국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Sam Bass 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,392 --> 00:00:07,497 제 이름은 샘 배스입니다 2 00:00:07,522 --> 00:00:14,820 저는 텍사스주의 버넌(Vernon)에서 1928년 1월 6일에 태어났습니다 3 00:00:14,845 --> 00:00:19,124 로노크 고등학교에 다녔고 바로 포트워스 외곽에 있죠 4 00:00:19,149 --> 00:00:23,097 학교를 다 다니고 1946년에 졸업했습니다 5 00:00:23,122 --> 00:00:27,628 형이 한 명 있는데 같은 데서 태어났고 버논(Vernon) 외곽에 있었죠 6 00:00:27,653 --> 00:00:31,213 형은 저랑 같이 거기에서 로어노크 고등학교에 다녔어요 7 00:00:31,238 --> 00:00:35,467 나이는 저보다 18개월 많고 둘이 같이 학교에 입학했어요 8 00:00:35,492 --> 00:00:37,578 어머니께서 형 혼자 학교에 걸어가지 못하게 하셨거든요 9 00:00:37,603 --> 00:00:39,446 그리고 당시에 우린 학교에 걸어 다녔어요 10 00:00:39,471 --> 00:00:43,499 그러니까 어찌 됐든 우리, 아니 형은 저랑 같이 거기에서 졸업했고 11 00:00:43,524 --> 00:00:47,336 어머니와 아버지는 텍사스주의 로어노크에 사셨어요 12 00:00:47,361 --> 00:00:50,468 그리고 우린 그 아래에서 살았고 거기엔 그라페빈 호가 있죠 13 00:00:50,493 --> 00:00:54,657 우린 거기에서 400에이커 정도 땅이 있어서 노새를 데리고 농사를 지었고 14 00:00:54,682 --> 00:00:56,067 트랙터는 사용한 적이 없어요 15 00:00:56,092 --> 00:00:56,923 그러시군요 16 00:00:56,948 --> 00:00:59,884 목화, 옥수수 그리고 땅콩 농사를 했죠 17 00:01:00,165 --> 00:01:01,678 가축은요? 18 00:01:01,940 --> 00:01:04,843 네, 우린 소 200마리 정도 데리고 있었죠 19 00:01:04,868 --> 00:01:07,145 거기에 앵거스 종은 없었어요 20 00:01:07,170 --> 00:01:09,415 그런데 어느 날 저는 제 아내의 사촌이 있던 21 00:01:09,440 --> 00:01:13,076 그러니까 바로 거기 아래 윌스 포인트에서 경매했거든요 22 00:01:13,101 --> 00:01:14,436 그들은 그 아래에서 경매하고 있었죠 23 00:01:14,446 --> 00:01:16,580 등록된 검은색 앵거스 종이 바로 거기 다 있었고 24 00:01:16,590 --> 00:01:17,835 그 오전 경매행사가 바로 거기에서 있었죠 25 00:01:17,845 --> 00:01:20,201 소를 정말 잘 키우셨겠네요? 26 00:01:20,211 --> 00:01:23,113 - 그럼요 - 네 27 00:01:23,123 --> 00:01:24,006 그러니까 28 00:01:24,016 --> 00:01:28,662 그럼 1946년 고등학교를 졸업했을 땐 무슨 일을 하셨어요? 29 00:01:28,672 --> 00:01:35,001 저랑 형은 콤바인과 트럭을 가지고 있었어요 30 00:01:35,026 --> 00:01:40,528 그리고 거기 콤바인과 트럭을 가진 친구가 있었는데 31 00:01:40,553 --> 00:01:45,953 그는 제 친구였죠, 그 친구랑 저는 육군에 같은 날 징집됐어요 32 00:01:45,978 --> 00:01:50,137 그리고 우린 매년 농작물 추수를 했죠 매년 거기 북쪽으로 갔죠 33 00:01:50,162 --> 00:01:52,117 노스다코타주의 왓포드 시티로 갔어요 34 00:01:52,142 --> 00:01:53,959 언제 징집되셨나요? 35 00:01:53,984 --> 00:01:56,321 - 저는 과거에 징집됐죠 - 언제요? 36 00:01:56,331 --> 00:01:59,801 1950년 9월 20일이요 37 00:01:59,826 --> 00:02:05,515 그리고 제2차 세계대전에 징집되고 싶었지만, 그들은 18살 소년 징집을 중단했죠 38 00:02:05,540 --> 00:02:08,763 어머니는 시골집 뒤에 있던 우체통에 가서는 울고 계셨죠 39 00:02:08,788 --> 00:02:13,274 그리고 저는 어머니를 보러 내려가서 바로 거기에서 만났죠 40 00:02:13,801 --> 00:02:15,321 어머니는 편지를 받았는데 41 00:02:15,346 --> 00:02:17,339 제가 당장 내일 신고할 필요는 없다면서 42 00:02:17,364 --> 00:02:19,781 그들이 18살 소년 징집을 중단했다는 내용이 적혀 있다고 그러시더군요 43 00:02:19,791 --> 00:02:21,568 네 어머니께서 울고 계셨군요? 44 00:02:21,593 --> 00:02:23,039 - 네, 그랬죠 - 네 45 00:02:23,064 --> 00:02:24,830 그래서 어머니는 너무 행복해하셨죠 46 00:02:24,855 --> 00:02:27,884 제가 갈 필요가 없었으니까요 형이 이미 거기 있었거든요 47 00:02:27,909 --> 00:02:32,213 둘 다 가버렸으면 참, 그리고 아버지는 우리 중 한 명이 필요했고요 48 00:02:32,238 --> 00:02:35,259 - 농사일을 도와줘야 하니까요, 그랬어요 - 네 49 00:02:35,306 --> 00:02:39,842 그래서, 그런데 어찌 됐든 어머니는 제가 갈 필요 없다는 사실에 기뻐하셨죠 50 00:02:39,867 --> 00:02:44,642 그런데 저는 이미 한국판에 대한 준비가 되어 있던 거죠 51 00:02:44,667 --> 00:02:48,437 그래서 1950년 징집됐어요 제 친구랑요 52 00:02:48,462 --> 00:02:50,836 우린 추수를 하러 갔는데 그 친구는 레이 헨더슨이죠 53 00:02:50,861 --> 00:02:55,067 그 친구와 저는 같은 날 덴턴 카운티 (Denton County)에서 징집됐거든요 54 00:02:55,092 --> 00:02:57,047 그리고 우린 오클라호마의 포트 실로 갔어요 55 00:02:57,072 --> 00:03:01,206 거기에서 기초 훈련을 받았고 거기에서 배를 타고 갔는데 56 00:03:01,231 --> 00:03:07,541 