감사합니다 더 나누고 싶은 일화가 있으신가요? 336 00:20:04,276 --> 00:20:10,545 다른 일화요, 한 번에 2, 3번의 크리스마스를 보낸 것 말고는 337 00:20:10,555 --> 00:20:12,388 날짜 변경선을 지나갔거든요 338 00:20:13,934 --> 00:20:15,450 우리가 앵커리지에서 지나갔거든요 339 00:20:15,460 --> 00:20:19,216 그러니까 한 번은 도쿄에서 했고 한 번은 앵커리지에서 했죠 340 00:20:19,226 --> 00:20:20,642 두 번 지냈어요 341 00:20:20,652 --> 00:20:23,514 - 두 번의 크리스마스요 - 두 번의 크리스마스죠 342 00:20:23,788 --> 00:20:32,231 네, 재밌었어요, 쉠야 섬이 생활하기엔 별로였다는 것 빼고는요 343 00:20:32,736 --> 00:20:37,169 거기에 물론 미국인들이 많았어요 미군 기지였으니까요 344 00:20:37,179 --> 00:20:39,560 오락 시설이 없었죠 345 00:20:40,742 --> 00:20:43,796 한 번 섬을 걸으면 끝이었어요 346 00:20:47,736 --> 00:20:51,170 미군들과의 관계는 어땠나요? 347 00:20:51,180 --> 00:20:52,943 좋았죠, 정말 좋았어요 348 00:20:52,953 --> 00:20:53,879 - 좋으셨군요 - 그럼요 349 00:20:54,276 --> 00:20:55,691 문제가 없었어요 350 00:20:56,242 --> 00:20:58,452 캐나다 병사들은 운이 좋았어요 351 00:20:58,462 --> 00:21:02,394 - 왜죠? - 우린 영연방의 인정을 받았거든요 352 00:21:02,651 --> 00:21:05,456 그리고 미군한테도 인정을 받았고요 353 00:21:06,865 --> 00:21:08,769 그건 운이 아니라 그럴 만해서 받으신 거죠 354 00:21:08,779 --> 00:21:14,625 글쎄요, 모르겠어요 물론 캐나다군과 미군은 항상 잘 지냈어요 355 00:21:14,635 --> 00:21:18,401 그리고 캐나다와 영국 왕실도 항상 잘 지냈고요 356 00:21:18,411 --> 00:21:21,131 - 그러니까 모두 우릴 좋아했어요 - 네 357 00:21:21,141 --> 00:21:26,146 미군과 호주군은 사이가 별로였어요 358 00:21:26,156 --> 00:21:28,749 - 호주군도 거기 있었거든요 - 네 359 00:21:28,759 --> 00:21:29,723 네 360 00:21:31,937 --> 00:21:37,853 별로 신나는 건 없었어요 그냥 열심히 일만 한 거죠 361 00:21:38,131 --> 00:21:40,451 그래도 전반적으로 신나는 일을 하셨잖아요 362 00:21:40,461 --> 00:21:43,548 전 세계를 다니셨고 브이아이피(VIP)들과 함께 하셨고 363 00:21:43,558 --> 00:21:47,475 군대 기관사로서 가진 전문 지식을 모두 제공하셨고요 364 00:21:47,500 --> 00:21:54,137 그랬죠, 훌륭한 임무였죠 말했다시피 힘든 일이었어요 365 00:21:54,682 --> 00:21:58,108 선생님의 군 복무와 관련해 어린 학생들에게 더 전하고 싶은 말씀이 있다면요? 366 00:21:58,118 --> 00:22:00,035 학생들에게요? 