국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Tony Espino 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,075 --> 00:00:06,910 제 이름은 토니입니다 2 00:00:06,935 --> 00:00:08,820 철자는 T-O-N-Y 입니다 3 00:00:08,847 --> 00:00:12,285 에스피노고요, E-S-P-I-N-O 입니다 4 00:00:12,419 --> 00:00:14,496 가족 혈통이 어떻게 되시나요? 5 00:00:15,767 --> 00:00:17,613 - 네? - 라틴계 이름인가요? 6 00:00:17,623 --> 00:00:20,808 - 네, 라틴계요, 맞아요 - 네 7 00:00:20,862 --> 00:00:22,615 생년월일은요? 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,930 1930년 1월 19일입니다 9 00:00:25,955 --> 00:00:27,257 태어나신 곳은요? 10 00:00:27,282 --> 00:00:28,692 텍사스주의 샌안토니오입니다 11 00:00:28,717 --> 00:00:31,093 저 거기 가본 적 있어요 정말 아름다운 곳이죠 12 00:00:31,118 --> 00:00:32,587 맞아요 13 00:00:33,704 --> 00:00:36,616 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 14 00:00:36,626 --> 00:00:39,542 우리 가족은 일곱 식구였어요 15 00:00:39,911 --> 00:00:50,779 어린 시절 대공황 직후였던 터라 많이들 살기 힘들었죠 16 00:00:52,045 --> 00:00:55,898 뭐, 우린 살아남았고요 17 00:00:57,269 --> 00:01:06,997 우린 그 시절 일을 많이 했어요 닥치는 대로 일을 했죠 18 00:01:07,351 --> 00:01:09,758 해병대 지원할 나이가 됐을 때요 19 00:01:10,759 --> 00:01:13,101 그러니까 자립할 나이라고 할 수 있겠죠 20 00:01:13,435 --> 00:01:17,356 네, 해병대에는 언제 지원하셨나요? 21 00:01:17,366 --> 00:01:19,982 1948년에요 22 00:01:20,280 --> 00:01:22,154 기초 훈련은 어디에서 받으셨죠? 23 00:01:24,007 --> 00:01:26,461 샌디에이고에 있는 해병대 모집소에서요 24 00:01:26,568 --> 00:01:28,179 - 샌디에이고요? - 네 25 00:01:28,189 --> 00:01:30,234 - 바로 여기네요 - 바로 여기죠 26 00:01:31,054 --> 00:01:33,157 기초 훈련은 어떠셨나요? 27 00:01:33,393 --> 00:01:35,560 힘들었죠 28 00:01:36,141 --> 00:01:40,354 물론, 다 받고 나면 스스로 자부심이 생기죠 29 00:01:40,901 --> 00:01:46,505 그리고 당시에는 웃을 수 없던 많은 일이 지나고 나면 웃음이 나죠 30 00:01:48,062 --> 00:01:49,894 그런 걸 배웠죠 31 00:01:50,195 --> 00:01:52,548 - 다 괜찮았어요 - 네 32 00:01:53,282 --> 00:01:56,791 캠프 펜들턴에서의 훈련은 힘들었어요 33 00:01:56,938 --> 00:02:01,820 한국으로 가기 전 거의 2년 동안 펜들턴에 있었어요, 그리고 34 00:02:03,478 --> 00:02:07,285 전에 한국에 대해 알고 계셨나요? 35 00:02:07,525 --> 00:02:08,271 아니요 36 00:02:08,325 --> 00:02:09,223 - 전혀요? - 들어본 적이 없었어요 37 00:02:09,369 --> 00:02:10,702 - 하나도요? - 네 38 00:02:11,069 --> 00:02:18,791 한국에 가서 그렇게 치열한 전투에 참전할 거로 생각해 보셨나요? 39 00:02:18,816 --> 00:02:25,830 제 평생에 그곳에 있을 거라고는 생각도 못 했죠 40 00:02:26,500 --> 00:02:29,527 그럼 미국에서 한국으로 언제 떠나셨나요? 41 00:02:29,626 --> 00:02:35,894 8월 2일에 떠났어요, 아니요, 7월이었네요, 7월 중순이요 42 00:02:36,170 --> 00:02:41,716 한국에 도착했었죠, 부산에요 그게 8월 2일이었어요 43 00:02:43,033 --> 00:02:45,414 낙동강 방어선 전투 때문에 먼저 가셨군요 44 00:02:45,424 --> 00:02:50,727 네, 부산 아니 인천상륙작전 때문에요 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,568 그러면 당시 부산은 어땠나요? 46 00:02:54,771 --> 00:03:00,049 기억나는 건 부산에 도착했을 때 47 00:03:00,229 --> 00:03:04,849 여러 병영을 봤던 기억이 다예요 그리고 저희를 야영지로 데려갔거든요 48 00:03:04,989 --> 00:03:08,754 거기에서 자고 다음 날 이동했어요 49 00:03:09,708 --> 00:03:12,850 그땐 도착한 곳에서 병영 말고는 별로 본 게 없어요 50 00:03:12,897 --> 00:03:15,192 우리가 거기 도착했을 때 51 00:03:16,239 --> 00:03:23,568 유에스에스(USS) 조지 클라이머 항공모함이 있었죠 52 00:03:24,778 --> 00:03:31,700 거기에서부터 진군하고, 진군하고 걷고 걸었고 물론 싸웠고요 53 00:03:31,794 --> 00:03:37,715 어디로요? 낙동강이었나요? 낙동강이요? 54 00:03:37,725 --> 00:03:40,066 맞아요, 거기로 갔었죠 55 00:03:40,151 --> 00:03:41,816 우린 낙동강에서 싸웠어요 56 00:03:41,841 --> 00:03:45,535 그 얘기 좀 부탁드립니다 당시 전투에 대해서요 57 00:03:45,560 --> 00:03:48,708 얼마나 치열했나요? 적군은 얼마나 가까이 있었고 58 00:03:48,732 --> 00:03:50,413 상황이 어땠나요? 59 00:03:50,423 --> 00:03:53,339 그러니까 꽤 가까이 있었어요 60 00:03:53,349 --> 00:03:55,710 지금 보면 무슨 꿈을 꾼 것 같다니까요 61 00:03:55,720 --> 00:03:57,513 기억이 많이 나진 않아요 62 00:03:57,523 --> 00:03:59,784 그런데 그 강은 기억나네요 63 00:03:59,794 --> 00:04:09,850 강을 건너고 온갖 폭탄이랑 박격포들 날아들고, 64 00:04:09,860 --> 00:04:12,263 물론 반격하려고 했죠 65 00:04:12,833 --> 00:04:14,784 그런데 정말 치열했어요 66 00:04:14,794 --> 00:04:17,132 그랬군요 무슨 부대 소속이셨나요? 67 00:04:17,142 --> 00:04:20,610 E 중대, 제2대대, 제5해병연대였습니다 68 00:04:21,857 --> 00:04:23,724 제2대대 다음에 뭐라고 하셨죠? 69 00:04:23,810 --> 00:04:25,661 제2대대 그리고 제5해병연대요 70 00:04:25,741 --> 00:04:27,254 - 제5해병연대요 - 네 71 00:04:28,442 --> 00:04:29,995 특기는요? 72 00:04:30,348 --> 00:04:33,472 저는 박격포수였어요 73 00:04:33,592 --> 00:04:38,086 그리고 전방 관측자 임무를 수행하기도 했었죠 74 00:04:38,271 --> 00:04:40,650 그건 진짜 위험한 임무잖아요? 