그 친구는 부대는 독일로 갔고 우리 부대는 다 갈라졌어요 57 00:03:07,566 --> 00:03:09,380 그리고 미국 각처로 갔죠 58 00:03:09,405 --> 00:03:14,694 저는 캘리포니아로 갔고 거기에서 훈련 캠프에 들어갔던 것 같아요 59 00:03:14,719 --> 00:03:22,215 그리고 거기에 도착해서 그때 거기에서 훈련을 마치고 250명 정도 있었던 것 같은데 60 00:03:22,240 --> 00:03:25,752 해외 파병 명령을 받았어요 61 00:03:25,777 --> 00:03:32,833 그러니까 거기에서 우린 징집 통지서를 가지고 있었고 62 00:03:32,858 --> 00:03:38,992 뭐 어찌 됐든 전 거기에서 2, 3주 정도 있었고 63 00:03:39,017 --> 00:03:43,447 그들은 잠깐은 많이 데려가지 않았어요 64 00:03:43,472 --> 00:03:49,295 그래서 우리 모두 거기에 남겨졌다가 명령을 받고 배를 타고 나갔죠 65 00:03:49,320 --> 00:03:51,878 우린 거기에서 한국으로 갔습니다 66 00:03:51,903 --> 00:03:57,558 네, 그전에 그럼 한국에 대해 좀 알고 계셨나요? 67 00:03:58,952 --> 00:04:01,908 듣긴 했죠 그런데 아는 게 없었어요 68 00:04:01,933 --> 00:04:04,920 그럼 어디 있는 건지도 모르셨군요 69 00:04:04,945 --> 00:04:08,202 어딘지만 알았던 거죠 지도에서 봤거든요 70 00:04:08,347 --> 00:04:13,167 그런데 아무것도 몰랐어요 무슨 일이 있는 건지 어떤 상황인 건지 말이죠 71 00:04:13,192 --> 00:04:17,559 전장에 가는 것이 두려우셨나요 목숨을 잃을 수도 있잖아요? 72 00:04:18,346 --> 00:04:20,465 저는 알고 있었어요 73 00:04:20,503 --> 00:04:24,017 제가 캘리포니아를 떠날 때 전장에 갈 거라는 걸 알았죠 74 00:04:24,042 --> 00:04:25,413 그들이 저를 배에 태워갈 때요 75 00:04:25,438 --> 00:04:30,097 그들은 제게 집에 갈 거라고 돌아갈 거라고 했거든요 76 00:04:30,122 --> 00:04:31,957 그리고 캠프 스톤맨에 가서 신고하는데 77 00:04:31,982 --> 00:04:36,043 그들은 제게 배를 타고 일본의 요코하마로 갈 거라고 했고요 78 00:04:36,068 --> 00:04:38,889 그리고 저는 한국에 보충병으로 가고 있었던 거예요 79 00:04:38,914 --> 00:04:41,735 거기에서 너무 많은 병사를 잃었잖아요 80 00:04:41,760 --> 00:04:45,016 네, 어머니께 한국으로 간다는 말씀을 하셨나요? 81 00:04:45,041 --> 00:04:47,026 - 그럼요 - 뭐라고 하시던가요? 82 00:04:47,051 --> 00:04:47,953 아, 어머니는 우셨죠 83 00:04:47,978 --> 00:04:57,859 뭐 어머니랑 아버지는 뭐 당연히 제가 거기 가는 걸 너무 싫어하셨죠 84 00:04:57,884 --> 00:05:01,885 그리고 저는 떠나고 있었는데 형이 바로 집에 돌아왔어요 85 00:05:01,910 --> 00:05:05,092 형이 그전에 바로 왔었고 제 자리를 맡은 거죠 86 00:05:05,117 --> 00:05:08,546 그리고 거기에서 도와주고 있었고요 87 00:05:08,571 --> 00:05:12,615 그래서 형이 계속 제가 하던 일을 맡아했어요 88 00:05:12,640 --> 00:05:17,646 매년 북쪽에서 갔죠 헨더슨 아저씨랑 같이요 89 00:05:17,671 --> 00:05:18,954 그러니까 레이의 아버지요 90 00:05:18,979 --> 00:05:24,205 그리고 그들은 우리가 떠난 뒤 콤바인 2개를 맡아서 계속했어요 91 00:05:24,881 --> 00:05:31,180 캘리포니아에서 일본과 한국으로 떠난 날은 기억하시나요? 92 00:05:31,205 --> 00:05:45,794 그러니까 분명 그러니까 12월 말, 1월 초였을 거예요 93 00:05:45,819 --> 00:05:54,076 제가 요코하마에 도착한 게 1월 말이었거든요 94 00:05:54,101 --> 00:05:55,752 그리고 함선에 28일간 타고 있었으니까요 95 00:05:55,777 --> 00:06:00,607 그리고 일본 요코하마에 도착했거든요 96 00:06:00,632 --> 00:06:03,940 그리고 거기에서 10일 정도 있다가 거기에서 한국으로 갔고요 97 00:06:03,950 --> 00:06:10,562 그러니까 한국에는 1951년 2월 15일에 도착했어요 98 00:06:10,587 --> 00:06:13,286 부산은 어떤 모습이었나요? 어땠나요? 99 00:06:13,311 --> 00:06:18,961 그러니까 무너져 내린 상황이었죠 100 00:06:18,986 --> 00:06:27,077 그리고 폭격을 당하고 총격이 난무하니까 계속 불에 타고 있는 나무들도 있었고요 101 00:06:27,102 --> 00:06:36,899 다 타버린 데도 있었고 서울이나 부산 여기저기 다 그랬죠, 좀 지친 상태였어요 102 00:06:37,909 --> 00:06:41,987 그럼 그 이후에 어떻게 됐나요? 103 00:06:42,012 --> 00:06:46,555 부산에 도착하시고 어떤 걸, 그러니까 열차를 타고 어디로 가셨나요? 104 00:06:46,565 --> 00:06:49,344 저는 아니요 트럭을 탔어요 105 00:06:49,369 --> 00:06:57,788 우리를 트럭에 잔뜩 태우고 전방으로 올라갔죠 106 00:06:57,813 --> 00:07:01,458 우리 많은 병사를 거기에 데려갔는데 진짜 많았어요 107 00:07:01,483 --> 00:07:06,094 그들은 일손이 부족한 상태였는데 우리로 채우기엔 여전히 부족한 상태였죠 108 00:07:06,119 --> 00:07:09,496 전사자들, 부상병들의 빈자리를요 109 00:07:10,381 --> 00:07:18,905 저는 거기에 있었고 거기에 상병이 있었는데 110 00:07:18,915 --> 00:07:29,126 분대는 9명이었나 뭐 그렇고 전 거기에서 폭스 중대로 배정됐어요 111 00:07:29,151 --> 00:07:34,372 그리고 4, 5명 정도 다른 병사들이 거길 채웠죠 112 00:07:34,397 --> 00:07:38,450 그런데 충분하진 