국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 William Herold 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,622 --> 00:00:07,078 제 이름은 윌리엄 헤롤드입니다 2 00:00:07,103 --> 00:00:11,947 W-I-L-L-I-A-M H-E-R-O-L-D 입니다 3 00:00:12,313 --> 00:00:15,266 - H-E 라고 하셨죠? - 헤롤드요 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,058 - A 가 아니고요? - A 가 아닙니다 5 00:00:17,083 --> 00:00:18,015 왜죠? 6 00:00:19,037 --> 00:00:21,748 철자 A 는 제가 알기로 영어에서 쓰는 거고 7 00:00:21,773 --> 00:00:24,155 H-E-R 에서 철자 E 는 독일어죠 8 00:00:24,337 --> 00:00:25,968 저는 독일혈통이거든요 9 00:00:25,978 --> 00:00:27,542 - 독일계시군요? - 네 10 00:00:28,402 --> 00:00:33,727 증조부, 고조부께서 독일에서 오셨죠 11 00:00:33,760 --> 00:00:37,183 그리고 사실은 증조부께서도 그렇게 하셨죠 12 00:00:37,193 --> 00:00:39,845 그런데 그들 모두 여기로 이민을 왔고 따져보니 13 00:00:40,392 --> 00:00:45,468 1799년 고조부까지 거슬러 올라가게 되더라고요 14 00:00:45,571 --> 00:00:47,821 - 1799년이요 - 네 15 00:00:47,831 --> 00:00:48,501 대단한데요 16 00:00:48,511 --> 00:00:53,195 고조할머니는 바로 여기 프리포트의 시립 화장터에 묻혀 계시죠 17 00:00:53,449 --> 00:00:57,282 증조부모님이 여기 시립화장터에 묻혀계시고요 18 00:00:57,292 --> 00:00:58,900 선생님 생년월일은요? 19 00:00:58,910 --> 00:01:00,848 1929년 9월 4일입니다 20 00:01:01,267 --> 00:01:03,971 그럼 대공황 때 태어나셨군요? 21 00:01:04,340 --> 00:01:08,715 네, 맞아요 전 대공황 세대죠 22 00:01:09,007 --> 00:01:10,588 어디에서 태어나셨나요? 23 00:01:10,613 --> 00:01:13,101 저는 미시간주의 디트로이트에서 태어났습니다 24 00:01:13,126 --> 00:01:16,212 그런데 아마 3개월인가 2, 3개월 뒤에 25 00:01:16,222 --> 00:01:19,209 우리 가족은 여기 프리포트로 이사를 했죠 26 00:01:19,234 --> 00:01:24,027 그래서 전 평생 프리포트 근처에서 살았습니다 27 00:01:24,052 --> 00:01:29,289 1939년 1월에 우린 일리노이주의 펄 시티 근처 외곽에 있는 농장으로 이사했죠 28 00:01:29,314 --> 00:01:31,661 그리고 현재 저는 그 지역에서 살고 있습니다 29 00:01:31,686 --> 00:01:35,568 - 그럼 선생님께는 거기가 고향 같은 거네요 - 네? 30 00:01:35,593 --> 00:01:37,820 - 고향이요 - 그렇죠 31 00:01:38,111 --> 00:01:42,996 어린 시절 부모님과 형제들에 대해 말씀해 주세요 32 00:01:43,530 --> 00:01:46,865 - 전 12형제 중 한 명이에요 - 12명이요? 33 00:01:46,890 --> 00:01:50,347 아버지께서 12개 묶음이 더 싸다고 생각하셨던 것 같아요, 모르겠네요 34 00:01:53,245 --> 00:01:56,393 한 명은 사실 의붓누나 아니면 이복누이죠 35 00:01:56,403 --> 00:01:58,141 의붓누나가 아니고요 36 00:01:58,151 --> 00:02:02,717 그런데 나머지 11명은 모두 부모님이 같아요 37 00:02:02,727 --> 00:02:03,855 저희 어머니와 아버지요 38 00:02:03,865 --> 00:02:07,023 그럼 선생님은 12명 중 몇째인가요? 39 00:02:07,294 --> 00:02:10,304 - 위에서 4번째요 - 위에서 4번째요 40 00:02:11,101 --> 00:02:14,425 네, 위로 누나 2명 그리고 형 한 명이요 41 00:02:14,822 --> 00:02:18,310 그리고 누나 한 명은 아직 살아있고 42 00:02:18,658 --> 00:02:23,307 다른 누나 한 명하고 형은 둘 다 죽었어요 43 00:02:23,332 --> 00:02:25,501 부모님께서 농부였나요? 44 00:02:25,641 --> 00:02:26,934 아니요, 그렇진 않았어요 45 00:02:27,066 --> 00:02:33,890 아버지는 사실 진짜 직업은 타이어와 배터리 일이었죠 46 00:02:35,741 --> 00:02:38,362 아버지는 타이어 사업을 배우셨어요 47 00:02:38,387 --> 00:02:41,817 타이어 재생법 등을요 시카고의 하비 파이어스톤에서요 48 00:02:42,497 --> 00:02:47,613 그리고 파이어스톤 설립자시고요 그러고 나서 49 00:02:47,638 --> 00:02:49,126 아버님께서요? 50 00:02:49,300 --> 00:02:52,719 하비 파이어스톤에서 일을 배우셨죠, 네 51 00:02:53,193 --> 00:02:56,263 그래서 우린 당시 미시간주에 살고 있었어요 52 00:02:56,288 --> 00:02:58,966 아버지는 디트로이트에서 타이어 가게를 운영하셨어요 53 00:02:58,991 --> 00:03:02,745 그리고 우리가 여기로 다시 온 뒤에 54 00:03:02,783 --> 00:03:05,042 제 기억으론 대공황 때였던 것 같은데 55 00:03:05,067 --> 00:03:06,444 아버진 덤프트럭을 가지고 계셨죠 56 00:03:06,469 --> 00:03:08,186 그리고 덤프트럭을 가지고 트럭 운송 등을 하셨어요 57 00:03:08,211 --> 00:03:13,476 그리고 1939년 당시에는 우린 9명이었죠 58 00:03:13,486 --> 00:03:17,423 우린 펄 시티 근처 외곽에 있는 농장으로 갔습니다 59 00:03:18,854 --> 00:03:23,082 그럼 다니셨던 학교에 대해 말씀해 주세요 60 00:03:23,161 --> 00:03:24,833 학교에 다녔는데 61 00:03:24,865 --> 00:03:28,455 처음 입학은 여기 프리포트에 있는 이스트사이드 학교였어요 62 00:03:28,480 --> 00:03:29,966 친근한 옛날 학교죠 63 00:03:29,976 --> 00:03:33,345 그리고 거기로 이사 갔을 때 전 4학년이었죠 64 00:03:33,370 --> 00:03:35,272 그리고 반이 하나인 학교에 다녔어요 65 00:03:35,297 --> 00:03:39,757 거긴 1마일 정도 떨어진 곳에 있었죠 우린 매일 걸어 다녔어요 66 00:03:40,013 --> 00:03:43,869 그리고 8학년 때 그 학교를 졸업하고 67 00:03:43,894 --> 00:03:47,061 펄 시티 고등학교를 2년간 다녔어요 68 00:03:48,331 --> 00:03:50,702 그리고 당시 그 학교엔 미식축구팀 같은 건 없었죠 69 00:03:50,727 --> 00:03:54,435 전 미식축구를 하고 싶어서 프리포트로 왔어요 70 00:03:54,473 --> 00:03:57,677 당시 우린 고등학교 학구라는 개념이 없었어요 71 00:03:57,702 --> 00:03:59,873 가고 싶은 고등학교는 어디든 다닐 수 있었죠 72 00:03:59,898 --> 00:04:02,733 지금이야 모든 게 학구로 나뉘어 있지만요 73 00:04:02,912 --> 00:04:05,833 그럼 언제 졸업하셨나요? 74 00:04:05,858 --> 00:04:07,415 1948년이요 75 00:04:08,627 --> 00:04:11,296 사실 지이디(GED, General Education Development)로 졸업했어요 76 00:04:11,321 --> 00:04:14,042 - 무슨 말씀이신가요? - 고졸 학력인증서요 77 00:04:14,066 --> 00:04:17,148 학교에서 졸업한 게 아니었어요 78 00:04:17,424 --> 00:04:22,229 이후에 5번 시험을 봐서 모두 통과했고 고등학교 졸업 자격을 받았죠 79 00:04:22,309 --> 00:04:23,698 그러시군요 알겠습니다 80 00:04:23,708 --> 00:04:26,862 상당히 중요한 거예요 정말 좋은 시스템이죠 81 00:04:26,887 --> 00:04:32,898 정말 좋죠, 고등학교 졸업 당시 한국에 대해 알고 계셨나요? 82 00:04:32,923 --> 00:04:37,279 한국의 존재도 몰랐어요 83 00:04:37,315 --> 00:04:39,684 그 유명한 나라를 모르셨다고요? 84 00:04:41,183 --> 00:04:44,066 네, 1950년까지는요 85 00:04:44,817 --> 00:04:47,192 제가 해병대에 있을 때죠 86 00:04:47,217 --> 00:04:51,634 그리고 우린 지중해에서 막 돌아오고 있었어요 87 00:04:51,644 --> 00:04:53,583 우린 거기에 6개월을 있었거든요 88 00:04:53,608 --> 00:04:56,831 네, 언제 군대에 지원하셨나요? 89 00:04:59,167 --> 00:05:01,492 1948년 4월 12일이요 90 00:05:02,923 --> 00:05:05,750 - 4월 12일이요 - 1948년이죠 91 00:05:07,580 --> 00:05:09,917 - 해병대고요? - 해병대요 92 00:05:09,927 --> 00:05:12,213 - 자원하신 거죠? - 자원했죠 93 00:05:12,662 --> 00:05:14,096 왜 해병대였나요? 94 00:05:14,636 --> 00:05:18,203 글쎄요, 우리 4명이 군대에 가기로 되어 있었죠 95 00:05:18,511 --> 00:05:22,207 형, 저 그리고 친구 2명이요 96 00:05:22,464 --> 00:05:26,921 형은 해군으로 갔어요 그런데 이런저런 이유로 의사 제대했어요 97 00:05:26,952 --> 00:05:29,345 친구 한 명은 싫다며 가지 않았죠 98 00:05:29,509 --> 00:05:32,640 저랑 다른 친구 한 명은 해병대로 갔고요 99 00:05:32,946 --> 00:05:36,861 그 친구는 어렸을 때 귀 뒤에 낭포가 있었거든요 100 00:05:36,938 --> 00:05:39,047 그래서 그걸 떼버려야 했죠 101 00:05:39,380 --> 00:05:42,603 그래서 그 친구는 한쪽 귀에 청력이 없었어요 102 00:05:42,628 --> 00:05:44,945 그래서 버틸 수 없어서 나갔죠 103 00:05:45,075 --> 00:05:47,829 그리고 저는 워낙 튼튼하다 보니 있어야 했고요 104 00:05:47,854 --> 00:05:50,000 그런데 왜 해병대였나요? 