75 00:04:40,745 --> 00:04:44,454 맞아요, 그렇죠 76 00:04:46,395 --> 00:04:49,963 물론 전방 관측을 자주 한 건 아니었고 가끔 했던 거죠 77 00:04:50,151 --> 00:04:55,099 그런데 보통은 포수였는데 그땐 지형 때문에 78 00:04:55,585 --> 00:05:00,869 박격포를 기관총 바로 옆에 설치해야 하는 경우도 있었어요 79 00:05:02,800 --> 00:05:05,307 그건 진짜 별로였어요 80 00:05:05,494 --> 00:05:08,545 이유인즉슨 박격포 같은 경우, 땅이 단단해야 해요 81 00:05:08,666 --> 00:05:10,859 - 평평해야 하고요 - 그렇죠 82 00:05:11,084 --> 00:05:14,074 그런데 박격포를 산 위에 설치해야 하니, 이게 일인 거죠 83 00:05:14,084 --> 00:05:14,682 그렇네요 84 00:05:14,692 --> 00:05:17,301 - 땅을 파야 했고 - 그렇죠 85 00:05:18,547 --> 00:05:21,904 전쟁 중에 살아남을 수 있을 거로 생각하셨나요? 86 00:05:22,131 --> 00:05:26,972 아니요, 그런 생각은 전혀 안 했어요, 정말요 87 00:05:27,202 --> 00:05:32,073 그런데 나중에는 집에 못 돌아갈 줄 알았어요 88 00:05:32,193 --> 00:05:33,360 - 그러셨군요 - 네 89 00:05:33,413 --> 00:05:37,080 - 그만큼 치열했던 거죠? - 네, 그만큼 치열했어요 90 00:05:37,090 --> 00:05:41,687 많은 친구가 죽는 걸 보면서 91 00:05:42,009 --> 00:05:45,097 항상 다음은 내 차례겠거니 하는 거죠 92 00:05:45,652 --> 00:05:48,512 좋은 친구들을 정말 많이 잃었어요 93 00:05:48,711 --> 00:05:51,462 특히 그 친구는 그러니까, 94 00:05:52,619 --> 00:05:55,660 그 친구가 제게 가자고 설득한 건 아니었고 95 00:05:55,670 --> 00:06:00,137 1948년에 본인은 해병대에 갈 거라고 하길래 96 00:06:00,726 --> 00:06:02,055 제가 따라갔어요 97 00:06:02,065 --> 00:06:04,268 그 친구 때문에 지원했던 거죠 98 00:06:04,613 --> 00:06:06,375 그런데 그 친구분이 전사하셨군요 99 00:06:06,499 --> 00:06:09,287 - 그런데 그분이 죽은 거군요 - 맞아요, 한국에서 전사했어요 100 00:06:09,312 --> 00:06:11,011 죽는 걸 보셨나요? 101 00:06:11,118 --> 00:06:13,042 아니요, 보진 못했어요 102 00:06:13,052 --> 00:06:17,539 그 친구는 제3대대였고 전 제2대대였으니까요 103 00:06:17,564 --> 00:06:19,568 조지 중대였죠 104 00:06:19,740 --> 00:06:22,353 그래서 다른 해병을 통해 그 친구 소식을 전해 들었어요 105 00:06:22,456 --> 00:06:27,873 낙동강 전투 중에 무슨 생각을 하셨나요? 106 00:06:28,017 --> 00:06:30,608 후회하거나 두렵거나 하셨나요? 107 00:06:30,633 --> 00:06:31,648 글쎄요 108 00:06:31,827 --> 00:06:33,868 다들 두려워하잖아요 109 00:06:33,878 --> 00:06:36,361 아니라고 하는 사람도 있지만 두렵겠죠 110 00:06:36,371 --> 00:06:39,784 그냥 눈 딱 감고 앞으로 나가는 것뿐이에요 111 00:06:40,424 --> 00:06:43,373 가라고 하면 가는 겁니다 그게 다예요 112 00:06:43,446 --> 00:06:48,904 보통 전투는 얼마나 지속했나요? 113 00:06:48,914 --> 00:06:51,891 하루에 몇 시간이나 전투에 참전하셨나요? 114 00:06:51,979 --> 00:06:54,892 모르겠어요 그런데 길었어요 115 00:06:54,917 --> 00:06:58,216 - 길었군요 - 네, 그 정도만 기억나네요 116 00:06:58,989 --> 00:07:04,689 말했다시피 무슨 꿈을 꾼 것 같아서 기억이 많이 나질 않아요 117 00:07:05,587 --> 00:07:07,827 그러면 거기에서 어디로 가셨나요? 118 00:07:08,783 --> 00:07:16,129 분명 계속 북쪽으로 진군했던 것 같아요 119 00:07:19,352 --> 00:07:25,196 보통 이동을 하는데 그땐 김포 비행장으로 갔죠 120 00:07:25,258 --> 00:07:27,402 거기에서요? 121 00:07:27,496 --> 00:07:29,963 아니요, 거기에서 간 건지는 모르겠어요 122 00:07:29,988 --> 00:07:31,403 계속 위로 진군했던 거밖에 모르겠네요 123 00:07:31,428 --> 00:07:34,295 인천상륙작전을 수행하셨나요? 124 00:07:34,389 --> 00:07:35,096 그럼요 125 00:07:35,161 --> 00:07:36,237 - 그러셨군요? - 네 126 00:07:36,262 --> 00:07:36,868 알겠습니다 127 00:07:36,878 --> 00:07:38,483 아마 그때 김포로 갔던 것 같아요 128 00:07:38,508 --> 00:07:43,044 그렇군요, 그럼 부산에서 배를 타고 인천으로 가셨겠네요 129 00:07:43,098 --> 00:07:44,806 네, 우린 인천상륙작전을 수행했어요 130 00:07:44,831 --> 00:07:46,841 인천에는 언제 상륙하셨나요? 131 00:07:46,866 --> 00:07:50,625 그날은 잊을 수가 없죠 9월 15일이었어요 132 00:07:50,782 --> 00:07:53,008 그럼 제1 작전팀에 계셨군요 133 00:07:53,703 --> 00:07:55,273 맞아요 제1 작전팀이었을 겁니다 134 00:07:55,298 --> 00:07:57,437 네, 당시 설명 좀 해주세요 어땠나요? 135 00:07:57,447 --> 00:07:58,752 붉었어요 붉은 해변이었죠 136 00:07:58,777 --> 00:08:00,411 - 붉은 해변이요? - 네 137 00:08:00,680 --> 00:08:02,241 어땠나요? 138 00:08:04,331 --> 00:08:07,346 글쎄요 그건 좀 무서웠던 건데요 139 00:08:07,371 --> 00:08:13,267 낙동강으로 내려오면서 샌안토니오 출신인 좋은 친구 한 명을 만났어요 140 00:08:13,440 --> 00:08:17,172 수륙양용정들을 내려 우린 내려갈 수 있었죠 141 00:08:17,182 --> 00:08:22,199 그 친구가 말했어요, 내려주고 나서 미국으로 갈 거라고 말이죠 142 00:08:22,426 --> 00:08:24,668 휴가를 간다고요 143 00:08:24,912 --> 00:08:26,946 그러면서 어머니께 전할 말이 있는지 물어봤죠 144 00:08:26,956 --> 00:08:29,851 그래서 그냥 저는 잘 있다고 전해달라고 했죠 145 00:08:30,224 --> 00:08:35,536 전 낙동강 쪽으로 내려가서 거기에서 선회했어요 146 00:08:35,546 --> 00:08:42,696 그 교량이 공격받기 전까지요 그는 바로 그 배에서 