않았어요 우린 자리를 지키려고 애를 썼죠 113 00:07:38,590 --> 00:07:47,873 우린 102명 또는 103명 정도 됐는데 142명 그러니까 242명의 몫을 하려고 애를 쓴 거죠 114 00:07:47,898 --> 00:07:53,396 그리고 무전병이랑 위생병이 있었어요 115 00:07:53,421 --> 00:08:01,978 우린 거기에서 싸웠죠 12일 정도 진군했고 밀어붙인 거죠 116 00:08:02,003 --> 00:08:07,265 그리고 그 중국군들을 공격했어요 117 00:08:07,290 --> 00:08:11,141 그리고 세상에 그들은 파리보다도 빽빽했어요 118 00:08:11,166 --> 00:08:15,297 나팔이랑 호각을 불며 왔죠 119 00:08:15,322 --> 00:08:18,968 총을 더 많이 쏘면 쏠수록 그들은 더 많이 들어왔어요 120 00:08:18,993 --> 00:08:20,710 그러니까 그들을 멈추기가 힘들었던 거죠 121 00:08:20,720 --> 00:08:24,723 그들을 멈추거나 늦출 수 있는 유일한 방법은 122 00:08:24,748 --> 00:08:29,497 미군 항공기가 와서 바로 전방에 네이팜탄을 투하하는 거였죠 123 00:08:30,025 --> 00:08:32,594 직전에 조지 울프 선생님과 인터뷰를 했거든요 124 00:08:32,619 --> 00:08:38,409 한국에서 공군에 계셨던 분인데 정찰 임무를 맡았고 125 00:08:38,434 --> 00:08:43,236 그 공군의 위력에 대해 말씀하셨거든요 126 00:08:43,276 --> 00:08:47,423 그러면서 바로 그 얘기를 하셨어요 실제로 공군이 들어오는 걸 보신 건가요? 127 00:08:47,448 --> 00:08:53,938 그럼요, 우리가 10마일 정도 떨어져 있었거든요 128 00:08:53,963 --> 00:08:56,748 그래서 항공기들이 들어오는 걸 볼 수 있었고 129 00:08:56,773 --> 00:09:00,827 그들이 들어오던 방법이 앞에 항공기 두 대가 있었고 총 세 대였거든요 130 00:09:00,852 --> 00:09:04,905 그 앞에 네이팜탄 85갤런이 실려 있었죠 배럴이 있었어요 131 00:09:04,930 --> 00:09:09,084 그리고 그 뒤에 한 대가 있었는데 기관총이 있었어요, 50구경이요 132 00:09:09,109 --> 00:09:11,254 그리고 그들은 그 배럴들을 투하했죠 133 00:09:11,279 --> 00:09:13,603 그리고 그들이 그 배럴들을 투하했을 때 134 00:09:13,643 --> 00:09:16,003 그들은 그 배럴들을 투하할 때마다 기관총이 뒤에 있었죠 135 00:09:16,013 --> 00:09:21,081 그리고 그 배럴들을 사격해서 땅을 치기 전에 확실하게 폭파했어요 136 00:09:21,106 --> 00:09:27,296 정말 엄청났죠, 우린 거기에서 10마일 정도 떨어져 있었고요 137 00:09:27,321 --> 00:09:29,359 그러면 그들이 꽤액 거리며 비명을 지르는 소리가 들렸는데 138 00:09:29,369 --> 00:09:32,249 무슨 돼지같이 소리를 질러댔죠 그냥 다 태워버렸거든요 139 00:09:32,274 --> 00:09:34,755 너무 뜨거우니까요 거기에서 그렇게 죽이는 거였죠 140 00:09:34,780 --> 00:09:39,133 그들이 오는 속도가 좀 늦춰졌고 그러니까 또 다른 배럴을 투하했어요 141 00:09:39,158 --> 00:09:43,141 그리고 그걸 사격하고 그들은 계속 그렇게 했고, 전선까지 올라갔죠 142 00:09:43,166 --> 00:09:48,811 가서 그들 영역을 좀 해결했죠 그 네이팜탄 85갤런 배럴 2개로요 143 00:09:49,258 --> 00:09:52,271 그럼 중국군들 모두 그러니까 그 네이팜탄을 보셨잖아요 144 00:09:52,296 --> 00:09:56,456 어땠나요, 그 네이팜탄이 폭발했을 때 어땠나요? 145 00:09:57,176 --> 00:10:01,690 그러니까 그건 그냥 화염이 큰 공 같았어요 146 00:10:01,715 --> 00:10:08,286 그건 그냥 언제든지 그들이 그걸 칠 때마다 그걸 그러니까 투하하고 147 00:10:08,311 --> 00:10:12,494 지면에 더 가까이 갈수록 그게 더 많이 폭발했어요 148 00:10:12,519 --> 00:10:16,782 그냥 폭발하는데 수 마일 퍼져나가는 거죠 그 전선 위아래로요 149 00:10:16,807 --> 00:10:19,526 그럼 그런 걸 보실 수 있었어요? 150 00:10:19,551 --> 00:10:20,382 그럼요 151 00:10:20,392 --> 00:10:23,000 중국군이 죽는 걸 보실 수 있었나요? 152 00:10:23,025 --> 00:10:24,707 - 아, 아니요 - 주로 적군은 중국군이었나요? 153 00:10:24,732 --> 00:10:27,245 우린 그들이 죽는 것은 보지 않았어요 154 00:10:27,255 --> 00:10:30,247 그런데 나중에 봤죠 우리가 거기로 갔으니까요 155 00:10:31,243 --> 00:10:36,883 그리고 우리는 꽤 많이들 넘어갔어요 156 00:10:36,908 --> 00:10:41,183 그 북한군이랑 중국군이 있었잖아요 157 00:10:41,208 --> 00:10:43,635 우린 그들이 누워있는 걸 봤어요 158 00:10:43,660 --> 00:10:52,667 그리고 그 나이 많은 사람이 있었는데 그는 디트로이트 출신이었죠 159 00:10:52,692 --> 00:10:55,906 인색한 사람이라 누구에게도 마음을 주지 않았죠 160 00:10:55,931 --> 00:11:01,608 우린 거기로 걸어갔고 그 사람이 소리를 지르면서 제게 죽은 거냐고 하는 거예요 161 00:11:01,668 --> 00:11:05,951 그래서 저는 모르겠다고 했죠 저는 소대였어요, 분대장이었죠 162 00:11:05,976 --> 00:11:08,812 저는 그 사람인지 모르겠다고 했어요 163 00:11:08,837 --> 00:11:11,954 그는 죽었는지 확인하려고 때리고 치고 그랬죠 164 00:11:11,979 --> 00:11:13,319 물론 움직임은 없었고요 165 00:11:13,329 --> 00:11:22,886 처음으로 편지를 썼던 건 거기 가고 20일, 30일쯤 지나서였죠 166 00:11:22,911 --> 00:11:26,650 적십자에서 우리한테 종이랑 연필을 줬어요 167 