국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 William Edward Alli 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,310 --> 00:00:09,027 제 이름은 윌리엄 에드워드 알리이고 2 00:00:09,260 --> 00:00:15,850 저는 1932년 대공황 최악의 해에 3 00:00:15,850 --> 00:00:20,837 가장 큰 타격을 입은 미시간주 디트로이트에서 태어났습니다 4 00:00:20,990 --> 00:00:22,680 부모님은 무슨 일을 하셨나요? 5 00:00:22,680 --> 00:00:26,896 저는 애팔래치아 출신인 어머니 밑에서 자랐습니다 6 00:00:27,880 --> 00:00:34,040 어머니는 테네시 동부에서 올라와 아파트에서 살았고 7 00:00:34,040 --> 00:00:37,520 거기에서 튀르키예 이민자를 만났죠 8 00:00:37,520 --> 00:00:41,280 그리고 그 튀르키예 이민자가 저희 아버지입니다 9 00:00:41,280 --> 00:00:50,200 제1차 세계대전 전에 군인이었던 아버지는 예멘에서 위수 근무에 배정됐죠 10 00:00:50,200 --> 00:00:54,130 거긴 오스만 제국 지방에 있었죠 11 00:00:54,130 --> 00:00:59,840 아버지는 예멘에 가지 않고 스스로 미국으로 왔어요 12 00:00:59,840 --> 00:01:04,600 아버지 부대는 그 이듬해 예멘에서 전멸했습니다 13 00:01:04,600 --> 00:01:11,119 아버지의 형제 역시 오스만 튀르키예 육군 병장으로 전사했습니다 14 00:01:12,370 --> 00:01:24,150 외가 쪽으로 거슬러 올라가면 조상들이 남북 전쟁에서 양쪽에 있었습니다 15 00:01:24,150 --> 00:01:27,340 그러니까 전쟁이 제 배경에 있는 거죠 16 00:01:27,340 --> 00:01:32,860 그런데 부모님은 만나서 결혼했고 이혼했어요 17 00:01:32,860 --> 00:01:44,690 그래도 일주일에 한 번은 아버지를 만나서 아버지의 언어, 18 00:01:44,690 --> 00:01:49,360 문화 그리고 배경 등을 배울 수 있었죠 19 00:01:49,360 --> 00:01:56,730 그러니까 결과적으로 전 튀르키예계 미국인이지만 20 00:01:56,730 --> 00:01:59,650 아버지는 동쪽 지역의 고지 출신으로 21 00:01:59,889 --> 00:02:02,620 과거 유프라테스강이 흐르는 곳이죠 22 00:02:02,620 --> 00:02:06,460 아버지는 튀르키예 시골 출신이었죠 23 00:02:06,460 --> 00:02:09,870 어머니는 애팔래치아 출신의 미국 시골 사람이고요 24 00:02:09,870 --> 00:02:13,338 그러니까 전 튀르키예계 미국인 2배로 촌뜨기가 되는 거죠 25 00:02:15,010 --> 00:02:19,260 그리고 군 복무 했던 형제가 있으신가요? 26 00:02:19,260 --> 00:02:28,930 아니요, 없어요, 여동생이 있지만 군 복무를 하지 않았죠 27 00:02:28,930 --> 00:02:32,616 요즘엔 상황이 좀 달라졌더라고요 28 00:02:33,800 --> 00:02:37,130 그럼 자원입대 전에는 무슨 일을 하셨나요? 29 00:02:37,130 --> 00:02:39,185 저는 고등학교에 다니고 있었고 30 00:02:39,780 --> 00:02:45,288 거기엔 지원자를 찾는 해병 예비군 부대가 있었죠 31 00:02:45,630 --> 00:02:54,510 그들과 함께 있던 사람이 저에게 지원하라고 하길래 지원했죠 32 00:02:54,510 --> 00:03:02,300 일주일에 한 번 밤에 훈련을 받으러 갔어요 몇 시간 정도 받았죠 33 00:03:02,300 --> 00:03:05,070 그리고 훈련받은 시간만큼 돈을 받았어요 34 00:03:05,070 --> 00:03:12,030 여름에는 방학기간에 다른 주로 갔어요 바캉스처럼요 35 00:03:12,030 --> 00:03:15,770 거기에 있는 군 기지요 해병대 기지죠 36 00:03:15,770 --> 