발견됐어요 147 00:08:42,721 --> 00:08:47,728 그런데 그에게 더 가까이 갈수록 포격 소리 총격 소리 등이 들렸죠 148 00:08:48,474 --> 00:08:50,060 그때 좀 무서워지기 시작했어요 149 00:08:50,107 --> 00:08:51,453 - 그러셨군요 - 네 150 00:08:51,999 --> 00:08:55,092 상륙할 당시 사상자가 많았나요? 151 00:08:55,486 --> 00:09:00,809 좀 있었죠, 정확히 몇 명인지는 모르겠지만요 152 00:09:00,834 --> 00:09:09,041 기억에 바로 제 가까이에 중위가 있었어요 153 00:09:09,141 --> 00:09:12,808 그는 사다리를 넘어가던 중에 죽었죠 154 00:09:12,818 --> 00:09:15,640 우리 다 그 사다리를 넘어가고 있었거든요 155 00:09:16,431 --> 00:09:18,714 그는 죽었어요 156 00:09:18,841 --> 00:09:21,931 - 블라도 메탈 로페즈 중위였어요 - 네 157 00:09:22,440 --> 00:09:27,427 그리고 흩어지라는 소리와 함께 모두가 그들이 우리에게 총을 쏘고 있다고 했죠 158 00:09:27,452 --> 00:09:35,538 그리고 총을 맞고 있다는 게 좀 이상하다고 할 수도 있겠네요 159 00:09:36,776 --> 00:09:38,843 그런데 그걸 극복해야 해요 160 00:09:39,884 --> 00:09:42,818 두렵지만 그냥 하는 겁니다 161 00:09:43,442 --> 00:09:45,324 그럼 거기에서 김포로 가신 건가요? 162 00:09:45,397 --> 00:09:49,854 그리고 거기에서, 그렇죠 김포 비행, 비행장이요? 163 00:09:49,920 --> 00:09:54,961 네, 그리고 그날 밤에 땅을 팠어요 164 00:09:57,597 --> 00:10:01,822 밤이었죠, 9시, 10시, 11시인가 그랬어요 165 00:10:01,891 --> 00:10:06,118 기차 소리가 들렸죠 그 기적 소리요 166 00:10:07,153 --> 00:10:09,317 그러고 나서 잠잠해졌어요 167 00:10:10,144 --> 00:10:12,536 그리고 한 30분인가 45분쯤 뒤에 168 00:10:12,546 --> 00:10:18,102 아마 1시간쯤 뒤였던 것 같은데 괴성이 들렸어요 169 00:10:19,555 --> 00:10:20,799 - 엄청난 이동 소리요 - 네 170 00:10:20,809 --> 00:10:26,285 그건 북한군들이 그 기차에서 내리는 소리였던 것 같아요 171 00:10:26,731 --> 00:10:32,103 그리고 그날 밤 저희를 공격했어요 거의 밤새 싸웠죠 172 00:10:32,113 --> 00:10:35,655 밤새요 왜냐하면 동이 텄었거든요 173 00:10:36,509 --> 00:10:39,699 동이 트자마자 우린 그들을 볼 수 있었죠 174 00:10:39,878 --> 00:10:45,776 그리고 마치 칠면조를 사냥하듯 그들을 정확히 잡아냈어요 175 00:10:45,850 --> 00:10:49,853 그래서 어떤 병사들은 저긴 자기가 잡을 거라고 하면 176 00:10:49,863 --> 00:10:51,960 또 누가 나서서 아니라고 거긴 자기가 맡을 거라고 177 00:10:52,773 --> 00:10:55,000 서로 실랑이를 벌이기도 했죠 웃겼어요 178 00:10:55,024 --> 00:10:57,687 나중에서야 웃는 거죠 하지만 당시에는 179 00:10:57,712 --> 00:10:58,674 - 그렇죠 - 네 180 00:10:58,699 --> 00:11:00,327 이해가 됩니다 181 00:11:00,880 --> 00:11:02,955 네, 거기에서 그럼 어디로 그럼 서울로 가셨나요? 182 00:11:03,228 --> 00:11:04,825 네, 우린 서울로 갔어요 183 00:11:04,918 --> 00:11:07,032 당시 서울 모습에 대해 말씀해 주세요 184 00:11:07,658 --> 00:11:12,146 거의 다 무너져 내렸죠 185 00:11:12,204 --> 00:11:17,728 그나마 멀쩡한 건물 중 하나가 그 여자 대학이었을 겁니다 186 00:11:17,801 --> 00:11:18,708 그렇군요 187 00:11:19,422 --> 00:11:22,422 거기에서 잠깐 쉬게 됐거든요 188 00:11:22,432 --> 00:11:25,827 쉬라고 해서 우린 기대고 있었죠 189 00:11:25,881 --> 00:11:27,694 그 건물에 기대고 있었어요 190 00:11:27,704 --> 00:11:31,501 그리고 전 거대한 박격포를 보고 있었어요 191 00:11:31,511 --> 00:11:34,509 전 깜짝 놀라서 말했죠 그들이 우리한테 쏘던 것이 저거냐고 말이죠 192 00:11:34,689 --> 00:11:37,241 제가 보기엔 크고 오래된 거였어요 193 00:11:37,251 --> 00:11:39,426 16인치는 됐던 것 같네요 194 00:11:39,502 --> 00:11:44,371 조그만 걸 수도 있고 더 작았을 수도 있어요 195 00:11:44,381 --> 00:11:46,533 하지만 보면 정말이지 되게 커 보였어요 196 00:11:46,930 --> 00:11:51,673 전 항상 그들이 거기에 폭탄을 어떻게 놓는지 궁금했어요 197 00:11:52,477 --> 00:11:55,379 그들이 그걸 들어 올리는 호이스트 같은 걸 보지 못했거든요 198 00:11:55,389 --> 00:12:00,600 제가 본 거라곤 계단 같은 거였어요 나무 계단이요 199 00:12:00,625 --> 00:12:05,500 그리고 그 옆에 작은 플랫폼이 있었고요 그래서 이상했어요 200 00:12:05,538 --> 00:12:07,750 네, 그게 그 여자 대학에 있었던 건가요? 201 00:12:07,760 --> 00:12:09,140 - 그렇다니까요 - 그렇군요 202 00:12:09,150 --> 00:12:11,946 구포를 교정에 놨던 것 같아요 203 00:12:12,171 --> 00:12:14,396 교정 한가운데요 204 00:12:14,523 --> 00:12:18,078 그래서 전 거기에서 기대앉아 쉬다가 205 00:12:19,185 --> 00:12:21,456 샌안토니오 고향 친구 중 한 명을 만났어요 206 00:12:21,572 --> 00:12:23,923 정말 멋지고 말끔했어요 207 00:12:23,933 --> 00:12:27,608 기관총 탄약통 두 개를 가지고 있었죠 208 00:12:30,726 --> 00:12:33,650 전 이미 좀 겪고 난 상태였고 그 친구는 도착한 거죠 209 00:12:35,182 --> 00:12:40,370 제게 무슨 일이냐며 어떻게 되고 있는 거냐고 했죠 210 00:12:40,446 --> 00:12:46,127 그 친구를 보니 잔뜩 겁에 질린 모습이었어요 211 00:12:47,469 --> 00:12:50,440 안타까웠죠 그 친구는 오키나와에서 왔더라고요 212 00:12:50,505 --> 00:12:56,639 정찰 임무 외에는 훈련도 제대로 받지 않았을 거예요 213 00:12:56,649 --> 00:12:59,203 그래서 예비군들 다수가 우리 부대로 왔어요 214 00:13:00,025 --> 00:13:01,651 정찰대, 헌병 215 00:13:01,676 --> 00:13:09,212 그리고 뭐든 그들은 현장에서 급하게 배워나갔죠 216 00:13:09,222 --> 00:13:14,733 거기에서 우린 더 북쪽으로 진군했어요 38선을 지나 그 수도 위에 있는 섬이요 217 00:13:15,060 --> 00:13:17,233 그리고 계속 진군했죠 218 00:13:17,362 --> 00:13:20,069 - 어느 쪽 수도요? - 북한이요 219 00:13:20,094 --> 00:13:21,514 - 평양을 말씀하시는 건가요? - 네 220 00:13:21,539 --> 00:13:24,452 - 그럼 가신 곳이 - 거기를 바로 지나갔어요 221 00:13:24,704 --> 00:13:29,114 정말요? 