00:11:26,690 --> 00:11:32,902 집에다가 편지를 쓰라고요 그들은 전방에 한 번도 올라온 적이 없었거든요 168 00:11:32,927 --> 00:11:40,988 그들은 후방에 있었죠, 뒤에 있었죠 종이에 갈색 부분이 있었어요 169 00:11:41,013 --> 00:11:47,010 젖었던 거죠, 그래서 주머니에 넣고 말렸죠 그리고 어머니께 편지를 썼어요 170 00:11:47,035 --> 00:11:53,797 그들이 제재하는 게 많았죠 말을 못 하게 하는 게 많았어요 171 00:11:53,822 --> 00:11:58,243 집에 갔을 때 어머니께서는 그 오래된 편지를 아직 가지고 계셨고 제게 보여주셨죠 172 00:11:58,268 --> 00:12:00,504 그들이 쓰지 말라고 했던 건 뭐였나요? 173 00:12:00,529 --> 00:12:06,239 그러니까 제가 있는 장소를 말하지 말라고 했죠 174 00:12:06,249 --> 00:12:11,031 총으로 쏜 중국군이 몇 명인지 또는 죽였던 중국군이 몇 명인지 쓰지 말라고 했죠 175 00:12:11,111 --> 00:12:14,117 그리고 그런 건 실제로 알아내기도 어려웠어요 176 00:12:14,142 --> 00:12:18,720 왜냐하면 저는 전방에 있었고 모두 총을 쏘고 있었잖아요 177 00:12:18,745 --> 00:12:22,432 30구경이랑 50구경이요 그리고 거기 다 있었죠 178 00:12:22,457 --> 00:12:26,212 그들이 투하하는 걸 봤고요 그런데 총을 쏜 건지 아닌지 몰랐어요 179 00:12:26,237 --> 00:12:30,135 저는 탄약 위에 누워 있었죠 180 00:12:30,160 --> 00:12:31,994 그건 자동소총이었거든요 181 00:12:32,456 --> 00:12:35,233 그 편지들을 아직 가지고 계세요? 182 00:12:35,991 --> 00:12:37,491 아니요, 우리 집에 불이 났었거든요 183 00:12:37,501 --> 00:12:39,515 그래서 집이 탈 때 제 물건도 다 그냥 그러니까 184 00:12:39,525 --> 00:12:43,349 그 집에 있던 사진들이랑 물건들도 좀 잃어버렸죠 185 00:12:44,116 --> 00:12:47,658 그럼 다시 선생님이 포로로 잡혔던 얘기로 돌아가 보겠습니다 186 00:12:47,682 --> 00:12:50,146 - 네 - 거기가 어디였고 언제였나요? 187 00:12:50,171 --> 00:12:56,564 그러니까 1951년 9월이었죠 188 00:12:56,589 --> 00:13:00,327 9월 말 아니면 10월 1일이었을 거예요 189 00:13:00,337 --> 00:13:03,005 정확한 날짜는 기억이 나질 않네요 190 00:13:03,111 --> 00:13:10,962 그리고 우린 펀치볼 그 주변에 있었어요 191 00:13:12,431 --> 00:13:17,915 불모고지 어딘가 있었죠 거기에서 엎치락뒤치락 싸우고 있었어요 192 00:13:17,925 --> 00:13:24,974 설명을 좀 해주시겠어요 어쩌다가 중국군에게 잡히신 건가요? 193 00:13:24,999 --> 00:13:32,135 중국군이 들어와서 쳐들어올 때마다 그 끝에 작은 공간이 있었거든요 194 00:13:32,160 --> 00:13:33,862 우린 병력이 부족했기 때문에요 195 00:13:33,887 --> 00:13:38,418 그리고 그 작은 공간을 남겨둘 때마다 그들은 차단했죠 196 00:13:38,443 --> 00:13:45,399 그 전선을 통해 내려가는데 거기 있던 공간들이 있었는데 그 안에서요 197 00:13:45,424 --> 00:13:49,635 그들은 거길 차단한 거예요 그래서 우리 4, 5명이 차단됐죠 198 00:13:49,660 --> 00:13:53,996 우리가 차단됐을 때 그들은 우리 쪽으로 밀고 들어왔고요 199 00:13:54,021 --> 00:13:57,553 그리고 수적으로 열세했잖아요 200 00:13:57,578 --> 00:14:00,289 자동소총을 그들에게 쏠 수도 있었지만 201 00:14:00,328 --> 00:14:04,071 살 수 없겠다 싶었어요 거기에서 그러면요 202 00:14:04,096 --> 00:14:10,109 그런데 그들은 우릴 데리고 중국 땅으로 갔어요 203 00:14:10,158 --> 00:14:15,068 그리고 우리에게 영어를 할 줄 아는 중국인 소년을 붙였죠 204 00:14:15,093 --> 00:14:21,489 그 친구는 우리한테 어디로 간다고 했는데 그게 205 00:14:21,514 --> 00:14:23,714 - 수용소요? - 수용소요, 네 206 00:14:23,739 --> 00:14:25,526 그러면 거기에서 얼마나 잡혀계셨던 건가요? 207 00:14:25,551 --> 00:14:31,349 그러니까 우리가 28일에서 35일 정도 있었던 것 같네요 208 00:14:31,374 --> 00:14:38,553 다 해서 40일인가 41일인데 그중 15일은 거기로 행군하던 거니까요 209 00:14:38,578 --> 00:14:40,019 밥은 챙겨줬나요? 210 00:14:40,819 --> 00:14:44,734 거의 뭐, 그들은 밥을 아주 조금 줬어요 211 00:14:44,759 --> 00:14:51,347 작은 낡은 가방에 있었던 거죠 정말 너무 적었어요 212 00:14:51,374 --> 00:14:54,213 그리고 돌아오기 전까지 한참 그랬어요 213 00:14:54,238 --> 00:14:56,277 세상에, 저는 정말 무서웠어요 214 00:14:56,302 --> 00:15:02,513 그리고 제가 또 싫어했던 한 가지는 우리는 물통에 물을 가득 채웠거든요 215 00:15:02,538 --> 00:15:04,663 그런데 그들 앞에서 물통을 비우라고 하는 거예요 216 00:15:04,688 --> 00:15:07,735 그래서 뒤집어서 물을 다 쏟아버리는 거죠 217 00:15:07,760 --> 00:15:10,474 그리고 그러니까 저는 그건 문제 될 게 없다고 했어요 218 00:15:10,499 --> 00:15:16,241 눈이 여기저기 있으니까 그 얼음이랑 눈으로 마실 수 있다고 했죠 219 00:15:16,266 --> 00:15:19,286 그러면 갈증을 어떻게든 해결할 수 있을 거라고요 220 00:15:19,311 --> 00:15:22,554 그들은 계속 행군을 시켰어요 221 00:15:22,579 --> 00:15:28,752 여기저기로 행군을 시켰고 작은 오두막 같은 데가 