367 00:22:00,160 --> 00:22:06,115 글쎄요, 그들에게 할 수 있는 말은 열심히 일하고 열심히 공부하라는 거예요 368 00:22:06,595 --> 00:22:10,474 그래서 뭔가를 이루고 배운 걸 활용하라는 거죠 369 00:22:10,547 --> 00:22:12,280 그냥 배운 걸 허비하지 말아요 370 00:22:12,290 --> 00:22:16,495 활용하세요 저는 그걸 아프리카에서 깨달았어요 371 00:22:16,711 --> 00:22:20,799 아프리카 사람들은 열심히 공부하고 열심히 배웠어요 372 00:22:20,809 --> 00:22:26,274 그게 끝이었죠, 그들은 손을 벌려 저에게 돈을 지급했어요 373 00:22:27,380 --> 00:22:31,009 맞아요, 그들은 본인들이 배운 걸 일에 접목하지 않았어요 374 00:22:31,268 --> 00:22:34,627 그러니까 여러분은 해야 할 일은 그거예요 지식을 일에 접목하라는 거죠 375 00:22:35,225 --> 00:22:40,590 자신뿐만 아니라 국가와 친구들을 위해서 말이죠 376 00:22:41,312 --> 00:22:44,141 정말 훌륭하세요 애국적인 말씀이네요 377 00:22:44,151 --> 00:22:48,215 한국을 대신해 복무해 주신 것에 감사 말씀드리며 378 00:22:48,225 --> 00:22:55,102 무엇보다 제426비행중대 용사로서 공수 작전을 수행하시고 379 00:22:55,112 --> 00:23:04,650 병사들과 화물 그리고 전쟁에 필요한 온갖 자원들을 수송해 주셔서 감사드립니다 380 00:23:04,660 --> 00:23:06,993 우리가 원해서 한 거죠 381 00:23:08,713 --> 00:23:10,573 그리고 정말 고마워요

자막

1 00:00:08,300 --> 00:00:09,467 성함이 어떻게 되세요? 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,600 토마스 서튼입니다 3 00:00:11,033 --> 00:00:15,100 6·25전쟁 중 본인의 임무에 대해 말씀해 주시겠어요? 4 00:00:15,100 --> 00:00:19,233 네, 저는 426비행대대에 엔진기술자로 합류했습니다 5 00:00:19,667 --> 00:00:29,433 그 후에 도쿄로 왕복 비행을 하는 노스 스타 항공기관사가 되었습니다 6 00:00:30,667 --> 00:00:37,633 그러나, 처음에는 워싱턴 터코마의 비행대대에 합류했습니다 7 00:00:38,333 --> 00:00:48,300 그리고 1951년에 5개월간 알류샨열도(Aleutian Islands)에 배치되었어요 8 00:00:48,700 --> 00:00:52,000 그곳은 태평양을 횡단하는 항공기의 경유지였어요 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,800 경유 없이 한 번에 비행할 수는 없었니까요 10 00:00:55,167 --> 00:00:58,300 배치 후 저는 알류샨열도에서 5개월을 보냈어요 11 00:00:58,300 --> 00:01:03,933 길이 3.2km, 폭 1.6km의 작은 섬이었어요 12 00:01:03,933 --> 00:01:08,667 그냥 하나의 거대한 바위였습니다 그리 멋진 곳은 아니었어요 13 00:01:08,667 --> 00:01:17,900 그 후에 터코마로 복귀했고 소속 대대가 몬트리올로 옮겨갔습니다 14 00:01:17,900 --> 00:01:34,233 그리고 저는 몬트리올에서 일본으로 5개월간 파병되었습니다 15 00:01:34,233 --> 00:01:37,433 그때는 항공정비사로 복무했습니다 16 00:01:37,733 --> 00:01:44,367 그다음에 몬트리올로 돌아와서 항공기관사로 차출되었습니다 17 00:01:44,367 --> 00:01:49,833 항공기관사로서, 저는 노스 스타 항공기의 승무원 중 한 명으로 탑승했고 18 00:01:49,833 --> 00:01:58,167 6·25전쟁 중에 5~6회 정도 몬트리올에서 일본으로 비행했어요 19 00:02:01,039 --> 00:02:08,306 엔진기술자와 항공기관사는 어떻게 달랐나요? 20 00:02:08,400 --> 00:02:17,733 엔진기술자일 때에는 엔진을 고치거나 수리하는 특정한 작업만 담당했어요 21 00:02:17,733 --> 00:02:22,800 하지만 항공기관사는 항공기가 기지를 출발하면 전체 항공기를 책임져야 합니다 22 00:02:23,000 --> 00:02:28,600 몬트리올을 떠나는 장거리 비행을 예로 