당시 평양 모습에 대해 말씀해 주세요 222 00:13:29,811 --> 00:13:36,784 무너진 건물들 외에는 기억나는 게 없네요 223 00:13:36,883 --> 00:13:40,662 왜냐하면 우리 항공기 코르세어기가 거길 파괴했죠 224 00:13:40,672 --> 00:13:44,041 거길 제대로 부숴버렸죠 225 00:13:44,082 --> 00:13:46,926 그러니까 선생님은 상당히 다른 경우네요 226 00:13:46,972 --> 00:13:50,844 제가 인터뷰했던 해병대분들은 227 00:13:50,871 --> 00:13:56,380 보통 서울에서 인천으로 다시 가서, 원산 228 00:13:56,960 --> 00:14:00,237 그항구요, 그러니까 북한에 있는 항구로 갔다고 하셨거든요 229 00:14:01,236 --> 00:14:03,843 맞아요, 그건 제5해병연대죠 230 00:14:06,959 --> 00:14:10,296 - 잠깐만요, 좀 헷갈리네요 - 네, 네 231 00:14:10,430 --> 00:14:16,039 그런데 돌아갔던 건 기억나요 여기저기 다녔죠 232 00:14:16,049 --> 00:14:18,206 그러고 나서 올라갔어요 233 00:14:18,494 --> 00:14:20,560 - 장진호로요? - 맞아요 234 00:14:20,647 --> 00:14:23,859 그런데 북한 수도로 가셨었잖아요 235 00:14:23,869 --> 00:14:25,440 확실히 그랬죠, 맞아요 236 00:14:25,501 --> 00:14:30,642 네, 그럼 평양에서 어디로 가셨나요? 237 00:14:33,619 --> 00:14:37,300 올라가는 길에 작은 마을들이 있었죠 238 00:14:37,619 --> 00:14:41,131 그 호수에서 내려오는 물을 연결하는 239 00:14:41,141 --> 00:14:43,693 큰 파이프들을 봤던 기억이 나네요 240 00:14:43,703 --> 00:14:46,904 아니요, 그것 말고요 수도에서 어디로 가셨나요? 241 00:14:49,308 --> 00:14:51,260 함선을 타신 건가요? 242 00:14:52,999 --> 00:14:56,108 아니요, 그 함선은 원산으로 갔을 거예요 243 00:14:56,195 --> 00:14:57,596 - 맞습니다, 그 배를 타셨나요? - 아니요 244 00:14:57,606 --> 00:15:00,217 - 타지 않으셨군요 - 전 항상 지상에 있었어요 245 00:15:00,242 --> 00:15:03,129 - 계속이요? - 네, 고지로 올라가고, 북쪽으로 올라갔죠 246 00:15:03,392 --> 00:15:07,178 그래서 평양에 계셨던 거군요 북한의 수도 말이죠 247 00:15:07,731 --> 00:15:09,615 분명 거기에 갔었죠, 맞아요 248 00:15:09,748 --> 00:15:12,716 네, 그러면 거기에서 장진호로 가셨고요? 249 00:15:12,779 --> 00:15:13,672 네 250 00:15:13,942 --> 00:15:14,911 어떻게요? 251 00:15:16,020 --> 00:15:17,706 - 걸어갔습니다 - 그냥 걸어서요? 252 00:15:17,731 --> 00:15:23,276 그리고 트럭을 탔었는지는 기억이 나지 않네요 253 00:15:23,301 --> 00:15:26,332 그런데 그렇게 오래 타진 않았어요 254 00:15:26,378 --> 00:15:29,715 거의 걸어서 갔죠 255 00:15:29,867 --> 00:15:34,439 그럼 인천상륙작전 이후 계속 지상에 계셨군요? 256 00:15:34,563 --> 00:15:36,680 - 그렇죠 - 알겠습니다 257 00:15:36,763 --> 00:15:40,381 그럼 장진에서 어디로 가셨나요? 258 00:15:41,519 --> 00:15:43,675 장진에서는 어디에 계셨나요? 259 00:15:43,786 --> 00:15:46,488 - 북한의 수도요? - 아니요, 아니요, 장진이요 260 00:15:46,513 --> 00:15:48,118 - 그 호수 말인가요 - 네, 그 호수요 261 00:15:48,143 --> 00:15:49,685 - 그 호수에서요? - 네 262 00:15:49,710 --> 00:15:52,746 그 서쪽 끝이었을 겁니다 263 00:15:53,135 --> 00:15:55,318 - 유담리 말씀이신가요? - 제5해병연대는 더 바깥쪽에 있었죠 264 00:15:55,328 --> 00:15:56,791 네, 유담리인거죠? 265 00:15:56,801 --> 00:15:58,802 맞아요 유담리였던 것 같아요 266 00:15:58,842 --> 00:16:00,182 - 그렇군요 - 네 267 00:16:02,067 --> 00:16:04,996 그곳 전투에 대해 말씀해 주세요 무슨 일이 있었나요? 268 00:16:05,021 --> 00:16:09,697 그러니까 우린 땅을 팠어요 중국군이 아직 공격하지 않았죠 269 00:16:10,618 --> 00:16:15,011 그래서 더 멀리 그러니까 북쪽에 있었고 270 00:16:15,099 --> 00:16:22,051 계곡이 있던 이 지역에 땅을 팠어요 271 00:16:22,445 --> 00:16:29,753 우리 부대 장교들은 방어선 또는 경계를 설치해야겠다고 판단했죠 272 00:16:29,777 --> 00:16:30,817 네 273 00:16:31,030 --> 00:16:32,055 그 계곡을 보호하려고요 274 00:16:32,065 --> 00:16:35,560 왜냐하면 적군이 접근할 수 있으니까요 275 00:16:35,570 --> 00:16:37,780 그래서 거기에서는 우리 모두 땅을 팠고 276 00:16:37,790 --> 00:16:41,809 그날 밤 중국군이 쳐들어왔어요 277 00:16:42,039 --> 00:16:43,677 그날이 11월 27일이죠 278 00:16:43,687 --> 00:16:46,129 - 그럴 겁니다, 정확히는 모르겠네요 - 네 279 00:16:46,704 --> 00:16:49,720 우린 거길 이지 계곡 이지의 계곡이요 280 00:16:51,158 --> 00:16:54,353 이지 계곡이라고 불렀어요 281 00:16:54,587 --> 00:16:55,947 네, 이유는요? 282 00:16:56,401 --> 00:16:59,581 이지 중대였으니까요 E 중대요 283 00:17:00,743 --> 00:17:06,232 그래서 어떻게 됐나요? 중국군은 어땠나요? 몇 명이었죠? 