굳이 왜요 105 00:05:50,010 --> 00:05:52,592 왜냐하면 친구가 해병대에 가고 싶어 했으니까요 106 00:05:52,617 --> 00:05:54,723 병과 네 곳에서 다 검사를 받았어요 107 00:05:54,748 --> 00:05:57,284 어디든 자격이 됐죠 108 00:05:57,365 --> 00:06:01,965 당시 삼촌이 있었는데 육군 대령이셨죠 109 00:06:02,034 --> 00:06:04,260 그래서 아버지는 제가 육군에 갔으면 하셨지만, 110 00:06:04,285 --> 00:06:07,811 누구든 아는 사람이 있는데 가고 싶진 않았어요 111 00:06:08,296 --> 00:06:14,310 그러니까 무엇이든 스스로 얻으려고 했고 제 평생 그렇게 살아왔고요 112 00:06:14,335 --> 00:06:16,601 기초 훈련은 어디에서 받으셨나요? 113 00:06:16,611 --> 00:06:18,242 사우스캐롤라이나주의 패리스 아일랜드요 114 00:06:18,252 --> 00:06:21,102 - 유명한 곳이죠 - 정말 유명하죠 115 00:06:21,648 --> 00:06:25,818 디에고에 가면 할리우드 해병인 거죠 116 00:06:27,482 --> 00:06:28,474 샌디에이고 말씀이시죠? 117 00:06:28,499 --> 00:06:30,600 샌디에이고요 네, 샌디에이고죠 118 00:06:30,610 --> 00:06:32,774 - 그럼 선생님은 할리우드 해병이 아니신 거네요? - 전 아니죠 119 00:06:32,784 --> 00:06:34,789 - 진짜 해병이시네요 - 전 진짜 해병이죠 120 00:06:34,799 --> 00:06:36,551 신병 훈련소 얘기 좀 해주시겠어요? 121 00:06:36,576 --> 00:06:38,177 어땠나요? 힘들었나요? 122 00:06:38,303 --> 00:06:42,009 힘들었다는 말은 하지 않겠어요 123 00:06:42,252 --> 00:06:45,172 제가 말하고 싶은 건 전 시골 소년이었잖아요 124 00:06:45,197 --> 00:06:49,900 그래서 잘 다져지고 건강하고 뭐 그랬거든요 125 00:06:49,910 --> 00:06:57,598 그리고 거기에서 전 유일하게 키가 5, 5.5 피트였죠 126 00:06:58,019 --> 00:06:59,850 그래서 그들은 모든 걸 시도했죠 127 00:06:59,860 --> 00:07:01,996 키가 작거나, 그 정도로 작으면 128 00:07:02,021 --> 00:07:04,670 그들은 어떻게서든 내보내려고 별짓을 다하죠 129 00:07:04,695 --> 00:07:07,736 그런데 저한테 안 먹혔어요 전 버텨냈고 다 했어요 130 00:07:08,430 --> 00:07:12,774 그래서 장담컨대 거긴 무슨 나들이 하러 가는 곳은 아니었다는 거죠 131 00:07:12,862 --> 00:07:18,823 말년에야 그런 식으로 학대하고 그러는 사람한테 욕을 하죠 132 00:07:18,849 --> 00:07:20,213 그런데 제가 거기 있을 땐 아니었죠 133 00:07:20,238 --> 00:07:23,178 그럼 신병 훈련소에 계실 때 가장 힘들었던 점이 뭐였나요? 134 00:07:23,203 --> 00:07:25,618 선생님을 가장 힘들게 했던 건 뭐였죠? 135 00:07:25,943 --> 00:07:28,880 정말 아무것도 없어요 그러니까 136 00:07:28,905 --> 00:07:32,133 - 고된 훈련을 좋아하시는군요? - 전 137 00:07:32,232 --> 00:07:33,672 희한한 아이였네요 138 00:07:33,752 --> 00:07:36,412 신경 쓰지 않았어요 139 00:07:36,572 --> 00:07:44,014 그러니까 나가면, 제 기억에 한 번은 우리가 나갔거든요 140 00:07:44,039 --> 00:07:48,303 4월, 6월 말, 5월 그리고 6월 그리고 거긴 상당히 따뜻했어요 141 00:07:48,568 --> 00:07:51,576 그리고 우린 원 안에서 달리고 있었죠 142 00:07:51,601 --> 00:07:53,274 저는 넘어졌어요 그들은 멈추지 않았죠 143 00:07:53,299 --> 00:07:54,848 그리고 전 계속했어요 144 00:07:55,233 --> 00:08:00,771 그리고 교관들은 보통 제가 그만두려고 하기 전에 멈췄어요 145 00:08:01,180 --> 00:08:02,565 그래서 별로 문제가 되지 않았죠 146 00:08:02,590 --> 00:08:05,778 그러니까 제 말은 제 몸 상태가 그만큼 좋았다는 거죠 147 00:08:05,850 --> 00:08:07,701 그럼 거기에서 어디로 가셨나요? 148 00:08:07,873 --> 00:08:10,663 전 노스캐롤라이나에 있는 르준으로 올라갔습니다 149 00:08:11,704 --> 00:08:13,129 무슨 일을 하셨죠? 150 00:08:13,154 --> 00:08:16,543 전 보병대였어요 풋 스톰퍼라고 할 수도 있겠네요 151 00:08:16,568 --> 00:08:20,475 해병대에 있는 내내 전 보병대였죠 152 00:08:20,531 --> 00:08:23,408 처음 몇 년간 해병대 생활이 정말 즐거웠어요 153 00:08:23,539 --> 00:08:28,409 선생님이 계셨다던 노스캐롤라이나에 있는 캠프 이름 철자는 아시나요? 154 00:08:28,434 --> 00:08:29,698 - 르준이요? - 르준이요 155 00:08:29,723 --> 00:08:33,492 L-E-J-E-U-N-E 요 156 00:08:33,517 --> 00:08:34,499 그렇군요 157 00:08:34,524 --> 00:08:35,655 르준이요, 네 158 00:08:39,233 --> 00:08:40,835 군사 특기는요? 159 00:08:42,152 --> 00:08:43,618 그냥 소총수요 160 00:08:44,848 --> 00:08:46,631 부대는요? 161 00:08:47,281 --> 00:08:51,911 글쎄요, 한국에서 전 G31 소속이었어요 162 00:08:51,936 --> 00:08:54,851 나중에 블러디 조지라고들 하더라고요 163 00:08:55,261 --> 00:08:58,034 장진에 있을 때 붙은 이름이죠 164 00:08:58,059 --> 00:09:00,577 - 제1 해병이셨던 거죠? - 제1 해병대사단이요, 네 165 00:09:00,602 --> 00:09:02,601 그리고요? 제1 해병대사단 166 00:09:02,626 --> 00:09:04,918 제1 해병연대요 167 00:09:05,764 --> 00:09:07,070 제3대대요 168 00:09:07,581 --> 00:09:09,124 제3대대요 169 00:09:09,565 --> 00:09:14,585 G3 제3대대 그리고 조지 중대입니다 170 00:09:14,685 --> 00:09:17,761 그리고 전 조지 중대의 제3소대였죠 171 00:09:19,631 --> 00:09:23,408 그런데 한국에 가시기 전에는 어떠셨나요? 172 00:09:23,515 --> 00:09:28,833 전 2번 지중해에 갔었죠 173 00:09:29,122 --> 00:09:34,485 그리고 작전에 돌입하기 전에 한 번 카리브해 지역에 있었고요 174 00:09:34,541 --> 00:09:36,778 우린 푸에르토리코로 내려갔어요 175 00:09:36,841 --> 00:09:43,585 그리고 거기에서 더는 작전이 없어서 철수했죠 176 00:09:43,640 --> 00:09:47,095 그런데 이사벨라 세군도(Isabella Segundo)라고 하는 작은 마을이 있었거든요 177 00:09:47,213 --> 00:09:49,143 꽤 작은 마을이었죠 그리고 178 00:09:49,168 --> 00:09:50,854 푸에르토리코에요? 179 00:09:51,430 --> 00:09:53,812 네, 꽤 알려진 곳이었죠 그리고 네 180 00:09:53,837 --> 00:09:55,201 - 그렇군요 - 거기 갔었거든요 181 00:09:55,211 --> 00:10:00,991 그리고 푸에르토리코 출신 6·25전쟁 참전용사 한 70분을 모시고 인터뷰를 했죠 182 00:10:01,016 --> 00:10:02,316 이런 우연이 있나요 183 00:10:02,326 --> 00:10:05,559 그분들은 정말 진정한 군인이죠 184 00:10:05,584 --> 00:10:07,257 그분들이 정말 좋았어요 185 00:10:07,442 --> 00:10:10,458 그럼 한국으로 언제 떠나셨나요? 186 00:10:11,121 --> 00:10:16,097 우리가 지중해에서 돌아온 건 1950년 6월이었을 겁니다 187 00:10:16,180 --> 00:10:18,915 그러고 나서 우리 모두 열흘간 휴가를 받고 집에 갔죠 188 00:10:19,075 --> 00:10:25,244 그러고 나서 기차를 타고 5일간 횡단하여 캘리포니아로 갔고 189 00:10:25,431 --> 00:10:30,509 한 2주 동안 거기에 있는 산에서 훈련을 받았던 것 같아요 190 00:10:32,074 --> 00:10:38,325 사격 훈련이요 서로 다른 무기 등을 받았어요 191 00:10:38,953 --> 00:10:44,654 그리고 거기에서 철수하고 8월 첫째 주였던 것 같네요 192 00:10:44,679 --> 00:10:47,265 날짜는 더는 기억이 나질 않고요 193 00:10:47,292 --> 00:10:49,724 그런데 우린 일본으로 갔어요 194 00:10:49,765 --> 00:10:57,295 거기에서 한 2주간 있었고 매일 우린 산에서 진군하고 등산이었죠 195 00:10:57,320 --> 00:11:03,448 진군이 아니라, 등산하며 한국에 갈 대비 훈련을 받은 거죠 196 00:11:03,882 --> 00:11:06,495 그러면 한국에는 언제 도착하셨나요? 197 00:11:06,520 --> 00:11:11,201 1950년 9월 15일에 인천상륙작전에 있었어요 198 00:11:11,228 --> 00:11:12,846 - 그러시군요 - 네 199 00:11:12,951 --> 00:11:16,778 전 작전 시작할 때 거기 있었고 부상을 당했죠 200 00:11:16,803 --> 00:11:22,596 미국에서 떠나실 때 6·25전쟁에 갈 거라는 걸 알고 계셨던 거죠? 201 00:11:24,219 --> 00:11:27,911 당시 그랬었냐는 잘 모르겠네요 아마도 알았겠죠 202 00:11:27,936 --> 00:11:30,399 그쪽으로 간다는 건요 203 00:11:30,424 --> 00:11:34,594 우리가 그쪽으로 간다는 건 알았는데 어떤 상황인 건지는 몰랐던 거죠 204 00:11:34,940 --> 00:11:37,296 - 아직 모르셨던 거군요? - 네 205 00:11:37,320 --> 00:11:43,418 우린 일본을 떠나 한국으로 가기 전까진 정말 거의 몰랐어요 206 00:11:44,456 --> 00:11:48,510 아마 그때부터 느낌이 들기 시작한 거죠 207 00:11:48,535 --> 00:11:50,897 - 긴장되셨나요? - 별로요 208 00:11:51,406 --> 00:11:53,736 - 무서우셨나요? - 별로요 209 00:11:53,804 --> 00:11:54,575 별로요 210 00:11:54,627 --> 00:11:59,477 전 일본과 한국 사이에서 21번째 생일을 맞았어요 211 00:11:59,502 --> 00:12:03,045 양쪽에 부교가 있는 엘에스디(LSD, Landing Ship Dock)를 탔어요 212 00:12:03,314 --> 00:12:06,220 배에 타본 적 있다면 얼마나 흔들리는지 알죠? 213 00:12:06,245 --> 00:12:09,346 부교에서 막 흔들리는데 흔들리는 걸 어떻게든 멈추려고 하죠 214 00:12:09,391 --> 00:12:11,307 타고 가는 게 정말 곤욕이죠 215 00:12:13,562 --> 00:12:18,053 그렇죠, 그럼 인천상륙작전에 대해 말씀해 주세요 216 00:12:18,078 --> 00:12:21,526 거기에서 무슨 일을 할지 알고 계셨나요? 217 00:12:21,614 --> 00:12:26,050 인천으로 상륙한다는 얘길 사전에 들으셨나요? 