들어보겠습니다 23 00:02:28,633 --> 00:02:34,400 몬트리올에서 이륙해 위니펙으로 가서 1시간 경유한 뒤 24 00:02:34,400 --> 00:02:40,200 에드먼턴으로 가서 다시 경유합니다 25 00:02:40,200 --> 00:02:48,067 그리고 화이트호스까지 갔다가 에드먼턴으로 복귀합니다 26 00:02:48,067 --> 00:02:51,733 항공기는 모든 경유지에서 정비를 해야 합니다 27 00:02:51,733 --> 00:02:56,467 연료를 채우고 "일상정비"라는 작업을 합니다 28 00:02:56,467 --> 00:02:59,333 도와주는 사람은 없어요 전부 혼자 해야 합니다 29 00:02:59,333 --> 00:03:04,433 항공기에 무언가 문제가 있으면 직접 고치고 수리해서 30 00:03:04,433 --> 00:03:06,333 비행이 가능하게 만들어야 합니다 31 00:03:06,333 --> 00:03:13,067 그런 다음 밴쿠버를 거쳐 워싱턴 터코마에 착륙했어요 32 00:03:13,067 --> 00:03:14,633 터코마에서 승무원들은 수면을 취했습니다 33 00:03:14,633 --> 00:03:18,567 수면을 취하는 승무원도 있고 다른 항공기를 타는 승무원도 있어요 34 00:03:18,567 --> 00:03:20,400 저는 다음 항공기를 기다렸어요 35 00:03:20,533 --> 00:03:25,167 그리고 워싱턴 터코마에서 알래스카 앵커리지로 비행했습니다 36 00:03:25,600 --> 00:03:30,367 잘은 모르지만 어떤 이유로 엔지니어들은 거기서 잠을 잤어요 37 00:03:30,767 --> 00:03:32,500 힘든 하루를 보냈기 때문이겠죠 38 00:03:32,500 --> 00:03:39,167 저희는 다른 승무원이 오기 1~2시간 전에 항공기에 가서 준비작업을 해야 했습니다 39 00:03:39,167 --> 00:03:44,300 그리고 항공기가 착륙한 후에도 2시간 정도는 정비를 합니다 40 00:03:44,300 --> 00:03:46,867 그렇게 힘든 일상을 보냈어요 41 00:03:47,400 --> 00:03:55,833 앵커리지에서 다시 다른 항공기를 타고 쉠야(Shemya) 섬과 도쿄로 향합니다 42 00:03:56,100 --> 00:04:00,833 도착해서 4일 정도를 보냈어요 43 00:04:02,567 --> 00:04:07,667 거기서는 할 일이 없었어요 항공기를 정비하는 다른 승무원이 있었거든요 44 00:04:08,333 --> 00:04:13,900 동일한 경로를 이용해 터코마와 몬트리올로 복귀합니다 45 00:04:13,900 --> 00:04:16,200 그제야 아주 긴 비행이 끝나는 것이었습니다 46 00:04:17,100 --> 00:04:20,100 별 문제가 없으면 그렇게 힘든 여정은 아닙니다 47 00:04:20,100 --> 00:04:23,533 하지만 문제가 발생하면 그땐 열심히 작업을 해야 했죠 48 00:04:23,533 --> 00:04:27,000 예를 들어, 한 번은 에드먼턴에서 항공기 운항을 할 수 없었어요 49 00:04:27,000 --> 00:04:31,267 그래서 새벽 2~3시까지 정비작업을 해야 했습니다 50 00:04:31,633 --> 00:04:35,900 그리고 아침 7시가 되면 비행을 떠나야 했어요 51 00:04:35,900 --> 00:04:38,867 항공기관사는 책임이 막중합니다 52 00:04:41,433 --> 00:04:45,367 그렇게 네 번 정도 비행을 했어요 53 00:04:45,367 --> 00:04:49,800 1954년이 마지막이었을 겁니다 마지막 비행이었죠 54 00:04:53,800 --> 00:04:56,567 복무조건은 어떻게 개선되나요? 55 00:04:57,500 --> 00:04:59,600 복무조건이 개선되었냐고요? 