그들이 어떻게 왔나요? 284 00:17:06,484 --> 00:17:08,806 - 그러니까, 우리가 - 자세하게 말씀해 주세요 285 00:17:08,831 --> 00:17:12,973 우리는 박격포를 쏠 수 없었어요 286 00:17:13,461 --> 00:17:14,785 그런데 전 박격포병이었잖아요 287 00:17:14,795 --> 00:17:18,371 그런데 뭔가를 볼 수 있도록 하는 조명탄을 쏠 수 없었죠 288 00:17:18,444 --> 00:17:21,024 조명탄이든 뭐든 발포하지 말라는 명령을 받았거든요 289 00:17:21,034 --> 00:17:22,290 왜 그런 거죠? 290 00:17:22,837 --> 00:17:25,540 우리 위치를 알리고 싶지 않았거든요 291 00:17:26,001 --> 00:17:27,153 그렇군요 292 00:17:27,530 --> 00:17:34,101 그래서 박격포를 내버려 두고 뭐로든 무장을 해서 일어나 전방으로 갔습니다 293 00:17:34,111 --> 00:17:40,138 소총수와 같이요 저희는 그렇게 했어요 294 00:17:40,251 --> 00:17:42,296 무슨 무기든지 집어들 수 있었죠 295 00:17:42,306 --> 00:17:46,365 항상 45구경과 쌍안경으로 무장한 사수가 있었거든요 296 00:17:46,398 --> 00:17:48,399 그걸 가지고는 할 수 있는 게 많지 않죠 297 00:17:49,306 --> 00:17:55,464 그날 밤 많은 적군이 우릴 향해 소리소리를 지르며 오고 있었고 298 00:17:55,518 --> 00:17:59,538 우린 총소리 외엔 아무 소리도 못 들었어요 299 00:17:59,711 --> 00:18:05,896 우리 위치가 정말 좋았거든요 기관총으로 집중 공격을 했어요 300 00:18:08,033 --> 00:18:13,574 적군이 총을 쏠 때마다 생기는 섬광은 많이 볼 수 있었는데 301 00:18:14,226 --> 00:18:18,255 그들이 몇 명인지 볼 수는 없었죠 302 00:18:18,815 --> 00:18:21,713 그런데 중국군이 많았어요 303 00:18:21,738 --> 00:18:30,390 그들이 사용하는 소총 총부리를 보고 많은 중국군이 오고 있다는 걸 알 수 있었죠 304 00:18:30,968 --> 00:18:36,105 장군들 주장으로는 그들은 거기 있으면 안 되는 거였죠 305 00:18:36,130 --> 00:18:40,178 그 부분에 대해 말씀해 주세요 장군들이 뭐라고 했었나요? 306 00:18:40,188 --> 00:18:41,713 맥아더 장군이 뭐라고 했죠? 307 00:18:41,723 --> 00:18:48,245 그러니까 트루먼 대통령이 맥아더 장군에게 계속 물어봤대요 308 00:18:48,255 --> 00:18:50,654 사실 세 번을 확인했다더군요 309 00:18:51,387 --> 00:18:54,865 중국군이 쳐들어올 가능성에 대해서 말이죠 310 00:18:54,875 --> 00:18:58,925 그랬더니 맥아더 장군은 그에게 그들이 들어올 방법은 없다고 장담했다죠 311 00:18:59,764 --> 00:19:04,690 그래서 우리가 그냥 직진해서 들어간 거고요 312 00:19:04,843 --> 00:19:09,726 우리 부대에는 O. P. 스미스라고 정말 훌륭한 장군이 있었어요 313 00:19:09,980 --> 00:19:18,848 그는 이동 속도를 좀 낮췄어요 뭔가 잘못됐다는 걸 감지한 거죠 314 00:19:19,156 --> 00:19:27,765 북한군이 공격하고 후퇴했으니 다들 그들을 몰아냈다고 했어요 315 00:19:28,107 --> 00:19:32,103 그리고 그때 알몬드 육군 장군이 맥아더 장군에게 316 00:19:32,439 --> 00:19:41,175 어느 날짜까지 다 잡아들이거나 압록강에 있겠다고 했죠 317 00:19:41,185 --> 00:19:47,737 그래서 당시 그는 모두를 그렇게 밀어붙이고 있었고 그들은 우릴 끌어들인 거죠 318 00:19:47,747 --> 00:19:51,179 - 이 얘기는 다 어떻게 아셨나요? - 네? 319 00:19:51,266 --> 00:19:53,472 이 얘기를 어떻게 아셨어요? 320 00:19:53,669 --> 00:19:57,774 이 사람 저 사람을 통해 들은 거죠 321 00:19:58,627 --> 00:20:02,125 그 위쪽에서 그런 얘기들을 들었던 친구들이 좀 있었거든요 322 00:20:02,792 --> 00:20:07,294 그들이 우리 중 몇 사람에게 전달했던 거죠 323 00:20:07,454 --> 00:20:14,601 네, 그럼 집에 돌아가실 거라고 324 00:20:14,626 --> 00:20:21,484 크리스마스까지는 집에 돌아갈 거라는 얘기랑 중국군이 없다는 얘길 직접 들으셨나요? 325 00:20:21,494 --> 00:20:24,122 상관이 그런 얘길 직접 전달했나요? 326 00:20:24,132 --> 00:20:26,589 - 상관이요? 아니요 - 안 했나요? 327 00:20:26,900 --> 00:20:30,419 그 얘길 들은 친구들이 우리에게 전해준 거죠 328 00:20:31,297 --> 00:20:34,374 - 그리고요? - 병장들한테였나 그랬죠 329 00:20:41,428 --> 00:20:42,924 그러면 무슨 생각이 드셨나요? 330 00:20:42,934 --> 00:20:49,228 맥아더 장군이나 알몬드 장군이 중국군이 있다는 사실을 말했다면 331 00:20:49,286 --> 00:20:52,119 장진호 전투를 면할 수 있었을까요? 332 00:20:52,152 --> 00:20:55,480 그럼요, 당연하죠 333 00:20:57,143 --> 00:21:02,416 그런데 이 모든 것이 사실 또는 정확한 진실이라는 것을 어떻게 아시나요? 334 00:21:02,426 --> 00:21:07,819 정보망을 통해서죠 335 00:21:08,140 --> 00:21:17,884 그런데 우리가 병장 등한테서 얘기를 좀 들은 그 정보망 친구들을 불러요 336 00:21:20,965 --> 00:21:27,361 그리고 그들, 모두 그런 얘기를 해주면 이런 것들에 대해 듣게 되는 거죠 337 00:21:31,470 --> 00:21:37,890 그럼 그 후에, 그러니까 27일 밤에는 어떻게 됐나요? 338 00:21:38,323 --> 00:21:44,594 동이 텄어요 그리고 철수하는 중국군이 보였죠 339 00:21:46,685 --> 00:21:52,642 그래서 바로 우리도 짐을 싸고 이동했어요 남쪽으로 이동했죠 340 00:21:54,848 --> 00:22:00,345 - 그러시군요 - 우린 그때 대대로 갔던 것 같네요 341 00:22:01,120 --> 00:22:04,267 그리고 전 살아남았다고 했죠 우린 더는 궁지에 몰리지 않을 거라고요 342 00:22:04,277 --> 00:22:07,043 그들은 아니라고 했어요 우리는 궁지에 몰렸다고 했죠 343 00:22:07,959 --> 00:22:12,097 그날 밤 우린 거기에서 묵었고 그다음 날 거기에서 나왔죠 344 00:22:13,418 --> 00:22:15,185 다음날이었을 겁니다 345 00:22:15,195 --> 00:22:22,365 나와서 다음 목적지로 갔죠 거기에서 자리를 잡았죠 346 00:22:23,890 --> 00:22:26,589 거기엔 네 개의 진지가 있었어요 347 00:22:26,599 --> 00:22:32,148 우린 두 번째 진지로 갔어요 그리고 그들이 궁지에 몰리자 348 00:22:32,158 --> 00:22:37,344 세 번째로 갔고 거기도 마찬가지여서 네 번째로 갔죠 349 00:22:37,407 --> 00:22:41,755 그때 우리에겐 전차도 있었어요 350 00:22:41,765 --> 00:22:45,313 마치 소총처럼 그들의 대포를 가리키고 있었죠 351 00:22:47,329 --> 00:22:50,950 우린 가지고 있는 모든 걸 가지고 중국군에게 총을 쏘고 있었죠 352 00:22:50,960 --> 00:22:58,492 왜냐하면 그때 제 생각에 그들은 우리를 제거하려고 정말 안간힘을 쓰고 있었거든요 353 00:23:00,481 --> 00:23:05,300 지금 미국은 중국 간에 남중국해 문제로 시비에 걸려 있는 걸 알고 계시죠? 354 00:23:05,368 --> 