218 00:12:26,140 --> 00:12:30,596 그럼요, 들었죠 물론 상륙함을 타러 내려가야 했어요 219 00:12:30,637 --> 00:12:37,976 해병 경력 통틀어서 아마 상륙을 정말 많이 했던 것 같아요 220 00:12:38,001 --> 00:12:42,284 지중해에 있을 때도 상륙을 했죠 푸에르토리코에서도 마찬가지고요 221 00:12:42,309 --> 00:12:45,203 - 그럼 아셨겠네요 - 상륙에 대해서라면 알고 있었죠 222 00:12:45,422 --> 00:12:49,316 우린 상륙했고 내렸을 때가 오후 5시쯤이었죠 223 00:12:49,341 --> 00:12:51,735 왜냐하면 우린 밀물 때를 기다려야 했거든요 224 00:12:51,932 --> 00:12:57,702 그러고 나서 벽을 타고 넘어가야 했어요 사다리로 올라갔죠 225 00:12:58,103 --> 00:13:03,939 그리고 우리 중대의 목표지점은 건물이었어요 226 00:13:03,964 --> 00:13:08,586 전쟁 포로들이 있던 건물이었을 겁니다 227 00:13:08,596 --> 00:13:11,483 육군 중 포로로 잡힌 사람들이 있던 곳으로 먼저 한국에 갔던 병사들이죠 228 00:13:11,561 --> 00:13:13,934 그리고 비가 마구 쏟아졌어요 229 00:13:13,959 --> 00:13:17,513 판초 아래 쭈그리고 있던 모습이 아직도 떠오르네요 230 00:13:17,523 --> 00:13:20,410 무기를 들고서요 밤새 물이 몸에서 떨어졌어요 231 00:13:20,578 --> 00:13:22,403 제 주변엔 아무도 없었고요 232 00:13:22,413 --> 00:13:24,326 제가 어디에 있는 건지 전혀 몰랐죠 233 00:13:24,336 --> 00:13:26,323 전 그냥 동이 트기만을 기다렸어요 234 00:13:26,432 --> 00:13:29,080 그리고 동이 트자 좀 알겠더라고요 235 00:13:29,124 --> 00:13:33,914 그러니까 상륙하던 날 밤에 폭우가 내렸다는 거군요 236 00:13:33,939 --> 00:13:35,033 맞아요 237 00:13:35,735 --> 00:13:38,750 - 적이 있었나요? - 조금요 238 00:13:38,879 --> 00:13:43,163 보통 저격수 공격이었죠 몇 명이 죽었고요 239 00:13:43,188 --> 00:13:48,298 거기에 상륙하고 한 병사가 엎드러져 있는 걸 본 기억이 나요 240 00:13:48,337 --> 00:13:50,476 그래서 그 친구를 옆으로 옮겨놨었죠 241 00:13:50,501 --> 00:13:52,856 그 친구 이름이나 어디에서 그랬는지는 모르겠고요 242 00:13:52,881 --> 00:14:00,103 우리 중대원 중 한 명이었죠 그런데 적이 그렇게 많진 않았어요 243 00:14:01,762 --> 00:14:06,368 그럼 솔직히 당황하셨겠네요 그러니까 적이 많지 않아서요 244 00:14:06,393 --> 00:14:08,581 그냥 그랬죠 245 00:14:09,576 --> 00:14:12,699 네, 거기엔 정말 저격수 공격만 있었어요 246 00:14:13,450 --> 00:14:17,043 인천에서 어떤 걸 보셨나요? 당시 모습이 어땠죠? 247 00:14:17,068 --> 00:14:21,031 그러니까 사람들이며 집이며 어떤 상태였나요? 완전히 파괴됐었나요? 248 00:14:21,041 --> 00:14:23,876 아니요, 다음 날 아침 우린 바로 떠났죠, 서울로 갔어요 249 00:14:23,886 --> 00:14:25,510 그럼 돌아볼 기회가 없으셨군요? 250 00:14:25,535 --> 00:14:34,033 네, 서울을 탈환한 뒤에도 인천으로 돌아와 다시 배를 탔어요 251 00:14:34,058 --> 00:14:37,431 우리 캠프 내에 있었고 나가서 뭘 볼 수는 없었죠 252 00:14:37,456 --> 00:14:39,722 자유가 전혀 없었으니까요 253 00:14:39,747 --> 00:14:42,094 그러니까 우리가 자유롭게 다니자고 거기에 있던 건 아니었으니까요 254 00:14:42,119 --> 00:14:43,539 우린 거기에 싸우러 간 거잖아요 255 00:14:43,564 --> 00:14:47,057 그럼 인천에서 서울까지 탈환하셨네요 256 00:14:47,082 --> 00:14:49,992 선생님께서 탈환 작전에 합류하셨던 거네요? 257 00:14:50,017 --> 00:14:52,848 그리고 그게 9월 28일이었고요 258 00:14:52,873 --> 00:14:54,288 날짜는 모르겠네요 259 00:14:54,313 --> 00:14:56,247 네, 그게 9월 28일이었습니다 260 00:14:56,272 --> 00:14:58,716 말씀 좀 해주세요 선생님 얘기요 261 00:14:58,816 --> 00:15:02,691 인천에서 서울로 가는 길에 보셨던 것에 대해 말씀해 주세요 262 00:15:02,716 --> 00:15:05,813 어떤 상황이었나요? 적이 있었죠? 263 00:15:05,838 --> 00:15:08,109 - 그럼요, 적이 있었죠 - 좀 더 자세하게 부탁드립니다 264 00:15:08,134 --> 00:15:12,968 산지 등에 적이 있었어요 물론 우린 계속 진군했어요 265 00:15:12,993 --> 00:15:20,107 그리고 우리가 상륙하던 날 밤 잠시 뒤 전차를 끌어내리고 있는데 266 00:15:20,395 --> 00:15:22,556 바닷물이 다시 빠졌어요 267 00:15:22,581 --> 00:15:26,447 우리가 가지고 있는 거라곤 50구경 기관총이 전부였어요 268 00:15:26,472 --> 00:15:28,229 가지고 있던 무기 중 가장 중화기였죠 269 00:15:28,713 --> 00:15:33,200 전차들이 들어오려고 했지만 펄에서 오도 가도 못 하는 상황이었어요 270 00:15:33,225 --> 00:15:34,440 바닷물이 빠지는 바람에요 271 00:15:34,465 --> 00:15:35,768 그래서 다음 날까지 기다리는 수밖에 없었어요 272 00:15:35,778 --> 00:15:37,973 밀물 때까지요 그들이 해안에 당도하려면요 273 00:15:38,190 --> 00:15:41,889 그런데 우리가 거기로 올라갈 때 전차가 우리를 따라잡았어요 274 00:15:44,096 --> 00:15:51,594 그래서 제 기억에 우리 지휘관이었던 그는 연대장이었어요 275 00:15:51,619 --> 00:15:54,750 풀러 대령이요, 해병대에서 제일 유명한 사람 중 한 명이죠 276 00:15:54,775 --> 00:15:56,334 체스티 풀러요 277 00:15:57,097 --> 00:15:59,952 전 누구에게나 언제든지 그가 우리 연대장이었다고 말하죠 278 00:15:59,977 --> 00:16:02,304 얻는 건 없어도 적어도 악수 정도는 받죠 279 00:16:02,441 --> 00:16:04,904 그럼 그분이 선생님 연대장이었군요 280 00:16:04,951 --> 00:16:09,146 네, 그분이 제 연대장이라니 영광이었죠 281 00:16:09,314 --> 00:16:13,539 그리고 그분은 총격전 중 거기 산 위에 있었고 282 00:16:13,593 --> 00:16:16,581 맥아더 장군이 올라와서 그의 부하를 올려 보냈어요 283 00:16:16,614 --> 00:16:19,964 풀러 대령에게 내려오라고 했고요 284 00:16:20,023 --> 00:16:22,002 장군은 연대장에게 표창장을 주고 싶어 했죠 285 00:16:22,027 --> 00:16:24,158 풀러 대령은 그의 부하를 통해 메시지를 전달했어요 286 00:16:24,189 --> 00:16:26,498 본인은 전쟁 중이니 표창을 하고 싶으면 거기로 올라오라고 말이죠 287 00:16:26,523 --> 00:16:29,635 맥아더 장군은 그 산으로 올라왔고 그에게 표창장을 줬어요 288 00:16:29,675 --> 00:16:32,567 무슨 표창장을 받은 건지는 모르겠어요 289 00:16:32,857 --> 00:16:35,023 하지만 그게 체스티 풀러 대령 방식이었죠 290 00:16:35,048 --> 00:16:37,152 모두 그분을 정말 좋아하시더라고요 291 00:16:37,194 --> 00:16:39,616 콴티코주 버지니아에 있는 해병대 기념관에 가보셨나요? 292 00:16:39,654 --> 00:16:41,715 - 아니요 - 거기에 293 00:16:41,725 --> 00:16:43,300 콴티코에는 한 번도 가본 적이 없어요 294 00:16:43,325 --> 00:16:45,803 그의 기념비가 있거든요 체스티 풀러 기념비요 295 00:16:45,828 --> 00:16:48,014 모두 그분에 관한 얘기를 하더라고요 296 00:16:48,039 --> 00:16:50,520 그렇죠 가장 존경받는 해병이죠 297 00:16:50,738 --> 00:16:53,907 그분이 퍼플 하트 훈장 5개를 받았다는 게 이해가 돼요 298 00:16:54,258 --> 00:16:59,525 물론 어떤 부상을 입으신 건지는 모르지만요, 그래도 299 00:16:59,584 --> 00:17:01,852 - 그럼 선생님은 - 그래도 그때 우린 300 00:17:01,862 --> 00:17:04,117 - 선생님은 그분을 아셨던 거죠? 