56 00:05:02,233 --> 00:05:08,100 별로 바뀌지 않았어요 항상 똑같았죠 57 00:05:08,100 --> 00:05:12,567 경유지에서는 미군의 지원을 받았어요 58 00:05:12,567 --> 00:05:16,267 우리가 자체적으로 해결할 수 없는 문제가 있으면 그들이 도와줬어요 59 00:05:17,000 --> 00:05:23,833 도쿄에도 항공기를 정비해 주는 기술자들이 있었어요 60 00:05:23,833 --> 00:05:26,400 그러니까 어딜 가든 비슷했던 셈이죠 61 00:05:27,867 --> 00:05:30,133 물론 날씨에 따라 상황이 좋을 때도 있었어요 62 00:05:30,600 --> 00:05:35,167 여름에는 비행이 수월했죠 반대로 겨울에는 더 힘들고요 63 00:05:36,300 --> 00:05:40,067 각 항공기에 엔지니어는 한 명뿐이었나요? 64 00:05:40,067 --> 00:05:42,033 맞아요, 한 명 밖에 없었죠 65 00:05:42,033 --> 00:05:46,733 승무원으로는 조종사가 두 명이었고 엔지니어, 통신장교, 항법사는 한 명씩이었어요 66 00:05:47,933 --> 00:05:49,767 승무원은 그렇게 구성되죠 67 00:05:51,467 --> 00:05:54,833 잠을 잘만한 공간이 있었나요? 침상 같은거요 68 00:05:54,833 --> 00:05:56,767 - 항공기예요? - 예 69 00:05:56,767 --> 00:05:59,733 침상이 하나 있었는데 엔지니어가 갈 일은 없었어요 70 00:05:59,733 --> 00:06:03,133 - 왜 갈 수 없었나요? - 조종사가 썼으니까요 71 00:06:04,367 --> 00:06:08,600 그랬군요, 항공기에서는 어떤 음식을 드셨나요? 72 00:06:08,600 --> 00:06:13,733 항공기 수송 데크에 보급품을 실었어요 73 00:06:13,733 --> 00:06:18,967 샌드위치나 간단한 음식을 만들어 먹었죠 74 00:06:18,967 --> 00:06:20,967 착륙해서는 제대로 된 식사를 했어요 75 00:06:21,367 --> 00:06:23,567 그전에 한국에 대해 알고 계셨나요? 76 00:06:23,567 --> 00:06:28,533 알고는 있었는데 자세히는 아니었어요 77 00:06:29,833 --> 00:06:32,400 실제로 한국에 착륙하신 적이 있으세요? 78 00:06:32,400 --> 00:06:36,800 한 번 있었죠 전쟁이 끝나고 한참 뒤였어요 79 00:06:36,800 --> 00:06:39,267 나중에 한 번 갔었죠 80 00:06:40,800 --> 00:06:44,267 제 기억이 맞다면 하룻밤 경유했어요 81 00:06:45,700 --> 00:06:48,233 왕복 비행을 몇 번이나 하셨나요? 82 00:06:48,233 --> 00:06:52,433 한국으로 말인가요? 대략 네 번일 겁니다, 네다섯 번 정도 83 00:06:53,967 --> 00:06:59,000 공군이나 대대에 늦게 합류하셨나요? 84 00:06:59,333 --> 00:07:02,600 왜 네 번 밖에 비행을 하지 않으셨어요? 85 00:07:02,600 --> 00:07:09,300 네 번 뿐이었죠 비행을 하는 승무원이 많았어요 86 00:07:09,300 --> 00:07:11,233 제 차례가 되어야 갈 수 있었죠 87 00:07:11,900 --> 00:07:18,533 당시에는 유럽이나 아프리카 혹은 다른 곳으로 비행을 했어요 88 00:07:18,800 --> 00:07:23,467 하지만 특정 해당 방면으로 가는 비행에 순번이 걸리면 그걸 따라야 합니다 89 00:07:23,467 --> 00:07:25,667 다른 비행에 배정되는 거죠 90 00:07:26,000 --> 00:07:28,700 한국 비행에는 네 번 밖에 배정되지 않았어요 91 00:07:31,267 --> 00:07:35,667 그리고 저는 1952년이 되어서야 비행을 시작했어요 92 00:07:35,667 --> 00:07:40,067 대대는 1950년부터 비행을 하고 있었죠 93 00:07:44,367 --> 00:07:49,433 다른 전쟁이나 평화유지작전에 투입되셨나요? 