있었는데 222 00:15:28,777 --> 00:15:31,351 주변에는 풀이 있었고 우린 그 옆에 앉았어요 223 00:15:31,376 --> 00:15:35,708 거기로 들어간 건 아니고요 밤에 그 옆에 앉았죠 224 00:15:35,733 --> 00:15:37,604 그리고 그들은 밤에 행군을 시켰어요 225 00:15:37,629 --> 00:15:40,062 우리를 행군시키는데 낮에는 아니었어요 226 00:15:40,087 --> 00:15:46,381 그러니까 행군하고 머무는 건 밤에만 한 거죠 227 00:15:46,406 --> 00:15:48,274 아침까지요 그리고 거긴 추웠거든요 228 00:15:48,299 --> 00:15:50,651 그 얼음에 앉아있으려니 말이죠 229 00:15:50,676 --> 00:15:54,523 그런데 우린 그걸 극복했어요 정말 힘든 상황이었죠 230 00:15:54,548 --> 00:15:56,678 버텨야 할 긴 싸움이었어요 231 00:15:56,703 --> 00:15:57,988 그들이 때렸나요? 232 00:15:58,013 --> 00:16:04,146 그럼요, 그들은 심문하려고 했거든요 상당히 거칠게 대했죠 233 00:16:04,171 --> 00:16:05,394 어떤 걸 물어봤나요? 234 00:16:05,419 --> 00:16:12,771 그러니까 그들은 우리한테 그들을 공격하기 시작한 첫 장소가 어딘지 물어봤어요 235 00:16:12,796 --> 00:16:16,200 그리고 그들을 공격한 이유를요 236 00:16:16,225 --> 00:16:23,192 그럴 때마다 최고의 삶을 약속한다는 거래를 제안했죠 237 00:16:23,217 --> 00:16:26,119 그들은 우리가 거기로 가서 함께 살기를 바랐어요 238 00:16:26,129 --> 00:16:31,624 그러니까 미국인 방식, 그런 생활 방식이 아닌 거죠 239 00:16:31,649 --> 00:16:37,006 그리고 그들과 같이 살고 싶다고 말하지 않으면 바로 때리는 거죠 240 00:16:37,031 --> 00:16:38,735 훨씬 심하게요 241 00:16:39,906 --> 00:16:42,775 중국군은 잘 갖추고 있던가요 242 00:16:42,800 --> 00:16:47,920 중국군의 환경이랑 그들의 삶은 어땠나요 243 00:16:47,947 --> 00:16:56,053 그러니까 8, 9명 정도 있었거든요 244 00:16:56,078 --> 00:17:00,116 1, 2명은 한국인이었고 대부분 중국인이었죠 245 00:17:00,126 --> 00:17:04,283 그들 무리 중에는 어린 중국인 소년이 있었는데 영어를 할 줄 아는 아이였죠 246 00:17:04,308 --> 00:17:08,142 그리고 그들은 다 좋아 보였어요 247 00:17:08,167 --> 00:17:13,540 그런데 한 가지 이해가 안 되는 부분이 있었는데 거기도 꽤 추웠거든요 248 00:17:13,565 --> 00:17:16,420 그런데 그들은 제대로 된 신발을 신지 않고 있었죠 249 00:17:16,445 --> 00:17:19,013 그러니까 작고 낡은 테니스화를 신고 있었어요 250 00:17:19,023 --> 00:17:22,367 그리고 다들 그냥 얼어 죽을 것 같더라고요 251 00:17:22,392 --> 00:17:27,594 저는 낡은 전투화를 신고 있었는데 거기에서 발과 손이 얼었거든요 252 00:17:27,619 --> 00:17:30,235 거기 가서 첫겨울에 말이죠 253 00:17:32,236 --> 00:17:34,008 - 그러셨군요 - 그리고 254 00:17:34,018 --> 00:17:36,451 정말 운이 좋으신 거네요 풀려나셨으니까요 255 00:17:36,461 --> 00:17:43,447 맞아요, 그리고 우린 그러니까 거기엔 우리 분대가 있었어요 256 00:17:43,472 --> 00:17:47,708 한 번은 우리 분대가 수색 정찰 중이었죠 257 00:17:47,733 --> 00:17:52,093 그리고 제가 거기 가서 그렇게 오래지 않아 우린 계곡을 건너가고 있었어요 258 00:17:52,118 --> 00:17:58,619 그러니까 수색 정찰이라고 하면 적군을 치러 가는 거잖아요 259 00:17:58,644 --> 00:18:02,941 그리고 그들에게 그 후방 군에게 적군이 전방 어디에 있는지 알리죠 260 00:18:02,966 --> 00:18:08,739 그리고 거기로 갈 때마다 박격포탄이 날아왔죠 261 00:18:08,764 --> 00:18:12,476 세상에, 그러니까 그들은 바로 우리 뒷주머니에 박격포탄을 갖다 놨을 거라니까요 262 00:18:12,501 --> 00:18:14,040 진짜 조심하지 않으면요 263 00:18:14,065 --> 00:18:21,934 그 계곡을 건너기 시작할 때 미시시피주 잭슨 출신인 흑인 병사가 있었는데 264 00:18:21,959 --> 00:18:24,346 그 친구는 집에 갈 날이 며칠 안 남았었죠 265 00:18:24,371 --> 00:18:28,139 그리고 그는 말했어요 저는 그 친구와 같이 벙커 안에 있었거든요 266 00:18:28,164 --> 00:18:32,495 그리고 그 친구가 거기를 건너갈 때마다 가서는 267 00:18:32,520 --> 00:18:34,524 제 자동소총을 잡고 268 00:18:34,549 --> 00:18:37,435 저에게 가자고 얼른 가자고 그랬죠 269 00:18:37,460 --> 00:18:40,682 그리고 마침내 갔어요 270 00:18:40,707 --> 00:18:42,510 그리고 우리 중엔 아무도 맞지 않았죠 271 00:18:42,535 --> 00:18:46,981 우리 중 한두 명만 파편에 맞았어요 저는 다리에 맞았죠 272 00:18:47,006 --> 00:18:48,884 그리고 바로 그 오른쪽이요 273 00:18:48,909 --> 00:18:53,547 그리고 제 총을 잡고 있던 친구는 저에게 가자고 했어요 274 00:18:53,572 --> 00:18:58,336 그런데 저는 그 작은 파편을 맞고도 세상에 너무 무서웠어요 275 00:18:58,361 --> 00:19:02,960 아주 무서웠죠, 우리 중에 몇 명은 거기에서 죽을 수도 있었죠 276 00:19:02,985 --> 00:19:05,821 그 중국군이 보내준 이유가 뭐라고 생각하세요? 