같이 계셨던 거죠? - 네? 301 00:17:04,142 --> 00:17:05,402 그분과 같이 계셨던 거죠? 302 00:17:05,427 --> 00:17:07,618 그렇죠, 맞아요 바로 우리와 같이 걸어가고 있었어요 303 00:17:07,694 --> 00:17:11,037 가끔 지프를 타고 갈 때도 있었을 거예요 304 00:17:11,283 --> 00:17:14,274 그런데 거의 해병들이 어디로 갈 때마다 우린 항상 걸어갔거든요 305 00:17:14,299 --> 00:17:16,580 우린 트럭이나 그런 걸 타지 않았어요 306 00:17:16,636 --> 00:17:18,816 서울로 가는 길에 무슨 일이 있었나요? 307 00:17:19,168 --> 00:17:23,072 사격전 말고는 뭐 그리고 우린 서울로 들어갔어요 308 00:17:23,403 --> 00:17:27,169 그리고 거기 있던 큰 탑이 기억나네요 309 00:17:27,209 --> 00:17:29,732 우릴 향해 사격하는 저격수가 있었죠 310 00:17:29,777 --> 00:17:38,767 결국 우린 그를 잡았고요 제 기억에 전차가 그 포탑을 돌렸어요 311 00:17:38,834 --> 00:17:42,329 그리고 물론 전차에는 90인치 대포가 있었죠 312 00:17:43,433 --> 00:17:47,836 그리고 발포했을 때 우린 바로 거기 공장 옆에 있었거든요 313 00:17:47,925 --> 00:17:55,122 그 공장의 유리창이 모조리 깨지면서 우리 위로 쏟아졌죠 314 00:17:55,913 --> 00:18:05,566 그런데 거기에서 우린 반격을 준비했어요 전차 6대였던 것 같아요 315 00:18:05,755 --> 00:18:08,510 제 기억에요 8대는 아니었던 것 같아요, 6대였죠 316 00:18:08,535 --> 00:18:11,897 그런데 거기에 주변에 해자가 둘려 있는 학교가 있었어요 317 00:18:11,957 --> 00:18:13,736 그리고 도개교가 있었고요 318 00:18:13,802 --> 00:18:17,649 - 어디에요, 서울에요? - 네, 서울에 들어서자마자요 319 00:18:17,986 --> 00:18:21,969 그리고 이런 전차들이 거기로 내려오려고 하고 있었죠 320 00:18:21,994 --> 00:18:24,705 거기에서 그들이 가지고 있던 대포들을 가지러요 321 00:18:24,769 --> 00:18:26,758 그들은 대포라고들 했어요 322 00:18:26,783 --> 00:18:29,399 몇 구경이었는지는 모르겠어요 323 00:18:29,544 --> 00:18:32,942 그런데 그들이 거기에 들어가려고 돌릴 때마다 324 00:18:33,001 --> 00:18:35,342 우린 이런 신형 로켓 발사기가 있었죠 325 00:18:35,418 --> 00:18:37,205 그리고 그들은 설치하고 있던 발판을 부숴버렸어요 326 00:18:37,276 --> 00:18:38,505 그래서 옮길 수가 없었죠 327 00:18:38,530 --> 00:18:41,527 한 명씩 전선으로 올라가는데 확실히 6명이 있었어요 328 00:18:41,552 --> 00:18:47,604 그들은 거기로 올라갈 수 없었죠 329 00:18:47,629 --> 00:18:50,525 그리고 포격전은 밤새 이어졌어요 330 00:18:51,470 --> 00:18:53,581 우리 경기관총은, 331 00:18:53,606 --> 00:18:58,388 그들이 너무 많이 사격해서 어둠 속에서 그냥 선홍색이 반짝였죠 332 00:18:58,561 --> 00:19:01,632 물론 포탄 예광탄이 몇 개 나왔죠 333 00:19:01,657 --> 00:19:05,435 그래서 우리가 오두막이라고 했던 집에 설치되어 있었어요 334 00:19:05,525 --> 00:19:09,734 그리고 그 집은 지붕이 짚이었나, 그랬을 거예요 335 00:19:09,759 --> 00:19:11,671 거기에 불이 붙었죠 336 00:19:11,733 --> 00:19:16,671 그래서 우리가 적군에게 총을 쏘는 동안 그 불을 끄려는 사람들이 보였죠 337 00:19:17,033 --> 00:19:20,719 그럼 인천에 상륙할 당시에는 적이 없었는데 338 00:19:20,744 --> 00:19:23,630 북한군이 서울에서 기다리고 있었던 거군요? 339 00:19:23,655 --> 00:19:27,677 그렇죠, 맞아요, 왜냐하면 서울에는 적이 정말 많았거든요, 네 340 00:19:28,605 --> 00:19:34,219 목숨을 잃을 뻔했던 순간들이 있으신가요? 341 00:19:34,244 --> 00:19:39,376 아니요, 유일하게 기억나는 건 병사들에게 저를 도와줬죠 342 00:19:39,401 --> 00:19:43,627 우리 병사 중 한 명이 부상을 당했어요 정강이 전체에서 피가 흘렀죠 343 00:19:43,656 --> 00:19:48,198 그리고 전 가서 그를 다시 데리고 왔어요 그게 다예요 344 00:19:49,279 --> 00:19:51,863 그들이 포로 몇 명을 데리고 내려왔어요 345 00:19:51,888 --> 00:19:54,304 그런데 대대에서는 그날은 포로들을 데려가지 않겠다더군요 346 00:19:54,314 --> 00:19:56,949 그래서 거기서부터 뭐가 어떻게 되었는지 모르겠어요 347 00:19:56,974 --> 00:20:01,092 그런데 다음 날 우린 트럭에 짐을 싣고 348 00:20:01,117 --> 00:20:03,423 그들이 거기에 만들어 놨던 교량들을 떠나 349 00:20:03,448 --> 00:20:05,480 이런 부교를 건너서 돌아가고 있었죠 350 00:20:05,558 --> 00:20:07,504 그리고 육군이 거기에 나와 우릴 기다리고 있었어요 351 00:20:07,529 --> 00:20:08,803 거기에서 빠져나가려고요 352 00:20:08,828 --> 00:20:11,729 그렇게 해야 맥아더 장군이 들어와 명예를 얻을 수 있고 말이죠 353 00:20:11,754 --> 00:20:13,285 우린 그 산에서 나가 보호해야만 했어요 354 00:20:13,310 --> 00:20:16,144 그가 총에 맞지 않게 하기 위해서요 355 00:20:16,170 --> 00:20:19,079 그러니까 그게 해병들이 하는 일이었던 것 같아요 356 00:20:19,382 --> 00:20:25,525 그게 다였어요 기억에 우린 더 북쪽으로 갔어요 357 00:20:25,851 --> 00:20:27,571 우린 38선을 지나갔죠 358 00:20:27,596 --> 00:20:30,275 그리고 우리가 얼마나 북쪽으로 간 건지는 몰라요 359 00:20:30,445 --> 00:20:34,121 그다음 돌아오라는 명령을 받고 인천으로 돌아갔어요 360 00:20:34,476 --> 00:20:40,713 그러고 나서 그때 우린 거기에서 한 1주일 정도 있었던 것 같네요 361 00:20:40,769 --> 00:20:42,173 서울을 말씀하시는 거죠? 362 00:20:42,253 --> 00:20:44,098 - 인천이요 - 인천이군요 363 00:20:44,123 --> 00:20:53,335 그리고 우린 인천으로 돌아가기 전에 아마 이런 건물들에 있었을 거예요 364 00:20:53,360 --> 00:20:58,214 함선 두 대가 들어왔었죠 함선들이 들어와 유턴하고 다시 나갔죠 365 00:20:58,239 --> 00:21:01,138 그리고 함선에는 로켓이 있어서 한쪽에 포격했고 366 00:21:01,163 --> 00:21:04,488 그들이 돌 때 나머지를 비워냈어요 367 00:21:04,513 --> 00:21:05,848 우리가 해변으로 들어갈 때 368 00:21:05,873 --> 00:21:08,008 함선 두 대가 그렇게 해서 우릴 위해 거기 상황을 정리한 거죠 369 00:21:08,018 --> 00:21:09,799 원산을 말씀하시는 건가요? 370 00:21:09,870 --> 00:21:11,437 - 인천이요 - 인천이요 371 00:21:11,462 --> 00:21:14,765 상륙하기 전 인천에서요 372 00:21:14,790 --> 00:21:18,662 다음 전투에 대해 말씀하시기 전에 373 00:21:18,687 --> 00:21:22,056 서울에서 보셨던 걸 얘기해 주셨으면 좋겠습니다 374 00:21:22,081 --> 00:21:25,290 서울을 탈환할 당시예요 어땠나요? 375 00:21:25,315 --> 00:21:26,354 별거 없어요 376 00:21:26,379 --> 00:21:29,278 왜냐하면 말했다시피 우리가 거기 도착했을 땐 377 00:21:29,303 --> 00:21:32,294 늦은 오후였고 밤새 싸웠죠 378 00:21:32,304 --> 00:21:34,485 그러고 나서 다음 날 아침 일어나 떠났어요 379 00:21:34,495 --> 00:21:36,147 그러니 별로 본 게 없었죠 380 00:21:36,252 --> 00:21:40,034 그래도 보셨잖아요 어느 정도 파괴됐었나요? 381 00:21:40,044 --> 00:21:44,398 그러니까 잔해들이 있었나요? 당시 모습을 설명해 주세요 382 00:21:44,423 --> 00:21:47,665 우린 그들이 있는 곳을 넘어가지 못했어요 383 00:21:47,675 --> 00:21:54,238 우리 전차들이 제 역할을 못 했으니까요 그 안에 주변에 있었어요 384 00:21:54,263 --> 00:21:56,171 그러니까 그때 우린 돌아갔고 말했듯이 385 00:21:56,196 --> 00:22:00,787 육군이 들어와 거길 점령하고 그랬어요 386 00:22:01,007 --> 00:22:03,859 그래도 우린 거길 나와 돌아갔죠 387 00:22:04,357 --> 00:22:06,648 그러니 서울을 제대로 보지 못했어요 388 00:22:06,673 --> 00:22:11,199 알겠습니다 그럼 인천에서 어디로 가셨나요? 389 00:22:11,272 --> 00:22:13,684 그때 우린 함선에 탔어요 390 00:22:13,709 --> 00:22:20,230 그리고 24시간마다 우린 391 00:22:20,255 --> 00:22:26,891 그러니까 자정에 만주 경계에서 남한의 남쪽으로 가면 정오였어요 392 00:22:26,916 --> 00:22:31,355 그리고 다시 돌아갔죠 우린 거기 서해에서 계속 순회했어요 393 00:22:32,288 --> 00:22:38,191 그렇게 했죠, 모르긴 해도 아마 5일에서 1주일 정도였을 거예요 394 00:22:38,216 --> 00:22:41,810 그런 건 기억이 나질 않네요 395 00:22:42,657 --> 00:22:46,173 우리 비상식량이 떨어져서 하루에 두 끼밖에 못 먹은 건 기억이 나요 396 00:22:46,626 --> 00:22:53,888 많이 없었거든요 그때 우린 원산에 상륙했으니까요 397 00:22:55,154 --> 00:22:58,378 그러니까 그 배에 타고 계셨고 398 00:22:59,690 --> 00:23:04,919 전 군대가 원산에 상륙하려고 대기하고 있던 거군요 399 00:23:04,944 --> 00:23:07,412 그래서 이동하지 않으신 거고요 400 00:23:07,437 --> 00:23:09,335 그래도 그 바다에서 대기하고 계셨던 거네요 401 00:23:09,360 --> 00:23:13,570 몇 대의 함선이 집결하고 있었는지는 모르겠어요 402 00:23:13,691 --> 00:23:16,491 그런데 원산은 기억나요 403 00:23:16,569 --> 00:23:20,808 그들은 이 공간만큼 상당히 큰 기동선들이 있었을 거예요 404 00:23:20,833 --> 00:23:24,562 해변으로 끌고 들어왔죠 405 00:23:24,621 --> 00:23:28,532 그리고 우리가 거기에 들어갈 때 거기 있었어요 406 00:23:29,136 --> 