00:03:22,370 거기에서 집중 훈련을 받고 저는 학교에 다니려고 했죠 37 00:03:22,370 --> 00:03:27,524 그러니까 대학교요 1950년 9월에요 38 00:03:28,190 --> 00:03:37,283 1950년 6월 고등학교를 졸업하고 자동차 회사에서 일했어요 39 00:03:37,780 --> 00:03:41,430 디트로이트였잖아요 그리고 조립 부서에서 일했죠 40 00:03:41,430 --> 00:03:44,830 야간 근무를 했어요 그러니까 자정이죠 41 00:03:44,830 --> 00:03:53,340 그런데 웬걸, 국방부 명령으로 모든 예비군을 급하게 소집해서 42 00:03:53,340 --> 00:04:02,318 우리 모두 기차를 타고 서부로 갔어요 그렇게 군 생활이 시작됐죠 43 00:04:03,510 --> 00:04:05,160 그럼 그때가 몇 월이었나요? 44 00:04:05,160 --> 00:04:11,340 1950년 8월 마지막 날이었어요 45 00:04:11,548 --> 00:04:16,600 캘리포니아까지 가는 데 며칠이 걸렸죠 46 00:04:16,600 --> 00:04:20,708 그리고 캘리포니아에서 그들은 분류했어요 47 00:04:20,980 --> 00:04:27,370 의사들이 하는 방식으로 분류 작업을 했죠 48 00:04:27,370 --> 00:04:32,202 그리고 간호사들이요 환자 3단 분류라고 하는 거로 말이죠 49 00:04:32,610 --> 00:04:36,890 그러니까 그들은 우릴 최소한의 훈련이 필요한 사람들로 분류했죠 50 00:04:36,890 --> 00:04:44,860 2주를 받고 갔어요 4주를 받은 사람들도 갔어요 51 00:04:44,860 --> 00:04:48,310 그리고 저는 무기를 쏜 적이 없었죠 52 00:04:48,310 --> 00:04:51,860 여름 야영지에 간 적도 없고요 53 00:04:51,860 --> 00:04:57,180 신병 훈련소에 가서 상급 보병 훈련을 받고 54 00:04:57,180 --> 00:05:03,850 군함을 타고 1952년 2월 중에 떠났어요 55 00:05:03,850 --> 00:05:13,880 그리고 3월 첫째 주에 잠시 일본에 들렀다가 한국에 있었어요 56 00:05:13,880 --> 00:05:18,630 그럼 자원입대할 때 해병대를 선택한 이유가 있으신가요? 57 00:05:18,630 --> 00:05:27,295 집 가장 근처에 그들의 모집 기관이 있었으니까 해병대를 선택한 거죠 58 00:05:27,970 --> 00:05:34,380 저희 아버지는 제 선택에 관해 어떤 관여도 하지 않으셨어요 59 00:05:34,380 --> 00:05:39,024 혹여나 무슨 말을 했다면 입대를 하지 말라고 하셨겠죠 60 00:05:39,830 --> 00:05:41,990 그런데 전 단순히 거길 선택했어요 61 00:05:41,990 --> 00:05:48,530 그래도 재밌게 했어요 학교 도서관에서 제2차 세계대전 당시 62 00:05:48,530 --> 00:05:53,490 미 해병대에 관한 두꺼운 책을 봤어요 63 00:05:53,490 --> 00:05:59,830 두껍고 흥미진진한 책으로 읽고 또 읽었죠 64 00:05:59,830 --> 00:06:01,830 크고 두꺼운 책이었어요 65 00:06:01,830 --> 00:06:07,390 그 책 덕분에 제가 해병대의 매력에 끌렸을 수도 있어요 66 00:06:07,960 --> 00:06:11,539 그렇지만 중요한 건 거리였어요 67 00:06:13,150 --> 00:06:20,300 그럼 훈련을 받으셨는데, 얼마나 계셨나요 어땠나요? 적응하기 괜찮았나요? 