277 00:19:06,095 --> 00:19:08,895 그들이 그 네이팜탄을 투하할 때마다 278 00:19:08,920 --> 00:19:13,615 그는 자신에게 무슨 일이 일어날 거로 생각했던 것 같아요 279 00:19:13,640 --> 00:19:16,525 그 작은 중국인 소년은 그의 대장에게 가서 가자고 한 거죠 280 00:19:16,550 --> 00:19:19,606 본인들이 네이팜탄에 맞을 수도 있다고요 281 00:19:19,631 --> 00:19:21,892 그리고 그들은 떠났어요 그리고 그들은 바로 갔어요 282 00:19:21,917 --> 00:19:25,436 어디론가 향해서 가는데 모르겠어요 283 00:19:25,446 --> 00:19:28,746 얼마나 멀리 간 건지 그런데 어찌 됐든 284 00:19:28,771 --> 00:19:31,630 그들이 그 코너에서 다니다가 그들이 그 코너에서 돌아가는 걸 봤는데 285 00:19:31,655 --> 00:19:33,306 그 뒤에는 돌무더기가 있었고요 286 00:19:33,331 --> 00:19:34,716 그리고 그들을 본 건 그게 마지막이었어요 287 00:19:34,726 --> 00:19:36,745 그 얼굴은 기억나세요? 288 00:19:36,755 --> 00:19:40,228 그럼요, 그 얼굴이 기억나죠 큰 한국인 청년이요 289 00:19:40,253 --> 00:19:45,411 그의 얼굴은 또렷이 기억나요 그가 우릴 보고 있었으니까요 290 00:19:45,436 --> 00:19:47,458 그리고 우릴 향해 총을 겨누고 있었고 291 00:19:47,483 --> 00:19:50,728 지금 선생과의 거리보다 더 가까이 있었거든요 292 00:19:50,753 --> 00:19:54,535 그리고 그들은 우릴 그 눈밭이랑 얼음에 쭈그리고 앉아있게 했어요 293 00:19:54,560 --> 00:19:56,125 그 작은 퀀셋형 오두막 옆에 말이죠 294 00:19:56,150 --> 00:19:58,804 거기에 아직 풀이 있었고 그들이 앉아있었죠 295 00:19:58,829 --> 00:20:01,790 그는 그러니까 우린 거기에 앉아있었고 296 00:20:01,815 --> 00:20:06,115 그들이 무슨 말을 들을 때마다 그 작은 중국인 소년이 그들에게 소리쳤어요 297 00:20:06,140 --> 00:20:09,077 그리고 그들에게 가야 한다고 네이팜탄을 맞을 거라고 했어요 298 00:20:09,102 --> 00:20:13,337 그리고 그들이 그렇게 했을 때 그 한국인은 우리더러 모두 가라고 했죠 299 00:20:13,362 --> 00:20:14,555 그래서 그들은 300 00:20:14,580 --> 00:20:21,511 자리가 마련된다면, 어찌 됐든 그에게 뭐라고 하실 건요? 301 00:20:21,678 --> 00:20:24,996 그를 다시 만나게 된다면 말이죠? 302 00:20:25,053 --> 00:20:30,829 그러니까 그가 아직 살아있고 누군가가 그 중국군과 만날 자리를 마련한다면 303 00:20:30,854 --> 00:20:34,425 선생님은 뭐라고 하시겠어요? 304 00:20:35,925 --> 00:20:38,816 그렇게 좋을 것 같지는 않은데요 305 00:20:38,841 --> 00:20:43,292 그러니까 그는 제게 거짓말을 많이 시켰거든요 306 00:20:43,317 --> 00:20:46,181 미국 사람들 그리고 미국인들에 대해 우리가 사는 방식 307 00:20:46,206 --> 00:20:48,914 그러니까 중국인과 한국인이 우리보다 훨씬 더 잘 산다는 등의 얘기죠 308 00:20:48,924 --> 00:20:50,702 - 그래도 죽이진 않았잖아요 - 네, 그렇죠 309 00:20:50,712 --> 00:20:52,590 뒤에서 선생님을 죽일 수도 있었잖아요 310 00:20:52,600 --> 00:20:56,087 그렇죠, 그런데 그는 10명을 죽일 수 있었죠 311 00:20:56,112 --> 00:20:59,111 우리 5명, 6명, 그는 우리 6명 모두 죽일 수 있었어요 312 00:20:59,817 --> 00:21:02,205 자동소총만 가지고 있었다면 그렇게 했겠죠 313 00:21:02,230 --> 00:21:03,650 자동소총이 없었던 것 같아요 314 00:21:03,660 --> 00:21:06,102 친구들이 같이 포로로 잡혔던 거죠? 315 00:21:06,287 --> 00:21:07,800 - 그렇죠 - 그분들 성함은요? 316 00:21:07,889 --> 00:21:10,755 아, 모르겠어요 어떤 부분은 전혀 기억이 나질 않아요 317 00:21:10,780 --> 00:21:13,589 그들 중 대다수가 그들 모두 새로 온 친구들이었거든요 318 00:21:13,614 --> 00:21:17,174 그들은 막 전방에 도착했던 그러니까 교대 병력이었죠 319 00:21:17,199 --> 00:21:21,153 한 가지는 확실히 알아요 작은 소년이 한 명 있었죠 320 00:21:21,178 --> 00:21:23,126 그 친구는 17살이었어요 321 00:21:23,151 --> 00:21:27,384 그의 어머니가 육군 지원에 동의를 해주신 거죠 322 00:21:27,409 --> 00:21:29,411 그래서 기초 훈련을 받고 거기에 온 거예요 323 00:21:29,421 --> 00:21:36,449 그 친구는 우리랑 같이 있었고 제게 그랬어요 324 00:21:36,474 --> 00:21:41,349 본인 어머니가 거기 있었다면 와서 데려갔을 거라고요 325 00:21:41,391 --> 00:21:46,404 그리고 그냥 너무 안타까웠어요 그건 정말 너무 안타까운 얘기죠 326 00:21:48,272 --> 00:21:51,747 복무 중에 가장 행복했던 순간은요? 327 00:21:52,528 --> 00:21:55,408 갈 때요 328 00:21:55,481 --> 00:21:58,702 그러니까 일본의 요코하마로 돌아가서 329 00:21:58,727 --> 00:22:00,289 배를 타고 집에 가라는 명령을 받았을 때요 330 00:22:00,314 --> 00:22:02,735 그게 언제죠 언제 한국에서 떠나셨나요? 