94 00:07:49,433 --> 00:07:56,000 수송사령부에 있으면 항상 보급품이나 병력을 수송해야 하기 때문에 95 00:07:56,000 --> 00:07:58,633 여러 곳에 투입되었어요 96 00:07:58,633 --> 00:08:06,600 이를테면, 나중에 최초의 제트엔진 수송기인 코멧 여객기의 엔지니어가 되었어요 97 00:08:06,600 --> 00:08:13,033 순수하게 제트엔진을 사용한 최초의 여객기였습니다 98 00:08:13,467 --> 00:08:22,367 저희는 이탈리아 피사에 들러 병력을 싣고 콩고로 갔습니다 99 00:08:22,367 --> 00:08:25,433 그들은 콩고 평화유지임무를 수행하는 병사들이었죠 100 00:08:26,233 --> 00:08:35,167 베니스로 의료품을 수송한 적도 있어요 101 00:08:36,133 --> 00:08:40,833 폭동이 일어난 오스트리아에 전달할 의료품이었어요 102 00:08:41,100 --> 00:08:51,667 다 기억하지는 못하지만 저는 평화유지임무를 위해 상당히 많은 비행을 했습니다 103 00:08:57,267 --> 00:08:59,700 힘들었지만 괜찮은 일이었어요 104 00:09:00,167 --> 00:09:03,333 - 힘든 일이었군요? - 네, 그때는 힘들었죠 105 00:09:03,833 --> 00:09:08,867 힘들게 했던 일이 뭐였는지 기억나세요? 작업환경은 어떠셨나요? 106 00:09:08,867 --> 00:09:11,533 작업환경도 힘들었던 이유 중 하나죠 107 00:09:11,533 --> 00:09:14,667 문제는 항공기가 운항할 수 있는 상태를 유지하는 것이었어요 108 00:09:14,667 --> 00:09:19,400 비행을 하면서 동시에 정해진 역할을 하는 거죠 109 00:09:19,833 --> 00:09:22,867 항공기는 빈번하게 고장이 나요 110 00:09:22,867 --> 00:09:30,900 그걸 수리해서 비행을 계속하도록 만드는 것이 제 책임이었어요 111 00:09:36,967 --> 00:09:41,567 공군에서의 경험이 인생의 자산이라고 생각하세요? 112 00:09:42,100 --> 00:09:43,867 평생을 해온걸요 113 00:09:45,200 --> 00:09:50,267 공군에서 38년을 복무했어요 114 00:09:52,408 --> 00:09:55,908 여러 곳을 다니고 많은 일을 했죠 115 00:09:55,933 --> 00:10:03,067 탄자니아 공군의 기술자들을 훈련시키느라고 아프리카에도 1년 있었어요 116 00:10:04,067 --> 00:10:07,267 재미있는 시간이었죠 꼬박 1년을 거기 있었어요 117 00:10:08,267 --> 00:10:10,667 재미난 일을 많이 했어요 118 00:10:11,233 --> 00:10:17,300 그중 하나는 대통령 항공기인 코멧 여객기에서 한 업무였어요 119 00:10:17,300 --> 00:10:19,267 VIP 비행대대였습니다 120 00:10:19,267 --> 00:10:27,700 장관, 총리, 왕, 여왕을 싣고 전 세계를 비행했어요 121 00:10:27,700 --> 00:10:29,433 꽤나 흥미로운 경험이었죠 122 00:10:31,374 --> 00:10:33,774 VIP대대에는 얼마나 계셨나요? 123 00:10:34,267 --> 00:10:37,900 VIP비행대대요? 9년 있었어요 124 00:10:37,900 --> 00:10:39,633 9년을 고위 인사와 비행했죠 125 00:10:40,300 --> 00:10:42,967 굉장히 즐거웠어요 126 00:10:44,633 --> 00:10:48,300 서비스비행이라고 하는 업무가 있었는데 127 00:10:48,300 --> 00:10:57,100 오타와에서 프랑스 마흐빌르(Marville)까지 병사와 그 가족들을 실어다 주는 임무였습니다 128 00:10:57,100 --> 00:10:59,967 평화유지임무였나요? 