00:23:36,349 우린 그 해변에서 밤을 지냈고 육군이 있었던 기억이 나네요 407 00:23:37,450 --> 00:23:42,236 유색인종 병사들이 있었고 거기엔 수송대가 있었어요 408 00:23:42,261 --> 00:23:48,563 그리고 그들이 와서 우리와 합쳤고 그다음 날 우린 트럭을 탔죠 409 00:23:48,588 --> 00:23:53,538 그리고 마장리에 있는 산으로 올라갔죠 410 00:23:54,021 --> 00:24:01,815 그리고 거기까지 가는 길엔 적이 없었어요 411 00:24:01,840 --> 00:24:09,893 그런데 우리가 거기로 군수품을 가지고 올 때 적을 많이 잡았어요 412 00:24:10,204 --> 00:24:11,834 그게 언제죠? 413 00:24:12,934 --> 00:24:15,822 날짜는 모르겠어요 414 00:24:18,619 --> 00:24:25,295 우리에게 날짜는 그렇게 중요하지 않았거든요 그러니까 그냥 매일이고 낮과 밤이고, 낮과 밤이었죠 415 00:24:26,403 --> 00:24:33,415 그런데 거기에 도착했을 때 거기에 소금 광산인가가 있었어요 416 00:24:33,440 --> 00:24:36,559 거기에 전쟁포로를 많이 데리고 있었을 거예요 417 00:24:36,847 --> 00:24:39,288 그래서 우린 나갔던 기억이 나요 모두 나갔죠 418 00:24:39,298 --> 00:24:42,431 우리 중대는, 그러니까 조지 중대는 거기로 올라갔어요 419 00:24:42,828 --> 00:24:45,849 그리고 한 소대 이상이었는지는 모르겠네요 420 00:24:45,874 --> 00:24:47,964 아마 거길 확인하기 위해 한두 소대 정도는 갔을 거예요 421 00:24:47,974 --> 00:24:52,708 그런데 거기에 사는 사람들이 있었다는 걸 알았죠 422 00:24:52,718 --> 00:24:55,557 그런데 아무도 없었어요 423 00:24:56,230 --> 00:25:07,888 그런데 북한군 장군이 군사 1000명, 1100명 정도와 진군해 항복했을 거라고요 424 00:25:08,031 --> 00:25:10,740 그리고 그들을 원산으로 데리고 내려갔어요 425 00:25:12,110 --> 00:25:18,907 그러고 나서 확실히 우리가 올라갔을 때 캐터필러가 있었던 것 같네요 426 00:25:18,953 --> 00:25:21,530 트럭에 실려 있던 건지는 모르겠어요 그랬을 거예요 427 00:25:21,555 --> 00:25:28,643 그런데 그들은 거기에 활주로를 만들었고 거기로 물품 등을 들여왔었죠 428 00:25:28,668 --> 00:25:35,122 군수품을 들여오고 부상자들을 비행기에 태워 보내고요 429 00:25:35,147 --> 00:25:39,402 그리고 그들이 들어올 때 우린 산 중에 있었죠 430 00:25:39,427 --> 00:25:42,756 상승 기류가 있어서 그들이 내려오는 데는 시간이 걸렸어요 431 00:25:42,816 --> 00:25:45,516 일단 내려오면 실력이 좋은 거였죠 432 00:25:45,541 --> 00:25:48,349 이런 상승 기류 때문에 그들이 다시 올라갔거든요 433 00:25:48,374 --> 00:25:51,269 그들이 거기에서 착륙하면서 도로가 있었는데 434 00:25:51,294 --> 00:25:53,165 반대쪽에는 개울이 있었고요 435 00:25:53,190 --> 00:25:56,687 그 사이 그들은 하강 기류를 맞았죠 436 00:25:56,712 --> 00:26:00,313 비행기가 올라갔을 때 그냥 바로 그 개울로 뒤집혀 버렸어요 437 00:26:00,338 --> 00:26:04,385 제가 제대로 기억하는 거라면 비행기 두 대가 그랬었죠 438 00:26:04,457 --> 00:26:10,769 그래서 그런 뒤에는 그들은 모든 군수품을 낙하산에 매달아 떨어트렸고 439 00:26:10,794 --> 00:26:15,184 우린 낙하산 색깔을 선택하고 내기를 했어요 440 00:26:15,212 --> 00:26:18,803 어떤 게 먼저 떨어질지 말이죠 그러니까 돈내기는 아니고요 441 00:26:18,813 --> 00:26:25,374 그냥 그러면서 시간을 보낸 거죠 우리 모두 산에만 있었으니까요 442 00:26:27,111 --> 00:26:32,529 그러고 나서 부상병들은 헬리콥터로 실어가기 시작했죠 443 00:26:32,554 --> 00:26:35,963 각각의 조종키에 있었고 조종사와 함께 한 명이 있었죠 444 00:26:35,988 --> 00:26:39,256 그리고 조종사는, 그렇게 큰 게 다였어요 445 00:26:39,266 --> 00:26:43,259 이렇게까지 크고 거대한 건 아니었고요 지금처럼 말이죠 446 00:26:43,284 --> 00:26:47,804 그렇게 부상병들을 거기에서 데리고 나갔어요 447 00:26:48,951 --> 00:26:51,627 어디에 계셨던 건지 아시나요? 448 00:26:51,878 --> 00:26:53,445 - 그럼요 - 어디에 계셨나요? 449 00:26:53,455 --> 00:26:55,216 - 마장리요 - 마장리요? 450 00:26:55,290 --> 00:26:57,589 - 네, 마장리요 - 마장리군요 451 00:26:57,614 --> 00:27:00,493 네, 발음을 어떻게 하는 건지 모르겠네요 철자도요, 그냥 그렇게 말하죠 452 00:27:00,518 --> 00:27:05,818 네, 그곳 상황은 어땠나요? 중국군은 보셨나요? 453 00:27:05,828 --> 00:27:07,231 - 아니요, 당시에는 아직요 - 당시예요? 454 00:27:07,241 --> 00:27:09,255 - 네, 아직 당시에는 보지 못했죠 - 네 455 00:27:09,265 --> 00:27:12,609 그건 아마 11월 중순쯤이었을 겁니다 456 00:27:12,634 --> 00:27:17,246 그러네요 그럼 10월 말쯤이었나 그랬군요? 457 00:27:17,313 --> 00:27:20,247 11월 초였을 겁니다 458 00:27:20,272 --> 00:27:22,337 초였군요, 네 459 00:27:22,362 --> 00:27:26,859 그리고 그때 육군이 거기로 올라와서 우린 거기에서 철수했어요 460 00:27:26,869 --> 00:27:30,403 그리고 열차를 탔던 것 같아요 그런데 어딘지 간 건지는 기억이 나질 않네요 461 00:27:30,428 --> 00:27:33,353 그때 장진이 있는 북쪽으로 갔던 건지 말이죠 462 00:27:34,294 --> 00:27:37,361 그리고 기억나는 건 추수감사절이었다는 거죠 463 00:27:37,386 --> 00:27:42,618 그래서 우린 칠면조를 먹었어요 물론 통조림을 먹었죠 464 00:27:42,643 --> 00:27:45,704 그리고 비가 내렸어요 그래서 그날 감자를 으깼어요 465 00:27:45,714 --> 00:27:47,915 서둘러 감자를 먹어버리지 않으면 466 00:27:47,940 --> 00:27:50,594 접시에서 빗물에 씻겨 내려갔을 테니까요 467 00:27:50,619 --> 00:27:53,856 그리고 우린 그냥 산으로 올라갔어요 468 00:27:54,708 --> 00:27:58,680 그러고 나서 11월 29일에 전 부상을 당했죠 469 00:27:58,705 --> 00:28:00,539 오전 11시쯤이었어요 470 00:28:00,564 --> 00:28:01,873 어디를요? 471 00:28:01,898 --> 00:28:05,716 제 오른쪽 다리요 전 오른쪽으로 누워있었어요 472 00:28:05,741 --> 00:28:07,103 다리를 이렇게 구부리고요 473 00:28:07,128 --> 00:28:10,368 그리고 그 포탄이, 그때 우린 엄청난 포격전을 벌였죠 474 00:28:10,393 --> 00:28:12,427 그리고 모든 게 잠잠해졌어요 정말 잠잠했죠 475 00:28:12,452 --> 00:28:16,527 그리고 한 발의 포탄 소리가 났어요 제가 그거에 맞은 거죠 476 00:28:16,552 --> 00:28:20,370 그래서 어깨를 넘어 제 다리를 그냥 관통했어요 477 00:28:20,851 --> 00:28:24,087 그리고 그게 11월 29일이었죠 오전 11시였고요 478 00:28:24,112 --> 00:28:26,156 그렇게 기억해요 479 00:28:26,181 --> 00:28:27,526 그리고 480 00:28:27,753 --> 00:28:32,722 - 그러면 중국군이 여기저기 있었던 거죠? - 죄다 중국군이 있었죠, 네 481 00:28:32,747 --> 00:28:36,373 그 모습을 설명해 주세요 그러니까 어떠셨나요? 482 00:28:36,383 --> 00:28:38,407 그리고 거기에 얼마나 많이 있었나요? 483 00:28:38,432 --> 00:28:41,463 어떻게 상황을 알려주실 수 있을까요? 484 00:28:41,488 --> 00:28:45,477 그들은 당시 우리가 36 대 1로 병사수가 부족하다고 했어요 485 00:28:45,502 --> 00:28:48,193 엄청난 거죠 486 00:28:48,873 --> 00:28:53,262 그리고 그들은 저를 옮겨야 했죠 487 00:28:53,287 --> 00:28:56,914 지프를 타고 산 옆으로 올라올 수 있을 만큼 올라왔죠 488 00:28:56,939 --> 00:29:01,503 그리고 들것을 가지고 와서 절 데리고 갔어요 489 00:29:01,528 --> 00:29:04,389 그리고 지프 뒤쪽에 태워서 데리고 내려갔죠 490 00:29:04,414 --> 00:29:06,266 그 아래 큰 막사가 있었거든요 491 00:29:06,401 --> 00:29:10,051 그럼 그때 어디 계셨던 건가요? 어디에서 부상을 당하신 거죠? 492 00:29:10,076 --> 00:29:13,990 텔레그라프 산이었던 것 같네요 그런데 확실하진 않아요 493 00:29:14,063 --> 00:29:16,633 고토리랑 가까웠나요? 