00:23:06,236 어떻게요? 355 00:23:06,261 --> 00:23:12,486 남중국해에 한가운데 중국이 항공기지를 건설 중이거든요 356 00:23:12,511 --> 00:23:16,646 - 그리고 미국은 - 인공섬을 만들었고요 357 00:23:16,656 --> 00:23:18,136 - 네, 맞습니다 - 그렇죠 358 00:23:18,161 --> 00:23:22,434 그러니 선생님이 싸우신 그 전쟁은 아직 끝나지 않은 셈이죠 359 00:23:22,459 --> 00:23:23,605 알고 있어요 360 00:23:23,674 --> 00:23:26,232 - 알고 계신가요? - 관련 내용을 읽었거든요 361 00:23:26,242 --> 00:23:27,304 - 그러시군요 - 네 362 00:23:27,329 --> 00:23:30,045 - 놀랍지 않으세요? - 그렇죠 363 00:23:30,097 --> 00:23:35,315 65년 전 중국과 전쟁에서 싸우셨고 364 00:23:35,488 --> 00:23:38,979 여전히 그 문제가 아직 해결되지 않고 있다는 거잖아요 365 00:23:39,266 --> 00:23:40,795 - 그렇죠, 전혀요 - 네 366 00:23:40,820 --> 00:23:47,455 그것 때문에 정말 낙담하는 사람들이 있죠 367 00:23:48,862 --> 00:23:50,604 우리 같이 거기에서 싸웠던 사람 중에서요 368 00:23:50,629 --> 00:23:53,650 그러니까 우린, 그리고 저는 성취한 것이 없는 것처럼 느껴지거든요 369 00:23:54,788 --> 00:23:59,428 그 모든 고통과 우리가 겪은 일들이 제대로 이룬 게 없는 거잖아요 370 00:23:59,475 --> 00:24:03,715 하지만 정말 큰 성과도 있죠 뭔지 아시나요? 371 00:24:03,882 --> 00:24:08,681 글쎄요, 우리가 한국인들이 도와주어서 그들이 살아남아 잘 지내고 있죠 372 00:24:08,748 --> 00:24:11,200 - 맞습니다, 그것이 선생님의 유업이랍니다 - 네 373 00:24:11,225 --> 00:24:12,919 그것이 바로 선생님이 남기신 유업인 거죠 374 00:24:12,929 --> 00:24:17,034 - 정말 훌륭한 일을 해내신 겁니다 - 네 375 00:24:17,154 --> 00:24:20,080 현재 한국의 상황에 대해 알고 계시나요? 376 00:24:20,147 --> 00:24:25,418 별로요, 처가 쪽 조카가 주한 미국 대사 보좌관으로 있었어요 377 00:24:25,443 --> 00:24:28,429 그런가요? 누구죠? 대사 누구요? 378 00:24:29,135 --> 00:24:34,240 대사가 누군지는 모르겠고 제 조카 이름이 올리버 가드설입니다 379 00:24:34,250 --> 00:24:40,418 그리고 한국을 떠난 후에 니카라과 미국 대사가 됐죠 380 00:24:40,428 --> 00:24:43,051 페루 및 전 지역에 있었죠 381 00:24:43,171 --> 00:24:45,359 그럼 조카분이 한국에 대해서 뭐라고 하시던가요? 382 00:24:45,384 --> 00:24:49,341 - 아름답다고 했죠, 우리더러 한번 오라고 말이죠 - 네 383 00:24:50,013 --> 00:24:51,737 근데 한 번도 가지 못했어요 384 00:24:51,747 --> 00:24:56,762 당시 일하던 중이라 어디도 갈 수 없었거든요 385 00:24:56,891 --> 00:24:59,785 - 그러면 한국에 다시 가본 적이 없으시군요? - 네, 한 번도요 386 00:24:59,810 --> 00:25:03,512 한국은 세계에서 11번째 경제 강대국이랍니다 알고 계세요? 387 00:25:03,598 --> 00:25:04,885 몰랐네요 388 00:25:05,293 --> 00:25:06,704 - 한국의 - 훌륭한데요 389 00:25:06,729 --> 00:25:07,879 경제가 탄탄한 거죠 390 00:25:07,889 --> 00:25:09,684 - 그렇군요 - 네 391 00:25:10,220 --> 00:25:11,207 대단한데요 392 00:25:11,217 --> 00:25:15,035 그리고 한국 정부에서 재방한 프로그램을 운영하는 건 알고 계시나요? 393 00:25:15,649 --> 00:25:18,142 네, 들어봤어요 아직도 하나요? 394 00:25:18,167 --> 00:25:20,850 그럼요, 원하신다면 가실 수 있습니다 395 00:25:20,860 --> 00:25:22,446 그래요, 당연히 가고 싶죠 396 00:25:22,456 --> 00:25:25,789 알겠습니다, 한국 정부에 얘기해 놓겠습니다, 아셨죠? 397 00:25:25,814 --> 00:25:26,742 좋아요 398 00:25:26,927 --> 00:25:32,320 그러면 거기에서 흥남으로 내려가신 거군요? 399 00:25:32,398 --> 00:25:33,513 맞아요, 흥남이었죠 400 00:25:33,538 --> 00:25:35,452 그리고 부산과 마산으로 가신 거고요? 401 00:25:35,477 --> 00:25:38,507 네, 마산이요 그건 기억이 나네요 402 00:25:38,620 --> 00:25:39,967 왜죠? 403 00:25:39,992 --> 00:25:43,745 거기에서 잠시 휴식기를 가졌거든요 404 00:25:43,803 --> 00:25:46,385 - 네, 휴식을 취했죠 - 오래요 405 00:25:46,458 --> 00:25:49,455 네, 뭐 그렇게 길게 있었던 건 아니었지만 우리는 406 00:25:49,480 --> 00:25:51,550 아니요, 장진호 전투 이후에요 407 00:25:51,655 --> 00:25:53,269 - 네, 장진호 전투 후에요 - 그렇죠 408 00:25:53,294 --> 00:26:01,965 맞아요, 마산 근처 작은 마을에서 찍은 사진 몇 장이 있어요 409 00:26:01,975 --> 00:26:06,111 마산 아니면 콩밭이요 거길 그렇게들 불렀어요 410 00:26:06,136 --> 00:26:08,297 - 맞아요, 그렇죠 - 여기요 411 00:26:09,486 --> 00:26:11,514 와, 선생님이세요? 412 00:26:11,975 --> 00:26:14,408 네, 저예요, 20살 때죠 413 00:26:14,512 --> 00:26:16,561 잘생기셨네요 414 00:26:18,706 --> 00:26:22,890 당시 카메라나 뭐에 문제가 있었던 걸 알 수 있어요 415 00:26:23,420 --> 00:26:25,868 제 45구경이 그 왼쪽에 있잖아요 416 00:26:25,893 --> 00:26:28,702 오른쪽에 있어야 하는데 말이죠 전 오른손잡이거든요 417 00:26:30,194 --> 00:26:34,436 가슴에 적힌 것도 반대쪽에 있어야 하고요 418 00:26:34,461 --> 00:26:37,367 사실, 그걸 이렇게 뒤집어 보면, 419 00:26:37,761 --> 00:26:41,790 아니면 바로 그쪽에서는 원래 방향대로 정확히 볼 수 있잖아요 420 00:26:42,133 --> 00:26:44,590 반대로 현상됐죠 421 00:26:45,001 --> 00:26:46,488 저는 모르겠네요 422 00:26:48,807 --> 00:26:53,284 - 보세요, 거기 주머니에 글씨 있죠? - 네, 그렇네요 423 00:26:53,579 --> 00:26:58,987 그게 이쪽에 있어야 하는 거죠 뒤에서 역광으로 보면 424 00:26:59,018 --> 00:27:01,508 아, 네 네, 그렇네요 425 00:27:01,533 --> 00:27:04,921 그 45구경이 오른쪽에 있는 걸 알 수 있죠 426 00:27:05,305 --> 00:27:07,404 - 웃기네요 - 그러니까요 427 00:27:07,428 --> 00:27:11,951 물론 카메라가 진짜 오래된 거긴 했죠 428 00:27:11,980 --> 00:27:17,882 작은 마을이었으니, 플래시를 켜면 터지면서 연기가 나오고 말이죠 429 00:27:18,706 --> 00:27:22,410 그러면 거기에서 어디로 가셨나요 38선이요? 430 00:27:22,476 --> 00:27:24,371 - 다시요 - 다시 말이죠 431 00:27:24,395 --> 00:27:27,340 기억나는 전투가 있으신가요? 