아니면... 129 00:11:03,167 --> 00:11:05,767 네, 나토(NATO, North Atlantic Treaty Organization) 임무 중 하나였어요 130 00:11:05,767 --> 00:11:07,267 유럽에 있을 때였을 거예요 131 00:11:09,867 --> 00:11:14,600 훈련경험에 대해 조금만 말씀해 주시겠어요? 132 00:11:14,600 --> 00:11:16,033 훈련이요? 133 00:11:16,033 --> 00:11:20,700 물론 기술자로서 항공기관 전문가가 되려면 134 00:11:20,700 --> 00:11:26,233 1년 동안 보든(Borden) 훈련소에서 훈련을 받아야 했죠 135 00:11:26,233 --> 00:11:30,867 저는 기술학교를 다녔고 도움이 되는 항공기 수업을 받아서 136 00:11:30,867 --> 00:11:33,867 약간의 이점이 있었어요 137 00:11:35,000 --> 00:11:39,600 하지만 항공기 엔지니어는 여러 가지 일을 전부 배우기 위해 138 00:11:39,600 --> 00:11:41,733 광범위한 교육을 받아야 합니다 139 00:11:42,167 --> 00:11:48,900 기체, 통신기, 모든 전자기기 전기장치를 알아야 했어요 140 00:11:48,900 --> 00:11:53,100 이들의 작동방식에 대해 확실한 지식을 갖고 있어야 합니다 141 00:11:53,100 --> 00:11:56,800 그래야 고장이 나도 고칠 수 있거든요 142 00:11:57,367 --> 00:12:05,233 코멧 여객기의 엔지니어가 되었을 때 모든 일을 배우기 위해 143 00:12:05,233 --> 00:12:11,000 4개월 동안 가서 훈련을 받았어요 144 00:12:11,000 --> 00:12:19,033 그리고 엔지니어로서 특히 비행에 대해 배우기 위해 다시 3~4개월간 훈련을 받았죠 145 00:12:19,367 --> 00:12:23,767 비행 중에도 지상에서처럼 엔지니어의 임무가 있기 때문이에요 146 00:12:25,233 --> 00:12:28,233 흥미로운 직업이었죠 147 00:12:32,433 --> 00:12:35,533 어떤 계기로 공군에 입대하셨나요? 148 00:12:35,533 --> 00:12:38,233 새파랗게 젊었을 때 입대했죠 149 00:12:38,233 --> 00:12:42,967 전시에 젊은이로서 공군 생도에 합류한 것입니다 150 00:12:42,967 --> 00:12:47,167 항공기에는 항상 관심이 많았어요 항상 관심을 가졌죠 151 00:12:47,567 --> 00:12:53,033 학생일 때도 항공기 수업을 들었어요 152 00:12:53,300 --> 00:13:02,467 문제는 일반 선생님들이 그 과목을 가르쳤다는 것입니다 153 00:13:03,900 --> 00:13:08,633 군용 항공기를 가르치기 위해 군으로 전출된 선생님들이었어요 154 00:13:08,633 --> 00:13:11,233 썩 좋은 선생님들은 아니었어요 155 00:13:11,233 --> 00:13:18,633 그래서 공군에 입대해 엔진기술자가 되는 진짜 훈련을 받았어요 156 00:13:20,100 --> 00:13:23,133 꼬맹이 때부터 항공기에 관심이 있었던 거죠 157 00:13:23,733 --> 00:13:27,167 부모님이나 친척 중에 군에서 근무하는 사람이 있으셨나요? 158 00:13:27,167 --> 00:13:28,600 아니요, 없었어요 159 00:13:28,600 --> 00:13:32,133 그러면 공군이나 다른 군을 접할 기회가 없었던 거네요? 160 00:13:32,133 --> 00:13:36,833 맞아요 생도과정을 통해서 알게 되었어요 161 00:13:38,000 --> 00:13:41,533 어린 시절을 온타리오주에서 보내셨나요? 