494 00:29:17,832 --> 00:29:19,382 아니요, 아닌 것 같아요 495 00:29:19,392 --> 00:29:21,038 전 고토리에 간 적이 없거든요 496 00:29:21,048 --> 00:29:24,090 아, 네, 그럼 고토리보다 한참 밑이었군요 497 00:29:24,653 --> 00:29:28,686 모르겠어요 장진호 근처였어요 498 00:29:28,970 --> 00:29:31,936 그러니까 우린 그 위에 있어야 했던 것 같아요 499 00:29:32,311 --> 00:29:35,631 - 네, 고토리보다 위요? - 네, 거기보다 위에 있었을 겁니다 500 00:29:36,443 --> 00:29:39,546 네, 그러니까 그때 그들은 큰 막사로 내려갔어요 501 00:29:39,571 --> 00:29:42,672 거기에 큰 막사가 있었죠 보온이 안 되는 곳이었어요 502 00:29:42,697 --> 00:29:45,896 거긴 영하 35도에서 40도였죠 503 00:29:45,921 --> 00:29:48,153 그래서 그들은 습식 붕대를 감았어요 504 00:29:51,813 --> 00:29:55,089 그리고 11월 30일 우린 산 아래로 내려갔어요 505 00:29:55,114 --> 00:29:58,657 지프였나 구급차 두 대가 있었죠 506 00:29:58,822 --> 00:30:02,225 제가 아는 한 산에서 내려온 건 그거 딱 두 대였어요 507 00:30:02,250 --> 00:30:05,679 그리고 우리 네 명은 각 구급차에 탔죠 508 00:30:05,704 --> 00:30:08,237 그리고 우린 함흥으로 내려갔어요 509 00:30:08,247 --> 00:30:12,375 거기에서 병원선인 콘솔레이션호를 탔죠 510 00:30:15,161 --> 00:30:21,622 그럼 지프를 타고 바로 함흥으로 가셨군요? 511 00:30:22,149 --> 00:30:25,700 구급차가 있었어요, 그렇죠 네, 지프를 타고 산에서 내려왔어요 512 00:30:25,725 --> 00:30:27,872 그 막사까지요 513 00:30:27,979 --> 00:30:32,049 맞아요, 지프 중 한 대에 그 뒤에 가로질러서 똑바로 누워있었죠, 그리고 514 00:30:32,074 --> 00:30:35,146 운이 좋으셨네요 운이 좋은 분 중 한 분이셨네요 515 00:30:35,286 --> 00:30:47,638 그럼 중국군 또는 추위 중에 어느 쪽이 더 힘들었냐는 질문에는 뭐라고 하시겠어요? 516 00:30:49,104 --> 00:30:53,420 동전 던지기랑 비슷해요 전 시골 소년이었어요 517 00:30:53,445 --> 00:30:58,672 그래서 밤에 들어갈 때 장화를 벗었죠 침낭 밑에 던져놨죠 518 00:30:58,697 --> 00:31:00,298 다른 병사들 대다수는 안 그랬어요 그들은 밖에다가 놨죠 519 00:31:00,323 --> 00:31:02,801 그리고 다음 날 그들은 그걸 때리는 거예요 군화가 부드러워지게 말이죠 520 00:31:02,811 --> 00:31:05,047 - 그렇죠 - 그렇게 영리하진 않은 거죠 521 00:31:05,167 --> 00:31:08,848 그러네요, 한 친구가 생각나네요 이름은 말하지 않을게요 522 00:31:08,873 --> 00:31:14,252 그 친구는 오하이오 출신이었죠 거기에서 우리 분대에 있었죠 523 00:31:14,823 --> 00:31:18,307 그리고 우린 차퍼용 장갑을 끼고 있었죠 우린 그렇게 불렀어요 524 00:31:18,332 --> 00:31:20,084 안쪽이 가죽 또는 털로 된 큰 장갑이요 525 00:31:20,228 --> 00:31:23,530 그 친구는 그렇게 춥지 않은 때도 털 속장갑을 끼고 있었어요 526 00:31:23,555 --> 00:31:26,487 그래서 그게 낡아졌죠 우린 그렇게 하면 안 된다고 말하려고 했어요 527 00:31:26,640 --> 00:31:29,890 그리고 거기로 올라갔을 때 그 속장갑이 다 해져서 그에겐 가죽 장갑밖에 없었죠 528 00:31:29,915 --> 00:31:32,616 그는 거의 모든 손가락을 잃었어요 529 00:31:32,729 --> 00:31:36,527 왜냐하면 그 친구는 우리말을 귀담아듣지 않았기 때문이죠 530 00:31:36,918 --> 00:31:40,547 그러니까 시골 소년들이요 그들은 어떻게 해야 하는지 알고 있었거든요 531 00:31:42,327 --> 00:31:46,271 - 소변을 보시면 바로 얼어버렸나요? - 거의요 532 00:31:46,281 --> 00:31:47,430 - 정말요? - 네 533 00:31:47,837 --> 00:31:49,105 - 정말이요? - 그렇다니까요 534 00:31:49,130 --> 00:31:52,348 - 땅에 닿으면 그렇게 됐죠 - 엄청나네요 535 00:31:52,765 --> 00:31:55,726 왜냐하면 몸에서 나올 때는 아직 따뜻하잖아요 536 00:31:55,751 --> 00:31:58,635 그런데 땅이든 뭐에 닿는 순간 그냥 바로 얼어버렸죠 537 00:31:58,748 --> 00:32:01,241 맞아요, 그들이 당시 영하 35도에서 40도라고 했어요 538 00:32:01,266 --> 00:32:06,166 여우 굴을 전혀 팔 수 없었죠 그냥 눈밭에서 뒹굴고 기어가야 했죠 539 00:32:06,191 --> 00:32:08,040 무슨 생각을 하셨나요? 540 00:32:08,164 --> 00:32:09,560 춥다였죠 541 00:32:10,475 --> 00:32:13,748 - 당최 내가 여기에서 뭐 하는 건가 하고요? - 네, 사실이에요 542 00:32:13,772 --> 00:32:19,413 그때 우린 거기에서 거의 3개월 정도 있었어요 543 00:32:19,438 --> 00:32:27,125 당시 그런 전투지에 있으면 좀 무모해지죠 544 00:32:27,150 --> 00:32:33,575 전 상륙작전 때 함께 했던 제2차 세계대전 참전용사들을 좀 알고 있어요 545 00:32:33,600 --> 00:32:35,448 서울에서 있었던 일이 기억나네요 546 00:32:35,516 --> 00:32:38,467 한 남자가 서 있었는데 총알이 그의 철모를 관통했죠 547 00:32:38,492 --> 00:32:42,072 그는 총알을 꺼내 보면서 하하, 나를 놓쳤구먼, 하고 얘기했어요 548 00:32:42,097 --> 00:32:44,721 그런데 두 번째는 그의 눈 사이로 박혔죠 549 00:32:44,746 --> 00:32:46,559 그러니까 그는 무모해지는 거예요 550 00:32:46,584 --> 00:32:51,907 왜냐하면 그는 제2차 세계대전을 겪었거든요, 그래서 그는 무적이라고 생각했죠, 아무도 무적은 아니에요 551 00:32:52,998 --> 00:32:59,265 그러니까 그런다니까요 멈춰서 생각해보면 약간은 무모해지죠 552 00:32:59,290 --> 00:33:02,867 - 거기에서 식량은 충분했나요? - 별로요 553 00:33:02,891 --> 00:33:05,711 전 거기 갔을 때 몸무게가 170파운드였어요 554 00:33:05,736 --> 00:33:08,585 돌아왔을 때 몸무게는 135파운드였죠 555 00:33:08,610 --> 00:33:12,618 그중 9파운드는 다리에 찬 깁스 무게였고요 그래서 사실 몸무게가 126파운드였어요 556 00:33:13,108 --> 00:33:15,743 그냥 아무것도 없이 근육만 있었죠 557 00:33:15,768 --> 00:33:17,313 여기저기를 걸었으니까요 558 00:33:17,338 --> 00:33:19,392 그럼 다이어트에 성공하셨네요 559 00:33:19,402 --> 00:33:21,598 - 그런 셈이죠 - 많이 빠지셨네요 560 00:33:21,608 --> 00:33:25,420 살을 빼고 싶다면 거기로 가면 됩니다 561 00:33:29,709 --> 00:33:32,205 그곳에 있는 이유를 알고 계셨나요? 562 00:33:37,000 --> 00:33:40,068 - 별로요 - 모르셨어요? 563 00:33:40,817 --> 00:33:43,546 남한 사람들을 도와주려고 거기 있었죠 564 00:33:45,063 --> 00:33:51,484 그런데 진짜로 북한군들이 남한을 차지하려고 했던 걸 알고 있었죠 565 00:33:52,328 --> 00:33:58,210 당시 우린 제1 해병대는요 크리스마스까지 미국에 돌아가기로 되어 있었죠 566 00:33:58,245 --> 00:34:00,713 그리고, 그리고 우린 로즈 볼 퍼레이드에서 행진하기로 했었고요 567 00:34:00,738 --> 00:34:03,704 지금까지도 못했지만요 568 00:34:04,011 --> 00:34:07,254 67년이 지났는데 우린 아직도 그 행진에 가지 못했어요 569 00:34:07,324 --> 00:34:11,710 그런데 중국군이 올 줄 몰랐죠 570 00:34:12,298 --> 00:34:15,260 그들이 쳐들어왔어요 571 00:34:15,285 --> 00:34:20,164 우리가 장진호에 폭탄을 터뜨리려고 해서 그들이 쳐들어왔어요 572 00:34:20,189 --> 00:34:22,653 우리는 그럴 생각이 없는 데도요 573 00:34:23,754 --> 00:34:26,830 - 맥아더 장군의 계획이죠 - 맞아요, 그랬어요 574 00:34:26,855 --> 00:34:32,958 거기에 있던 병사들은 정말로 우린 사실 정말로 믿었다고요 575 00:34:32,983 --> 00:34:37,277 지금까지 믿고 있고요 그 중국은 남성이 너무 많았다죠 576 00:34:37,320 --> 00:34:40,346 그래서 그들을 제거하기엔 이 방법이 제격이었던 거예요 577 00:34:40,410 --> 00:34:43,171 일부를 없애는 거죠 그게 우리 군 인식 가설이었어요 578 00:34:44,767 --> 00:34:49,998 맥아더 장군은 10월 초에 중국이 개입하기 시작했다는 걸 알고 있었죠 579 00:34:50,023 --> 00:34:54,524 그리고 윌로비 장군, 정보 참모였죠 580 00:34:54,565 --> 00:34:57,814 그는 진짜 그 사실들을 무시하려고 했고요 581 00:34:57,845 --> 00:35:01,807 왜냐하면 그렇게 했다간 트루먼 대통령이 역정을 낼 걸고 582 00:35:01,831 --> 00:35:05,174 맥아더 장군이 더 진행하지 못하게 했을 테니까요 583 00:35:05,184 --> 00:35:07,371 그렇죠? 그래서 그들이 그 사실을 무시했다고요 584 00:35:07,381 --> 00:35:08,956 그건 재앙이었잖아요 585 00:35:08,981 --> 00:35:13,848 그러니까요, 그는 러시아로 들어가고 싶어 했어요 586 00:35:14,691 --> 00:35:18,958 그러니까 계속 진행하고 싶었던 거죠 그리고 그렇게 못했고요 587 00:35:21,545 --> 00:35:26,832 그럼 중국군에 대해 말씀해 주세요 얼마나 그들과 가까이 계셨나요? 588 00:35:26,857 --> 00:35:32,584 전투는 얼마나 치열했는지 설명 좀 부탁드립니다 589 00:35:32,809 --> 00:35:37,365 제가 공격받은 날처럼 눈이 정말 많이 내렸어요 590 00:35:37,390 --> 00:35:40,458 모든 게 너무 하얗다 보니 그들을 보기 힘들었죠 591 00:35:40,483 --> 00:35:46,550 우리가 볼 수 있는 건 사격전 같은 거죠 592 00:35:46,586 --> 00:35:49,479 그런데 산에서 내려갈 때 우린 멈췄어요 593 00:35:49,504 --> 00:35:52,763 적어도 세 번 아니 네 번일 수도 있어요 594 00:35:52,836 --> 00:35:56,487 그리고 우리가 내다볼 수 있는 뒤에 작은 유리창이 전부였죠 595 00:35:56,719 --> 00:36:00,973 그리고 그 밖에서 그들이 그 주변으로 돌아다니는 걸 볼 수 있었어요 596 00:36:01,063 --> 00:36:04,677 그리고 3, 4명당 무기 하나였던 것 같아요 597 00:36:04,702 --> 00:36:08,694 나머진 대다수가 무기 같은 걸 갖고 있지 않았어요 598 00:36:10,316 --> 00:36:13,388 그리고 당시 우린 중국군이 있다는 걸 알았고 599 00:36:13,413 --> 00:36:16,476 그들이 