432 00:27:27,433 --> 00:27:30,141 아니요, 별로요 433 00:27:31,662 --> 00:27:36,568 바로 그 거기에서 생각이 그냥 사라졌어요 434 00:27:39,686 --> 00:27:41,791 네, 그럼 한국에서 언제 떠나셨나요? 435 00:27:41,858 --> 00:27:45,819 1951년 3월이요 436 00:27:45,879 --> 00:27:48,396 - 3월이요 - 1951년이죠 437 00:27:50,648 --> 00:27:53,335 떠나실 때 무슨 생각을 하셨나요? 438 00:27:53,715 --> 00:27:55,478 - 한국에서요? - 네 439 00:27:56,893 --> 00:28:01,105 그러니까, 그냥 됐다 싶었죠 결국 집에 가는구나 하고요 440 00:28:01,528 --> 00:28:03,548 하나님 감사합니다, 드디어 그렇죠? 441 00:28:03,803 --> 00:28:05,449 드디어 말이죠 442 00:28:06,068 --> 00:28:11,138 우리가 견뎌야 했던 추위, 처참한 상황들에 대한 생각 443 00:28:11,338 --> 00:28:13,959 집에 간다는 생각 그리고 따뜻한 침대에서 잘 거라는 444 00:28:14,095 --> 00:28:15,506 생각으로 가득했죠 445 00:28:16,045 --> 00:28:21,155 당시 트루먼 대통령이 우리 복무 기간을 1년 연장했을 거라고는 생각도 못 했고요 446 00:28:23,409 --> 00:28:25,836 뭐 그 정도면 해병대에서 1년 더 있는 건 447 00:28:25,846 --> 00:28:29,220 식은 죽 먹기 아니냐고 할 수도 있겠죠 448 00:28:30,247 --> 00:28:31,667 뭐 상관없어요 449 00:28:32,005 --> 00:28:37,460 - 장진호에서 계시면서 가장 힘들었던 점은요? - 네? 450 00:28:37,988 --> 00:28:40,657 가장 힘드셨던 점이요? 451 00:28:41,067 --> 00:28:42,427 장진호에서요? 452 00:28:42,660 --> 00:28:45,533 아이고, 깨끗하게 지내려고 하는 거요 453 00:28:45,943 --> 00:28:48,552 화장실에 가려는 거요 454 00:28:48,710 --> 00:28:55,135 이게 어디로 갈지는 모르겠습니다만 그건 테스트였어요 455 00:28:56,140 --> 00:28:58,861 모든 게 얼어붙었죠 456 00:28:59,715 --> 00:29:06,010 우린 오래된 작은 스파게티 또는 미트볼 통조림으로 때웠어요 457 00:29:06,020 --> 00:29:07,898 그리고 콩이랑 돼지고기 같은 걸 먹었어요 458 00:29:07,908 --> 00:29:09,147 시-레이션(C-rations)이었군요 459 00:29:09,157 --> 00:29:12,384 그래도 통조림을 여는 데 문제는 없었던 것이 460 00:29:12,394 --> 00:29:15,532 추우니까 그냥 터졌거든요 461 00:29:15,565 --> 00:29:20,100 그래서 총검을 가지고 파냈어요 뭐든지 먹을 수 있는 걸 파내는 거죠 462 00:29:20,665 --> 00:29:22,881 그래요, 그게 정말 힘들었어요 463 00:29:24,117 --> 00:29:28,078 함선에서 북한 피난민들을 보셨나요? 464 00:29:28,681 --> 00:29:32,262 네, 그들이 배에 탈 때 바로 거기 있었거든요 465 00:29:32,287 --> 00:29:34,495 당시 광경을 좀 말씀해 주세요 466 00:29:34,828 --> 00:29:49,471 그러니까 그 어린아이들 전부 배에 타려고들 애를 쓰는데 467 00:29:49,526 --> 00:29:51,762 참 보기 안타까웠어요 468 00:29:51,813 --> 00:29:55,550 그리고 그런 걸 보고 있는 게 정말 너무 힘들었죠 469 00:29:57,963 --> 00:30:05,684 베일리 박사 부부를 470 00:30:05,694 --> 00:30:09,032 만났어요, 확실하진 않은데 471 00:30:09,042 --> 00:30:14,810 둘 중 한 명이 우리와 같이 왔던 피난민 중 한 명이었죠 472 00:30:15,294 --> 00:30:17,957 아마 베일리 박사 아내였을 겁니다 확실하진 않아요 473 00:30:17,990 --> 00:30:20,892 왜냐하면 그 박사가 우리 통역사 역할을 했거든요 474 00:30:21,354 --> 00:30:23,925 다른 중대에서는 말고요 475 00:30:24,153 --> 00:30:32,317 당시 마이크 스콜이라고 지금도 연락하고 지내는 친구가 있어요 476 00:30:32,342 --> 00:30:36,790 사실 그 친구가 여기 샌디에이고 모임에 한 번 참석했었죠 477 00:30:37,958 --> 00:30:43,070 우리가 그 부부에게 연락해서 그 친구가 우릴 보러 온 거죠 478 00:30:45,290 --> 00:30:47,835 절대 헛되지 않았습니다 선생님의 노고는요 479 00:30:47,902 --> 00:30:53,251 한국이 지금처럼 그렇게 발전했고 480 00:30:53,276 --> 00:30:56,225 한국은 미국의 가장 가까운 동맹국이니까요 481 00:30:56,250 --> 00:30:57,836 네, 그렇네요 482 00:30:57,945 --> 00:31:00,349 그것이야말로 유업이죠 자랑스럽지 않으세요? 483 00:31:00,529 --> 00:31:03,154 물론, 자랑스럽죠, 그럼요 484 00:31:06,838 --> 00:31:14,822 - 그런데 - 정말 어렵네요 485 00:31:14,847 --> 00:31:23,117 제가 겪은 일 그리고 제 친구들이 겪었던 일들을 설명하려니 말이죠 486 00:31:23,310 --> 00:31:29,727 그래도 한국이 그렇게 잘 되고 있다는 걸 들으니 정말 뿌듯하고 행복하네요 487 00:31:30,989 --> 00:31:32,328 - 가장 행복한 소식이에요 - 그렇죠 488 00:31:32,338 --> 00:31:37,530 그러니 한국에 다시 가셔서 얼마나 변했는지 보셔야 하는 겁니다 489 00:31:37,979 --> 00:31:39,643 다시 가보고 싶네요 490 00:31:39,850 --> 00:31:42,438 그럼 한국 정부에 얘기해 놓겠습니다 491 00:31:42,448 --> 00:31:45,740 - 어떻게 될지는 모르겠습니다만 - 그래요, 알겠어요 492 00:31:45,834 --> 00:31:55,903 그래도 제2차 세계대전 이후에 미국은 6·25전쟁, 월남전에 이어 493 00:31:55,913 --> 00:31:58,632 아프가니스탄, 이라크전 또는 소말리아 코소보와 같이 494 00:31:58,657 --> 00:32:04,149 규모가 작은 국지전 등 12개 정도의 전쟁에 참전했잖아요 495 00:32:04,378 --> 00:32:11,905 그런데 