331 00:22:02,982 --> 00:22:11,179 제가 한국을 떠난 건 1952년 9월 1일 아니면 2일이었죠 332 00:22:12,937 --> 00:22:14,611 세상에, 거기에 오래 계셨네요 333 00:22:14,789 --> 00:22:22,202 그렇죠, 그런데 우리가 돌아갈 때 전방에서 나왔는데 7월 28일이었죠 334 00:22:22,227 --> 00:22:24,188 그때가 어머니 생신이었어요 335 00:22:24,213 --> 00:22:28,653 그리고 유일했던 한국 사단이 올라와 우리가 있던 곳을 맡았고 336 00:22:28,678 --> 00:22:31,845 우린 후방대로 돌아갔죠 337 00:22:31,870 --> 00:22:35,168 그리고 병사들 대다수가 일본으로 돌아가고 있었죠 338 00:22:35,203 --> 00:22:37,388 저는 당시 부소대장이었어요 339 00:22:37,413 --> 00:22:38,859 그리고 우리가 거기로 돌아갔을 때 340 00:22:38,884 --> 00:22:40,762 그들은 병사들을 나누고 있었죠 341 00:22:40,787 --> 00:22:44,670 여기로 가라 저기로 가라고 하면서 그 무리는 일본으로 가는 거잖아요 342 00:22:44,695 --> 00:22:49,000 그리고 일본의 요코하마로 갈 거였죠 포로 보초를 서려고요 343 00:22:49,025 --> 00:22:54,524 그리고 저는 그들에게 이유를 물었죠 벤 호건만큼 오래 있었거든요 344 00:22:54,549 --> 00:22:57,455 저랑 그 친구는 동시에 갔거든요 345 00:22:57,480 --> 00:23:02,093 그리고 거기 있던 제 친구에게 물었더니 그는 분대장이었거든요 346 00:23:02,118 --> 00:23:06,744 그 친구 말이 제가 부소대장이니까 그렇다는 거예요 거기에 부소대장이 필요해서요 347 00:23:06,769 --> 00:23:13,690 그 병사들에게 그 사람들을 처리하는 법을 훈련할 사람이 말이죠 348 00:23:13,715 --> 00:23:18,971 그래서 처음에 거기 도착했을 때 우린 100명의 병사를 확인했어요 349 00:23:18,996 --> 00:23:25,148 제가 했죠 거기로 내려가 그 포로수용소요 350 00:23:25,173 --> 00:23:27,470 거기에서 100명을 확인했는데 그들을 데리고 온 거죠 351 00:23:27,495 --> 00:23:31,791 그리고 거기엔 높고 정말 큰 산이 있었거든요 거기엔 전투 사령부가 있었죠 352 00:23:31,816 --> 00:23:35,058 그래서 거기까지 올라가는 좋은 도로를 만들어 놨었죠 353 00:23:35,083 --> 00:23:39,045 그리고 우린 그 중국군과 북한군들을 데리고 그들을 거기 엎드리게 했죠 354 00:23:39,070 --> 00:23:43,759 그 도로를 따라서요, 그리고 그들은 거기 있던 벽돌처럼 엎드려 있었어요 355 00:23:43,784 --> 00:23:46,358 그들이 엎드린 모습을 보면 딱 벽돌 같았다니까요 356 00:23:46,383 --> 00:23:55,344 그들은 엎드려 있었고 그 뒤로 한 무리가 왔는데 그들은 백색 도료를 그들에게 발랐어요 357 00:23:55,369 --> 00:24:00,097 그리고 저는 거기에서 22일을 있었거든요 358 00:24:00,164 --> 00:24:03,276 그리고 자원입대 복무 기간이 끝나가고 있었죠 359 00:24:03,301 --> 00:24:10,350 9월 20일이었거든요 일본에 도착했을 때가 1일인가 2일이었고요 360 00:24:10,375 --> 00:24:15,094 그리고 그 병장이 거기 산 위에 있었는데 361 00:24:15,104 --> 00:24:25,130 내려와서는 그 사람들 담당자가 누구냐고 해서 분대장이 배스 병장이라고 했죠 362 00:24:25,155 --> 00:24:29,152 그는 저에게 그 병사들을 두고 가서 잠시 본인과 얘기할 수 있겠냐고 해서 저는 알겠다고 했죠 363 00:24:29,177 --> 00:24:34,903 그리고 그 병사들에게 각자 25명씩 맡으라고 했고 그들에게 계속 일을 시키라고 했죠 364 00:24:34,928 --> 00:24:37,915 제가 돌아올 때까지 그렇게 하라고요 지켜볼 거라고 말이죠 365 00:24:37,940 --> 00:24:44,240 저는 얘기하러 올라갔고 그는 거기 부엌에 있었어요 366 00:24:44,265 --> 00:24:49,722 그는 제게 큰 스테이크와 구운 감자를 주며 먹으라고 했고 그런 식사는 처음이었어요 367 00:24:49,747 --> 00:24:50,841 거기 간 이후로 말이죠 368 00:24:50,851 --> 00:24:52,698 사람들이 뭐라고 하던가요? 369 00:24:53,438 --> 00:24:58,937 그들은 우리가 배에서 내렸을 때 그러니까 워싱턴의 포트 르위스에서요 370 00:24:58,947 --> 00:25:04,033 그들은 그러니까 그 함선에는 우리 3600명이 타고 있었고 371 00:25:04,043 --> 00:25:07,406 그 함선에서 내릴 때 저는 처음에 내리는 사람 중에 있을 거로 생각했어요 372 00:25:07,431 --> 00:25:12,778 제 이름이 배스잖아요 철자 순으로 하면 그런 거죠 373 00:25:12,803 --> 00:25:16,371 그들이 제 이름을 부른 게 50번째였나, 그랬어요 374 00:25:16,396 --> 00:25:20,638 꽤 오래 있다가 내렸어요 경사로로 내려가면서 375 00:25:20,672 --> 00:25:27,699 물론 거기에는 어머니들과 아버지들 형제들 누이들이 그 가족을 만나러 나와 있었죠 376 00:25:27,724 --> 00:25:29,167 그들이 함선에서 내릴 때 마다요 377 00:25:29,192 --> 00:25:32,042 그런데 저는 어머니, 아버지 형제 모두 올 수 없다는 걸 알았어요 378 00:25:32,067 --> 00:25:38,582 그럴 여유들이 없었거든요 부산에서 타고 요코하마로 갔죠 379 00:25:39,015 --> 00:25:43,391 저는 손을 흔들며 말했어요 다시는 보지 말자고 말이죠, 그렇죠 380 00:25:44,770 --> 00:25:52,548 그리고 만나지 않았죠 그럴 생각이 없었으니까요 381 00:25:52,595 --> 00:25:57,971 그런데 다른 병사들도 하나같이 저만큼 힘들었고 382 00:25:57,996 --> 00:26:02,438 그 싸움들을 다 겪었더라고요 383 00:26:02,758 --> 00:26:04,862 그들은 제가 말하는 자체를 기뻐하겠죠 384 00:26:04,872 --> 00:26:07,047 왜냐하면 더는 보는 것에 대해 상관하지 않거든요 385 00:26:07,057 --> 00:26:13,260 그럼 선생님의 관점으로 봤을 때 6·25전쟁과 6·25전쟁 참전용사들의 유업이 뭐라고 생각하시나요? 