162 00:13:41,533 --> 00:13:44,133 온타리오주 토론토에서 보냈어요 토론토에서 태어나고 자랐어요 163 00:13:47,867 --> 00:13:49,667 아주 오랜 전 얘기죠 164 00:13:50,233 --> 00:13:53,667 - 형제가 있으세요? - 네 165 00:13:53,667 --> 00:13:56,933 여자 형제 2명은 아직 살아 있어요 166 00:13:58,500 --> 00:14:00,333 모두 누나들이죠 167 00:14:00,733 --> 00:14:03,433 그 외의 형제들은 모두 먼저 세상을 떠났네요 168 00:14:03,800 --> 00:14:08,867 여자 형제 여섯과 남자 형제 하나가 있었죠 169 00:14:10,400 --> 00:14:16,967 기지에서 업무환경은 어떠셨나요? 170 00:14:17,667 --> 00:14:19,933 - 군 기지 말인가요? - 네 171 00:14:21,933 --> 00:14:23,567 업무환경은 항상 좋았어요 172 00:14:23,567 --> 00:14:27,833 일을 할 수 있도록 최상의 도구와 장비가 지급되었어요 173 00:14:27,833 --> 00:14:32,533 좋은 지휘관들과 함께 일했습니다 정말 좋았어요 174 00:14:32,833 --> 00:14:37,733 어떤 문제도 없었죠 누구도 문제를 겪지 않았어요 175 00:14:39,933 --> 00:14:45,533 숙소도 좋았어요 음식도 매우 괜찮았고 잘 돌봐주었어요 176 00:14:46,967 --> 00:14:50,500 하나 예외가 있네요 177 00:14:50,500 --> 00:14:53,567 입대 후에는 가족을 잘 볼 수 없었어요 178 00:14:53,867 --> 00:14:59,233 아내와 아이 네 명이 있었지만 아프리카에 1년 동안 가야 했어요 179 00:14:59,233 --> 00:15:03,200 제가 없어서 남은 가족끼리 서로 돌봐야 했죠 180 00:15:03,200 --> 00:15:05,833 지금과는 달랐죠 181 00:15:05,833 --> 00:15:11,600 남편이 멀리 파병되어도 지금처럼 군에서 가족을 도와주지 않았어요 182 00:15:11,600 --> 00:15:13,967 당시에는 그랬죠 183 00:15:14,700 --> 00:15:19,100 친구나 다른 가족에게 의지해야 했어요 184 00:15:19,100 --> 00:15:22,000 경제적으로는 어떠셨나요? 185 00:15:23,433 --> 00:15:25,233 별로 좋지는 않았죠 186 00:15:25,233 --> 00:15:29,667 입대했을 때 하루에 1달러를 받았어요 187 00:15:29,667 --> 00:15:32,267 숙소와 옷은 무료였습니다 188 00:15:34,533 --> 00:15:40,233 결혼하고도 한 달에 100달러 이상을 벌지 못했어요 189 00:15:40,233 --> 00:15:43,267 하지만 당시에는 그 정도면 괜찮은 거였죠 190 00:15:43,267 --> 00:15:44,933 그걸로 어떻게든 살았어요 191 00:15:45,300 --> 00:15:46,967 부자가 될 수는 없었죠 192 00:15:49,400 --> 00:15:57,033 그러다 1965년에 장교로 임관해서 대위로 전역했어요 193 00:16:00,967 --> 00:16:03,267 급여는 약간 나아졌어요 194 00:16:04,033 --> 00:16:06,033 훨씬 나아졌다고 해야겠네요 195 00:16:06,667 --> 00:16:14,467 전쟁은 잊힌다고 하는데 아직도 제대한 군인끼리 만남을 가지세요? 196 00:16:14,800 --> 00:16:30,700 426비행대대협회, 군인회 IRRCF협회, 이렇게 세 곳에 소속되어 있습니다 197 00:16:31,267 --> 00:16:33,500 항공기관사협회도 있네요 198 00:16:34,367 --> 00:16:35,800 모임을 갖고 있죠 199 00:16:35,800 --> 00:16:40,100 하지만 지금은 여기저기 돌아다니기에는 나이를 먹어서 자주 만나지는 않아요 200 00:16:43,500 --> 00:16:46,900 저희에게 선생님은 캐나다의 자랑이세요 201 00:16:46,900 --> 00:16:49,633 캐나다는 한국 역사의 분기점을 만들어 줬어요 202 00:16:49,633 --> 00:16:53,133 6·25전쟁에 기여하신 점에 대해 어떻게 생각하세요? 