한국처럼 그렇게 확실한 결과를 가져온 전쟁이 있던가요? 496 00:32:12,307 --> 00:32:20,584 아니요, 어쩌면 제2차 세계대전이라고 할 수도 있겠네요 497 00:32:20,728 --> 00:32:33,484 바탄 죽음의 행진, 이와지마, 타라와요, 아마 더 있을 겁니다 498 00:32:33,494 --> 00:32:41,953 필리핀 그런데, 물론 독일도요 노르망디 전투 등이 있죠 499 00:32:41,963 --> 00:32:44,611 - 그렇죠, 하지만 그건 제2차 세계대전이고요 - 제2차 세계대전이죠 500 00:32:44,621 --> 00:32:48,382 그런데 그 이후, 그러니까 6·25전쟁 이후에는 501 00:32:48,406 --> 00:32:50,037 - 없네요 - 없죠 502 00:32:50,062 --> 00:32:51,555 제가 아는 바로는 없어요 503 00:32:51,737 --> 00:32:53,052 - 그런데, - 그렇게 심한 건 없었어요 504 00:32:53,152 --> 00:32:57,295 미국 중고등학교 역사 교과서에는 505 00:32:57,305 --> 00:33:00,294 6·25전쟁에 관한 내용이 별로 없습니다 506 00:33:00,360 --> 00:33:06,351 제가 읽었던 거에는 미국 학교에 있는 교과서인데 고작 반 페이지밖에 없더군요 507 00:33:06,398 --> 00:33:07,817 왜 그런 걸까요? 508 00:33:09,136 --> 00:33:10,329 잊혀진 전쟁이니까요 509 00:33:10,422 --> 00:33:14,237 저렇게 명백한 결과가 있음에도 불구하고 왜 잊혀진 전쟁으로 치부하는 걸까요? 510 00:33:14,262 --> 00:33:24,917 아마도 괜찮은 선전기구가 없어서가 아닐까요 511 00:33:25,245 --> 00:33:30,168 육군의 경우 그들은 육군이 우리가 싸웠던 그 많은 전쟁에 512 00:33:30,178 --> 00:33:32,881 참전했다고 인정들을 많이 했죠 513 00:33:33,229 --> 00:33:39,184 들은 건데, 한국에 방문한 친구들한테서 들었어요 514 00:33:39,481 --> 00:33:42,814 이렇게 큰 표지판을 봤다고요 515 00:33:42,887 --> 00:33:46,427 제7기갑부대 또는 제1기갑부대라고 쓰여 있는걸요 516 00:33:46,467 --> 00:33:51,598 한국에 오신 걸 환영한다며 한국 여기저기서 싸웠던 분들이라면서요 517 00:33:51,649 --> 00:33:55,304 그 전투는요, 우리가 싸웠던 거고 그다음에 그들이 들어왔어요 518 00:33:56,517 --> 00:34:01,551 그러니까 그들은 인정을 많이 받는데 우린 아닌 거죠 519 00:34:02,260 --> 00:34:04,312 그래서 저희가 이런 일을 하는 겁니다 520 00:34:04,439 --> 00:34:06,128 저희는 이 자료들을 활용해서 521 00:34:06,138 --> 00:34:12,809 교사들이 6·25전쟁과 선생님의 군 복무를 통해 얻은 아름다운 결과물인 522 00:34:12,819 --> 00:34:15,738 - 대한민국에 대해 가르칠 수 있도록 말이죠 - 네 523 00:34:15,804 --> 00:34:19,230 - 경제와 민주주의가 번창했잖아요 - 맞아요 524 00:34:19,292 --> 00:34:24,804 선생님 지역에 있는 역사 교사 또는 사회 교사들을 좀 알고 계시나요? 525 00:34:24,995 --> 00:34:29,514 아니요, 저는 제 딸 생각을 하고 있었어요 526 00:34:29,792 --> 00:34:35,001 - 따님은 무슨 과목을 가르치시나요? - 딸은 행정 쪽이에요, 교육학 박사죠 527 00:34:37,341 --> 00:34:39,801 그런데 역사 쪽은 아니에요 528 00:34:40,517 --> 00:34:44,582 우리 재단은 매년 사회나 역사 교사 또는 529 00:34:44,607 --> 00:34:47,410 6·25전쟁에 관심 있는 교사들을 대상으로 530 00:34:47,435 --> 00:34:49,649 콘퍼런스를 개최하고 있어요 531 00:34:49,749 --> 00:34:57,216 올해 플로리다의 올랜도에서 열린 콘퍼런스에 총 25개 주의 교사 90명을 초대했죠 532 00:34:57,329 --> 00:35:05,282 내년에 사우스 다코타주의 러시모어 산에서 열리는 콘퍼런스에는 200명 이상 초대하려고 합니다 533 00:35:05,307 --> 00:35:10,756 그렇게 교사들을 교육해서 그들의 학생들에게 가르칠 수 있도록 말이죠 534 00:35:10,781 --> 00:35:11,536 잘됐군요 535 00:35:11,673 --> 00:35:16,839 - 이런 정보를 전해주실 수 있을까요? - 그럼요, 당연하죠 536 00:35:16,921 --> 00:35:21,250 그렇게 해서 저희가 선생님이 남기신 유업을 영구적으로 지켜나가는 거죠 537 00:35:21,348 --> 00:35:22,621 - 멋진데요 - 괜찮죠? 538 00:35:22,646 --> 00:35:23,939 - 그럼요 - 네 539 00:35:23,949 --> 00:35:25,238 좋은 생각이에요 그렇게 할게요 540 00:35:25,248 --> 00:35:25,927 토니 선생님, 541 00:35:25,937 --> 00:35:28,621 오늘 이렇게 뵙고 직접 당시 경험을 전해 들을 수 있어서 542 00:35:28,631 --> 00:35:32,447 너무 기쁘고 영광이었습니다 543 00:35:32,472 --> 00:35:34,377 그리고 다시 한번 강조하고 싶은 것은 544 00:35:34,387 --> 00:35:38,506 선생님의 노고가 절대 헛되지 않았다는 것입니다 545 00:35:38,575 --> 00:35:41,603 우리 한국인들은 선생님의 희생을 절대 잊지 않고 546 00:35:41,613 --> 00:35:43,759 계속해서 감사할 것입니다 547 00:35:43,784 --> 00:35:46,869 그래서 선생님을 다시 한국으로 초대하고자 하는 것이고 548 00:35:46,879 --> 00:35:50,439 우리 재단이 미국 교사들에게 가르쳐서 저희를 도울 수 있도록 하는 거랍니다 549 00:35:50,449 --> 00:35:52,584 정말 멋지네요 550 00:35:52,594 --> 00:35:54,176 - 아시겠죠? - 네, 확실히 알겠어요 551 00:35:54,186 --> 00:35:56,696 - 좋습니다, 감사합니다, 선생님 - 고마워요

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Tony Espino / 19300119
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제5 해병대 제2대대 E 중대 낙동강 방어선 전투 인천상륙작전 장진호 전투
주요활동
낙동강 방어 전투, 인천 상륙작전, 장진호 전투 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
토니 에스피노는 1930년 1월 19일 텍사스주의 샌안토니오에서 태어났다. 그는 대가족이었고 18살에 미 해병대에 자원입대했다. 샌디에이고의 해병대 모집소에서 기초훈련을 받고 캠프 펜들턴에서 추가 훈련을 받은 뒤 한국으로 파병되어 1950년 8월 2일 부산에 도착했다. 제5 해병대 제2대대 E 중대 소속으로 박격포 조작자/포수/전방 관측자 임무를 수행했다. 한국에 있는 동안 낙동강 방어선 전투, 인천상륙작전 및 장진호 전투 등 다수의 전투에 참전했다. 1951년 3월 미국으로 돌아와 해병대에서 전역했다. 지금은 캘리포니아주의 샌디에이고에 살고 있다고 전하고 있다.