옷 입는 방식이 충분하지 않다는 걸 볼 수 있었어요 600 00:36:16,749 --> 00:36:19,815 어찌 됐든 그들은 거기 있어서는 안 되는 거였어요 601 00:36:20,074 --> 00:36:23,954 왜냐하면 그들은 신발 또는 장갑 등이 없었거든요 602 00:36:24,164 --> 00:36:27,876 소총도 없었겠네요 많이 들요, 그렇죠? 603 00:36:27,901 --> 00:36:29,707 버트 총이요 그렇게들 불렀죠 604 00:36:29,803 --> 00:36:32,993 우리 식으로 말하면 톰슨식 소형 기관총이죠 605 00:36:33,053 --> 00:36:38,076 그리고 한 100야드 정도 떨어져 있다고 하면 꽤 안전해요 거기까진 미치지 못하니까요 606 00:36:38,486 --> 00:36:47,576 그런데 그들은 포탄이 너무 많았어요 그러니까 1분에 4, 5백 개의 포탄들을 발사했을 거예요, 그래도 607 00:36:48,279 --> 00:36:51,467 해병에 사상자가 상당히 많았죠? 608 00:36:51,492 --> 00:36:53,034 꽤 됐죠, 네 609 00:36:53,255 --> 00:36:55,567 사람들이 죽는 걸 보셨나요? 610 00:36:55,697 --> 00:36:58,521 그럼요, 부상자들도 많이 봤고 전사자들도 많이 봤죠 611 00:36:58,546 --> 00:37:00,825 우리가 인천을 치던 첫날 봤잖아요 612 00:37:00,867 --> 00:37:03,970 거기에 쓰러져 있는 병사를 볼 수 있었죠 613 00:37:04,745 --> 00:37:06,816 그런데 그냥 지나쳐야 했죠 614 00:37:07,061 --> 00:37:12,137 거기에서 그들을 돌봐주고 말고 하려고 거기 있는 게 아니거든요 615 00:37:12,162 --> 00:37:16,442 싸우려고 있는 거죠 그런 거죠 616 00:37:17,369 --> 00:37:23,144 그럼 콘솔레이션호, 그러니까 병원선을 타고 가신 뒤에 어떻게 됐나요? 617 00:37:23,169 --> 00:37:29,547 우린 일본으로 갔어요 그리고 배에서 내려 일본에 있는 병원에 갔죠 618 00:37:32,340 --> 00:37:35,687 거기에서 한 3, 4, 5일 정도 있었을 거예요 619 00:37:35,697 --> 00:37:37,017 그리고 나서요? 620 00:37:37,042 --> 00:37:39,971 그러고 나서 우린 비행기를 탔어요 621 00:37:40,188 --> 00:37:45,250 그게, 기억이 나질 않는데 엔진이 두 개인 비행기였죠 622 00:37:45,275 --> 00:37:49,176 그건 기억나네요 우린 난기류를 자주 만났어요 623 00:37:49,201 --> 00:37:52,341 그래도 잘 대처해서 미드웨이에 착륙했어요 624 00:37:52,402 --> 00:37:57,983 그리고 거기에 멈췄던 것 같지는 않아요 연료를 좀 받고 우리를 위한 음식을 받았죠 625 00:37:58,075 --> 00:38:00,530 그러고 나서 하와이로 갔어요 626 00:38:01,127 --> 00:38:05,186 그리고 거기에 있는 트리플 병원에서 밤새 있었죠 627 00:38:05,211 --> 00:38:12,164 그러고 나서 우린 다음 날 큰 비행기를 탔어요 628 00:38:12,189 --> 00:38:17,882 엔진이 6개였고 뒤에 부스터 제트가 뒤에 있었어요 629 00:38:17,907 --> 00:38:20,800 제트기 초기였죠 630 00:38:20,871 --> 00:38:29,041 제 기억에 승강타가 함선 바닥의 4개 케이블 또는 내려오는 비행기 같았어요 631 00:38:29,066 --> 00:38:31,591 그리고 그들을 데리고 올라갔다가 내려줬죠 632 00:38:31,616 --> 00:38:34,201 환자만 한 135명 정도 타고 있었던 것 같아요 633 00:38:34,226 --> 00:38:41,797 승무원 등 제외하고요 그러고 나서 오클랜드로 갔어요 634 00:38:42,363 --> 00:38:44,901 오크널 병원으로 갔죠 635 00:38:44,926 --> 00:38:53,925 거기에서 한동안 있다가 결국 여기 시카고에 있는 그레이트 레이크로 갔죠 636 00:38:55,389 --> 00:39:00,868 그리고 거기에서 요양했죠 한 6개월 정도요 637 00:39:01,875 --> 00:39:05,319 그럼 그렇게 전역하신 건가요? 638 00:39:05,344 --> 00:39:16,562 아니요, 전 6월에 나왔어요 6월 초에 거기에서 나왔을 겁니다 639 00:39:16,572 --> 00:39:19,987 그리고 여기엔 8월 1일인가까지 있었고요 640 00:39:20,067 --> 00:39:22,442 전 메인 쪽 포로 보초병이었거든요 641 00:39:22,509 --> 00:39:25,069 그러고 나서 르준으로 다시 갔고요 642 00:39:25,135 --> 00:39:32,911 그리고 르준에서 지냈다가 한 번 더 푸에르토리코로 갔었어요 643 00:39:33,135 --> 00:39:35,022 한국에 가보신 적 있나요? 644 00:39:35,047 --> 00:39:37,557 아니요, 마음이 없어요 645 00:39:37,655 --> 00:39:42,096 - 마음이 없다는 건 원하지 않으신다는 거네요 - 제가 있었을 때 모습은 아니겠죠 646 00:39:42,106 --> 00:39:46,875 그러니까 가셔야죠 왜냐하면 정말 극적인 변화가 있었거든요 647 00:39:46,900 --> 00:39:48,926 듣긴 했어요 사진도 많이 봤고요 648 00:39:48,951 --> 00:39:52,665 어떤 걸 알고 계시나요? 근대 한국에 대해 어떤 부분을 알고 계세요? 649 00:39:52,690 --> 00:39:54,614 그냥 사진으로 본 거죠 650 00:39:54,765 --> 00:39:56,394 무엇을 보셨나요? 651 00:39:56,568 --> 00:39:59,895 높은 빌딩들이요 652 00:40:00,540 --> 00:40:03,049 아마 20층 정도는 됐을 거예요 몇 층인지 모르겠네요 653 00:40:03,059 --> 00:40:05,779 아니요 지금은 100층 이상인 것도 있는걸요 654 00:40:05,804 --> 00:40:08,154 - 말도 안 돼요 - 아니요, 진짜예요 655 00:40:08,179 --> 00:40:10,267 그들이 갈 곳이 없으니 올라갔나 보죠 656 00:40:10,385 --> 00:40:14,978 그렇게들 말해요 갈 곳은 위뿐이라고요 657 00:40:15,003 --> 00:40:19,176 현재 근대 한국에 대해 또 알고 계신 점이 있나요? 경제에 대해서요? 658 00:40:19,236 --> 00:40:19,996 아니요 659 00:40:20,051 --> 00:40:25,255 한국 제품은요? 미국에 있는 한국 제품 중에 알고 계신 거 있으세요? 660 00:40:25,355 --> 00:40:27,610 알아요 그런데 이름을 모르겠네요, 네 661 00:40:27,664 --> 00:40:30,211 삼성, 현대, 익숙하시죠? 662 00:40:30,275 --> 00:40:32,664 네, 맞아요, 들어봤어요 663 00:40:32,933 --> 00:40:36,626 네, 그러니까 다시 가셔서 어떻게 변했나 보셔야 하는 겁니다 664 00:40:36,760 --> 00:40:39,602 행사라든지 아무 데도 간 적이 없어요 665 00:40:39,675 --> 00:40:45,317 서로 다른 5개의 참전용사 단체 평생 회원권을 받긴 했는데 666 00:40:45,602 --> 00:40:48,720 모임 등에 가고 싶은 마음이 없어요 667 00:40:48,752 --> 00:40:53,884 그럼 한국에 그런 고층 빌딩을 보시면서 어떤 생각이 드셨나요? 668 00:40:53,909 --> 00:40:55,543 어떠셨어요? 669 00:40:55,675 --> 00:41:02,537 그러니까 기분이 좋더라고요 그들이 발전했으니까요 670 00:41:02,617 --> 00:41:09,202 그 북쪽에 있는 바보 같은 사람이요 이런 걸 막 발사해대잖아요 671 00:41:09,227 --> 00:41:12,871 로켓인지 뭔지를요 그 사람이 쏘아대잖아요 672 00:41:12,896 --> 00:41:16,864 그러면 정말 무섭죠 근데 진짜 그렇잖아요, 모르니까요 673 00:41:16,889 --> 00:41:20,343 무엇을 언제 그가 다음 표적으로 삼을지 말이죠 674 00:41:20,515 --> 00:41:26,576 우리가 싸운 뒤에 그가, 675 00:41:26,601 --> 00:41:32,168 남한을 힘들게 구해놓았는데 공격하는 걸 보긴 싫잖아요 676 00:41:32,499 --> 00:41:34,196 그래서 모르겠어요 677 00:41:34,825 --> 00:41:38,994 이런 생각을 어떻게 하셨어요? 678 00:41:39,004 --> 00:41:45,548 미시간에서 태어나셨고 프리포트로 가셔서 농사를 지었고 679 00:41:45,573 --> 00:41:50,237 한국에 대해는 전혀 모르셨고 위치조차도 모르셨잖아요 680 00:41:50,262 --> 00:41:56,909 이제 6·25전쟁 역사상 가장 치열했던 전투 중 하나에 참전하셨고 681 00:41:56,934 --> 00:42:02,080 현재 남한은 세계 11대 경제 강대국 중 하나고요, 믿어지시나요? 682 00:42:02,105 --> 00:42:03,989 믿어져요, 그럼요 683 00:42:04,744 --> 00:42:08,219 이걸 어떻게 연관 지을 수 있을까요? 왜 선생님께 이런 일이 일어났을까요? 684 00:42:08,229 --> 00:42:11,356 어떻게 생각하세요 그 모든 일에 대해서요? 685 00:42:12,848 --> 00:42:14,472 어떤 의미로요? 686 00:42:14,537 --> 00:42:16,723 그러니까 왜 그런 일이 선생님께 일어났고 687 00:42:16,748 --> 00:42:19,680 선생님께 현재 한국은 어떤 곳인지요, 그리고 688 00:42:19,766 --> 00:42:21,687 그런 일이 일어난 건 제가 해병이었으니까요 689 00:42:21,697 --> 00:42:24,770 맥아더 장군은 해병을 절대 좋아하지 않았죠 690 00:42:25,011 --> 00:42:26,791 - 왜요? - 모르죠 691 00:42:26,958 --> 00:42:33,109 그런데 인천상륙작전을 성공시킬 수 있는 군은 해병밖에 없다고 알고 있었겠죠 692 00:42:33,187 --> 00:42:36,063 그리고 그게 맥아더 장군의 방식이었고요 693 00:42:36,469 --> 00:42:40,716 그럼 맥아더 장군 때문에 한국에 계셨던 거네요? 그런 말씀이시죠? 694 00:42:42,469 --> 00:42:45,787 모르겠어요, 아니요, 아니에요 695 00:42:45,797 --> 00:42:49,313 - 제가 거기 있었던 건 북한군이 쳐들어왔기 때문이죠 - 네 696 00:42:51,163 --> 00:42:56,259 그건 그 일 중 하나일 뿐이죠 인생이요 697 00:42:56,326 --> 00:42:58,404 후회하세요? 