203 00:16:53,133 --> 00:16:55,767 정말 잘한 일이라고 생각합니다 204 00:16:55,767 --> 00:17:00,600 캐나다가 동맹국 친구들과 협력하고 205 00:17:00,600 --> 00:17:05,767 그들이 요청하면 도와주러 나선다는 것을 보여줬어요 206 00:17:05,767 --> 00:17:09,100 항상 그랬지만 훌륭한 일이었다고 생각해요 207 00:17:11,200 --> 00:17:14,167 마지막으로 전하실 말씀 있으세요? 208 00:17:14,167 --> 00:17:16,067 마지막으로 전할 말이라 209 00:17:16,633 --> 00:17:19,800 - 어린이나 한국인에게요 - 어린이요 210 00:17:20,233 --> 00:17:21,700 한국인에게요? 211 00:17:22,567 --> 00:17:28,133 한국인에게 제가 할 말은 별로 없을 것 같네요 지금 너무 잘하고 있잖아요 212 00:17:28,133 --> 00:17:34,333 특히 교육에 뛰어나더군요 스포츠도 정말 잘하고요 213 00:17:36,533 --> 00:17:42,533 야구, 하키도 하고 골프선수들도 엄청나게 선전하고 있잖아요 214 00:17:42,533 --> 00:17:52,033 처음 한국과 인연을 맺은 뒤로 많은 시간이 흘렀어요 215 00:17:52,533 --> 00:17:53,867 좋은 인연이죠 216 00:17:55,200 --> 00:17:57,967 글쎄요, 지금 한국은 약간의 어려움을 겪는 것 같더군요 217 00:17:59,933 --> 00:18:04,467 대통령과 관련된 시위 같던데 하지만 그게 정상이죠 218 00:18:07,567 --> 00:18:10,233 아이들에게 전하고 싶은 말씀 있으세요? 219 00:18:10,233 --> 00:18:14,567 여러분, 배움은 정말 중요합니다 220 00:18:16,833 --> 00:18:21,400 친구가 되는 법을 배우세요 친구는 정말로 중요합니다 221 00:18:22,033 --> 00:18:28,733 그리고 항상 부모님 말씀을 잘 듣고 잘 돌봐드리세요 222 00:18:30,533 --> 00:18:31,633 맡은 일도 열심히 하시고요 223 00:18:32,533 --> 00:18:35,467 시간 내어 좋은 말씀 해주셔서 감사합니다 224 00:18:35,467 --> 00:18:37,000 저야말로 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Thomas S. Sutton / 19281115
국가 / 소속 및 직위
캐나다 / 426 비행 중대 412 비행 중대 한국 공수 작전
주요활동
보급품 공수작전, 병력 수송 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
토마스 서턴은 1928년 11월 15일 캐나다 온타리오주의 토론토에서 태어났다. 그의 부모님은 스코틀랜드 및 영국 이민자였다. 캐나다에 있는 파크데일 공립학교에 다녔고 1946년 고등학교 졸업 후 캐나다 공군에 지원했다. 제426 비행 중대 소속 엔진 정비병이었고 이후 항공 기관사가 되었다. 노스 스타(North Star) 항공기 비행을 했고 한국 공수 작전을 담당했다. 이후에 군대에서 여왕 및 총리와 같은 VIP(귀빈)와 함께 비행했다고 전하고 있다.

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
토마스 서튼은 캐나다 공군 소속 항공정비사로 한국전에 투입되었다. 한국으로 가는 수송기의 유지보수를 맡았으며 한국전 후에도 공군에서 계속 복무하였다. 38년간의 복무경험을 자랑스러워했으며 다른 제대 군인과도 소통하며 지내고 있었다. 한국을 동맹으로 생각하며 여러 분야에서 두각을 보이고 있는 한국에 칭찬의 말을 전했다.