386 00:26:13,583 --> 00:26:21,711 글쎄요, 그들은 모든 걸 받을 자격이 있다고 생각해요 387 00:26:21,721 --> 00:26:24,239 그 미국 소년들이 거기에서 겪었던 일에 대해서 말이죠 388 00:26:24,249 --> 00:26:30,319 제 발과 손은 얼었고요 제대군인국 병원에 다녔죠 389 00:26:30,366 --> 00:26:33,166 그들은 모든 의료비며 거기에서 하는 모든 비용을 제공했죠 390 00:26:33,191 --> 00:26:35,568 제가 할 일은 그저 그들에게 연락하는 것뿐이었죠 391 00:26:35,593 --> 00:26:38,550 그들에게서 그런 혜택을 받았죠 392 00:26:38,575 --> 00:26:44,034 그리고 동상에 걸린 발과 손은 100% 장애 등급을 받았어요 393 00:26:44,159 --> 00:26:46,706 그 지부에 가입하신 것이 도움이 됐나요? 394 00:26:46,716 --> 00:26:48,282 - 그럼요 - 왜죠? 395 00:26:48,307 --> 00:26:53,674 그러니까 그 지부에 가입했을 때 저는 한국에 관한 얘기 396 00:26:53,684 --> 00:26:56,384 그리고 그 병사들이 하는 얘기를 일절 안 했어요 397 00:26:56,394 --> 00:26:59,080 그들은 서로 이것저것 얘기를 했죠 398 00:26:59,105 --> 00:27:02,945 그들은 제 이야기를 물어봤고 물론 당연한 거죠 399 00:27:02,970 --> 00:27:05,568 저는 그것에 대해 살짝 얘기할 준비가 됐던 거죠 400 00:27:05,593 --> 00:27:08,494 캐롤 배스, 로이나 배스입니다 401 00:27:08,519 --> 00:27:15,906 저는 샘의 아내이고 우린 손주 2명, 증손주 5명이 있죠 402 00:27:15,931 --> 00:27:19,036 우린 한 번도 남편의 한국 파병 얘기를 한 적이 없어요 403 00:27:19,046 --> 00:27:22,243 우리가 6.25전쟁 참전자협회에 들어가기 전까지 말이죠 404 00:27:22,253 --> 00:27:23,915 우리가 6.25전쟁 참전자협회에 들어갔을 때 405 00:27:23,925 --> 00:27:30,920 남편은 입을 열고 그 얘기를 시작했어요 남편이 악몽을 꿨는지 물어봤잖아요? 406 00:27:30,930 --> 00:27:36,617 남편은 전쟁 영화도 못 봐요 보면 악몽을 꼭 꾸죠 407 00:27:36,641 --> 00:27:40,052 우린 여러 회원이 있죠 408 00:27:40,077 --> 00:27:42,862 구술자 부인 회원이요 그들은 한국에 갔거든요 409 00:27:42,872 --> 00:27:46,734 남한에 방문했죠 저는 가고 싶었어요 410 00:27:46,744 --> 00:27:51,553 그런데 남편이 동의하지 않으면 꿈도 못 꾸죠 411 00:27:51,563 --> 00:27:54,802 그러니까 남편 때문에 못 가는 거예요 412 00:27:55,361 --> 00:27:58,299 언젠가는 가지 않을까 싶은데 413 00:27:58,331 --> 00:28:02,979 증손주들에게 얘기해 주시겠어요 414 00:28:02,989 --> 00:28:06,216 그 사진들을 스캔하는 것 좀 도와달라고요 415 00:28:06,226 --> 00:28:08,215 그에 대해 더 많이 알 수 있게 제게 보내주시겠어요? 416 00:28:08,240 --> 00:28:09,147 물론이죠 417 00:28:09,157 --> 00:28:14,824 어떤 이야기는 그냥 눈물이 흐르죠 418 00:28:14,834 --> 00:28:19,134 그리고 당시 겪었던 그 역경들이요 419 00:28:19,144 --> 00:28:22,835 그리고 거기에서 정말 많은 병사가 죽었어요 420 00:28:22,845 --> 00:28:24,986 저는 동성 훈장 3개를 받았어요 421 00:28:24,996 --> 00:28:26,929 부상당한 병사들을 데리고 나왔다고요 422 00:28:26,939 --> 00:28:31,918 그리고 전사자들과 부상병들을 다시 데리고 왔거든요 423 00:28:31,943 --> 00:28:38,565 데리고 왔죠 소총을 들고 있던 병사들이요 424 00:28:38,590 --> 00:28:41,370 그리고 제 팔을 그들 밑으로 걸어서 그들을 다시 끌고 온 거죠 425 00:28:41,395 --> 00:28:43,702 제가 죽을 수도 있는 상황이었지만 426 00:28:43,727 --> 00:28:47,282 전우들이 거기에 누워있는 걸 보고만 있을 순 없었어요 427 00:28:47,307 --> 00:28:50,389 그리고 데려왔는데 이미 죽은 사람들도 있었고요 428 00:28:50,414 --> 00:28:55,000 작은 조니 아담스는 위생병이었는데 그냥 그들을 거기에 두고 갔죠 429 00:28:55,025 --> 00:28:56,869 그리고 아직 살아있는 사람들이 있었거든요 430 00:28:56,894 --> 00:28:59,382 그가 조치를 했던 사람들이었죠 431 00:28:59,407 --> 00:29:01,734 우린 정말 많은 병사를 데려왔어요 432 00:29:01,759 --> 00:29:04,211 그리고 그런 식으로나마 도와주려고 했죠 433 00:29:04,221 --> 00:29:07,892 힘든 전투였어요 434 00:29:07,917 --> 00:29:12,200 그런데 우리 성공했고 거기 있을 때 435 00:29:12,225 --> 00:29:19,592 제24사단이 있던 거기가 바로 불모고지였고 436 00:29:19,617 --> 00:29:21,846 제일 힘든 곳 중 하나였잖아요 437 00:29:21,940 --> 00:29:23,879 거기에는 펀치볼(Punch bowl) 전투도 있었죠

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Sam Bass / 19280106
국가 / 소속 및 직위
미국 / 불모고지 펀치볼
주요활동
불모고지 전투, 펀치볼 전투, 포로생활 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
샘 배스는 1928년 텍사스주의 버넌에서 태어났다. 텍사스주의 로어노크에서 농사를 짓고 가축을 기르다가 1950년 징집됐다. 1951년 2월 부산에 도착해서 전방에 주둔했다. 불모고지 및 펀치볼 전투에 참전했다. 중공군에 의해 포로로 잡혀서 30일간 포로 생활을 했다. KWVA 215 지부 모임에서 처음으로 전쟁 당시 경험을 상세하게 얘기했다. 복무 당시 얻은 장기 질병 치료에 도움을 주는 VA(재향군인국)에 감사하고 있다고 전하고 있다.