698 00:42:58,535 --> 00:42:59,773 - 한국에 간 거요? - 네 699 00:42:59,783 --> 00:43:03,036 아니요, 해병이 된 걸 후회한 적은 한 번도 없어요 700 00:43:03,334 --> 00:43:06,058 그때의 경험을 1,000,000달러와도 바꾸지 않을 거예요 701 00:43:06,068 --> 00:43:09,550 그런데 다시 가라고 10,000,000달러를 줘도 안 갈 거예요 702 00:43:11,345 --> 00:43:16,153 전 해병인 게 정말 자랑스러워요 해병이었던 아들이 있어요 703 00:43:16,178 --> 00:43:20,159 조카도 해병이었죠 처남도 해병이었고요 704 00:43:20,184 --> 00:43:23,570 그리고 해병이었던 남동생도 있어요 705 00:43:23,616 --> 00:43:27,926 그래서 처남 말고는 우리 쪽 아들, 남동생 그리고 조카까지 706 00:43:27,936 --> 00:43:29,607 모두 제가 해병이었기 때문에 그렇게 된 거죠 707 00:43:29,632 --> 00:43:32,654 아시잖아요 미 해병대라는 이름의 가치를요 708 00:43:32,732 --> 00:43:35,199 아무도 그 가치를 매길 수 없죠 709 00:43:35,243 --> 00:43:40,469 그러니까 그 이름엔 정말 많은 존경과 충성 그리고 신뢰가 있거든요 710 00:43:40,494 --> 00:43:42,766 - 그렇죠 - 미 해병대라는 이름이요 711 00:43:42,776 --> 00:43:46,512 전 펄 시티에 있는 미국 재향 군인회 소속이에요 712 00:43:46,522 --> 00:43:52,700 소속된 지 58년이나 됐네요 그때 참전용사의 밤이었죠 713 00:43:52,725 --> 00:43:56,326 그들인 복무한 병과가 뭔지 얘기하고 있었어요 전 마지막으로 말하게 됐죠 714 00:43:56,351 --> 00:43:59,216 그래서 물론 모두 육군, 해군, 공군이 있었고 715 00:43:59,241 --> 00:44:03,096 그가 제 차례가 왔을 때 미국 해병대라고 했더니 716 00:44:03,121 --> 00:44:04,955 다들 박수치고 그러더라고요 717 00:44:05,005 --> 00:44:08,803 그리고 전 해병으로 알려져 있죠, 그리고 718 00:44:09,706 --> 00:44:11,913 이상하게 들릴 수도 있지만 719 00:44:11,923 --> 00:44:18,878 모두 미 해병대에게 그렇게 박수를 보내면서 아무도 도전하질 않아요 720 00:44:18,903 --> 00:44:24,507 해병대는요 해병대에 가면 교육을 받죠 721 00:44:24,594 --> 00:44:26,784 그리고 패리스 아일랜드에서 훈련을 받아요 722 00:44:26,809 --> 00:44:30,225 거기에서 나올 때 들어갈 때 모습과는 다르죠 723 00:44:30,259 --> 00:44:34,780 그건 잊히지 않아요 전 4년간 해병대에 있었어요 724 00:44:34,790 --> 00:44:36,633 전 정부에 있었죠 725 00:44:36,643 --> 00:44:41,532 우린 트루먼 대통령을 그렇게 불렀죠, 트루먼 대통령이 그해에 동결하는 바람에 정확히 그 시간을 보냈죠 726 00:44:43,255 --> 00:44:46,397 저는 콴티코에 있었습니다 해병대 기념관이요 727 00:44:46,427 --> 00:44:52,162 그리고 장진호 전투의 초신 퓨(Chosin Few) 기념비를 헌정했죠 728 00:44:52,187 --> 00:45:00,789 예포가 있었어요 합동참모본부 의장 예포였죠 729 00:45:00,799 --> 00:45:03,814 합동참모본부 의장 아버지께서 초신 퓨(Chosin Few)였어요 730 00:45:03,839 --> 00:45:09,860 그래서 저희는 기념식을 했고 한국 정부는 거기에 많은 돈을 기부했죠 731 00:45:10,667 --> 00:45:12,666 네, 뭘 많이 했더라고요 732 00:45:14,208 --> 00:45:20,223 그럼 6·25전쟁이 남긴 유업과 선생님의 유업은 뭐라고 생각하시나요? 733 00:45:21,815 --> 00:45:25,993 모르겠어요, 솔직히 그렇게 생각해 본 적이 없어요 734 00:45:26,824 --> 00:45:30,012 그냥 남한이 자유롭게 살기를 바라고 있었죠 735 00:45:30,043 --> 00:45:32,722 그러니까 그렇게밖에 할 수 없는 거잖아요 736 00:45:32,792 --> 00:45:35,305 말했듯이 그 바보 같은 사람이랑 그들이 거기에 있죠 737 00:45:35,330 --> 00:45:38,418 그 사람은 그런 사람이죠 그냥 정신 나간 사람이요 738 00:45:38,453 --> 00:45:43,456 그러니까 그 사람은 자기 고모부, 형 누구든 살해했잖아요 739 00:45:43,885 --> 00:45:48,566 그에게 목숨은 별 의미가 없는 거죠 우린 아니잖아요 740 00:45:48,634 --> 00:45:51,939 남한 사람들도 마찬가지일 거라 확신합니다 741 00:45:51,964 --> 00:45:58,996 그래서 모르겠어요 말하기가 어렵네요 742 00:45:59,515 --> 00:46:04,062 한국은 완전히 파괴되어 잔해만 있었습니다 743 00:46:04,087 --> 00:46:06,569 그런데 11번째 경제 강대국이 되었죠 744 00:46:06,944 --> 00:46:08,892 영토는 인디애나주보다 약간 더 크고요 745 00:46:08,917 --> 00:46:10,972 우린 기름 한 방울 나지 않아요 746 00:46:11,035 --> 00:46:15,164 그건 진정한 성공 이야기죠 747 00:46:15,230 --> 00:46:18,168 그리고 그것이 선생님이 남기신 유업이고요 748 00:46:18,201 --> 00:46:20,717 선생님의 희생이 없었다면 749 00:46:20,742 --> 00:46:24,817 우리는 나라를 재건할 기회를 얻지 못했을 겁니다 750 00:46:24,842 --> 00:46:29,077 그래요, 북한이 침략해서 차지했겠죠 751 00:46:29,102 --> 00:46:31,689 그러면 오늘날 어떨지 모르는 거죠 752 00:46:31,735 --> 00:46:35,043 모두가 공산주의자들은 아닐 겁니다, 그렇겠죠 753 00:46:35,361 --> 00:46:41,423 그래도 6·25전쟁 이후로 전 세계 공산주의자들이 점점 줄어들었거든요 754 00:46:41,448 --> 00:46:43,818 당시에 비하면요 755 00:46:44,229 --> 00:46:47,311 중국과 그들은 아닌 것 같긴 해요 그들은 공산주의 국가죠 756 00:46:47,336 --> 00:46:51,173 근데 그렇긴 해도 예전처럼 행동하는 것 같지는 않아요 757 00:46:51,398 --> 00:46:54,051 그리고 제 생각에 현재 러시아도 같은 방식인 것 같아요 758 00:46:54,262 --> 00:46:56,161 쿠바가 어떻게 됐는지 보세요 759 00:46:56,218 --> 00:47:00,711 그게 끝이었죠 공산주의 국가들은 말이죠 760 00:47:01,354 --> 00:47:05,041 - 그런데 북한은 예외잖아요? - 그러니까요 761 00:47:05,251 --> 00:47:07,487 그리고 6·25전쟁은 아직 끝나지 않았죠 762 00:47:07,593 --> 00:47:10,111 - 맞아요, 그렇죠 - 아직 휴전상태입니다 763 00:47:10,121 --> 00:47:14,839 국가 위기 상황이 선포됐었죠, 그리고 지금도 그렇고요 해제된 적이 없었죠 764 00:47:14,966 --> 00:47:18,655 - 계속 그렇죠 - 67년 동안 계속 말이죠 765 00:47:19,999 --> 00:47:24,595 그리고 우리가 역사 시간에 이런 성공적인 이야기를 가르치는 것이 어떨까요? 766 00:47:24,685 --> 00:47:30,810 현재 펄 시티에서는 3, 4년 전부터 참전용사의 날 행사를 시작했어요 767 00:47:30,843 --> 00:47:33,490 고등학교에서 참전용사들을 초청하죠 768 00:47:33,549 --> 00:47:38,474 그래도 전 가지 않았어요 제 아내가 건강이 그렇게 좋지 않아요 769 00:47:38,484 --> 00:47:42,020 그래서 안 갔었어요 그런데 내년에는 가는 걸 우선순위에 두려고요 770 00:47:42,233 --> 00:47:51,982 종군 기념 성장 3개가 달린 리본 11개와 퍼플 하트 2개를 달고 가야죠 771 00:47:52,058 --> 00:47:55,361 제가 걸어 들어갈 때 모두 저를 알아보겠죠 772 00:47:55,371 --> 00:47:57,745 많은 병사가 리본을 달고 오지 않아요 773 00:47:57,770 --> 00:48:03,111 저는 그들이 달고 오게 만들려고 했어요 받을 수 있게 하는 신청서도 있거든요 774 00:48:03,136 --> 00:48:04,676 이유는 모르겠어요 775 00:48:04,700 --> 00:48:08,234 전 그것들이 자랑스러워요 제가 일궈낸 거죠 776 00:48:08,333 --> 00:48:10,190 - 그럼요 - 네 777 00:48:11,620 --> 00:48:14,988 인터뷰에서 더하시고 싶은 말씀이 있으신가요? 778 00:48:15,013 --> 00:48:19,213 아니요, 행운을 빈다는 말 밖에요 779 00:48:19,372 --> 00:48:26,591 선생님의 이야기는 많은 학생과 교사들이 수업 시간에 들을 겁니다 780 00:48:26,633 --> 00:48:28,777 그렇게 하도록 우리 재단이 인터뷰를 하는 거고요 781 00:48:28,802 --> 00:48:33,238 좋아요, 상당히 가치 있는 일인 것 같네요 782 00:48:33,865 --> 00:48:41,232 그리고 오늘 이렇게 뵙게 되어 영광이고 선생님 말씀을 들을 수 있어서 영광입니다 783 00:48:41,242 --> 00:48:45,235 한국은 선생님께서 하신 일을 절대 잊지 않고 있음을 기억해주셨으면 합니다 784 00:48:45,260 --> 00:48:47,882 그럴 거라는 걸 알아요 그들이 잊지 않을 거라는 걸 알죠 785 00:48:47,938 --> 00:48:49,956 - 진심으로 감사드립니다, 선생님 - 천만에요

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
William Herold / 19290904
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제1 해병대사단 제1해병연대 제3대대 조지 부대 인천상륙작전 장진호
주요활동
인천 상륙작전, 장진호 전투 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
윌리엄 헤롤드는 1929년 9월 4일에 미시간주 디트로이트에서 태어났다. 1948년 해병대에 자원입대했다. 패리스 아일랜드에서 기초 훈련을 받은 후 제1해병대사단 제 1해병연대 제3대대 조지 부대의 보병대 소총수로 근무했다. 인천상륙작전 등 전투 경험과 부상당했던 일, 시골 청년이라 해병대 훈련과 추위를 버텨낼 수 있었던 것에 관해 구술하고 있다.