68 00:06:20,300 --> 00:06:24,260 그러니까 저는 보이스카우트 활동을 했었죠 69 00:06:24,260 --> 00:06:37,169 아버지는 엄격한 분이었어요 그래서 기강이 해이한 삶을 살진 않았죠 70 00:06:37,590 --> 00:06:39,220 전혀 문제가 없었어요 71 00:06:39,220 --> 00:06:41,979 저는 고등학교 학군단이였죠 72 00:06:42,510 --> 00:06:47,931 그러니까 어떻게 됐냐면 우린 신병 훈련소에 갔고 73 00:06:48,770 --> 00:06:54,930 11주를 받는 대신 그들은 8주로 줄였어요 74 00:06:54,930 --> 00:06:57,472 우릴 해외로 보내야 했으니까요 75 00:06:57,780 --> 00:07:03,274 그리고 크리스마스 전 2주 정도 크리스마스 휴가를 받아 집에 갔었죠 76 00:07:03,680 --> 00:07:12,681 크리스마스 전에 복귀해서 상급 보병 훈련을 받았어요 77 00:07:12,960 --> 00:07:18,190 6주 동안요, 그러니까 8주간 신병 훈련소에 있었고 78 00:07:18,190 --> 00:07:24,910 6주간 상급 보병 훈련을 받은 뒤 배를 탔죠 많이 받지 않았어요 79 00:07:24,910 --> 00:07:26,070 그리고 어떻게, 죄송해요 80 00:07:26,070 --> 00:07:33,130 제대로 훈련받은 것 같지 않았어요 충분히 받지 않았으니까요 81 00:07:33,130 --> 00:07:38,170 그런데 그들에겐 우리가 필요했죠 그래서 우린 떠났어요 82 00:07:38,170 --> 00:07:39,900 배는 어디에서 출항했나요? 83 00:07:39,900 --> 00:07:53,862 샌디에이고에서 출항했죠, 일본의 고베로 갔어요 8시간 정도 주어졌죠 84 00:07:54,660 --> 00:07:56,660 실제로 언제 한국행 배를 타신 거죠? 85 00:07:56,660 --> 00:08:06,560 8시간, 그러니까 8시간 뒤에요 밤이었고 우린 부산에 상륙했죠 86 00:08:08,220 --> 00:08:12,217 나중에 안 건데 거긴 "고요한 아침의 나라"였죠 87 00:08:12,523 --> 00:08:16,187 아침이었어요, 고요했죠 88 00:08:17,480 --> 00:08:23,427 그런데 건널 판자로 내려가는데 상당히 다른 냄새가 났어요 89 00:08:23,960 --> 00:08:27,327 실제로 사람들이 누더기를 입고 있었죠 90 00:08:28,220 --> 00:08:32,262 상황이 더럽고 칙칙해 보였어요 91 00:08:32,730 --> 00:08:38,310 그리고 우린 건널 판자로 내려갔어요 그리고 대열을 맞춰 섰죠 92 00:08:38,310 --> 00:08:46,572 우린 더 많은 탄약을 받았고 기차역으로 행군했어요 93 00:08:47,620 --> 00:08:53,352 그 기차를 탔죠, 북쪽으로 기차가 갈 수 있는 데까지 갔어요 94 00:08:53,570 --> 00:08:57,800 트랙은 안전했죠 그리고 내렸어요 95 00:08:57,800 --> 00:09:02,010 그리고 소란스럽게 트럭에 올라탔죠 96 00:09:02,440 --> 00:09:09,589 트럭은 우릴 태우고 실제로 홍성 근처로 갔고 어두워졌어요 97 00:09:10,337 --> 00:09:16,520 우린 트럭에서 내렸죠 우린 6차 교대병력이었죠 98 00:09:16,610 --> 00:09:18,360 그리고 그들은 우리더러 거기에서 자라고 했죠 99 00:09:18,360 --> 00:09:23,003 지면 위엔 아직 눈이 좀 있었고 우린 판초를 깔고 잤어요 100 00:09:23,720 --> 00:09:27,793 그리고 다음 날 아침, 부사관이 와서는 101 00:09:27,970 --> 00:09:37,814 너는 도그 중대, 저는 이지, 너는 폭스 중대라고 하며 같이 가자고 했죠 102 00:09:39,300 --> 00:09:44,380 그때 저는 기관총 탄약 수송병이었어요 103 00:09:44,380 --> 00:09:48,570 멈춰서 물어보지 않았어요 기관총 일에 우릴 채울 만큼 104 00:09:48,570 --> 00:09:57,152 자리가 비어있는 이유가 뭐냐고 말이죠 나중에 알았죠 105 00:09:57,652 --> 00:10:06,640 그리고 오래 걸리지 않았어요 첫날밤에 예광탄이 양쪽에서 발사됐죠 106 00:10:06,640 --> 00:10:13,380 빨간색 예광탄이 우리 쪽이었고 초록색은 적군 쪽이었죠 107 00:10:13,380 --> 00:10:20,610 전선 앞으로 내려가야 했고 구멍으로 들어가야 했어요 108 00:10:20,610 --> 00:10:23,490 그리고 적군을 보고 그들의 소리를 들어야 했어요 109 00:10:23,490 --> 00:10:28,950 그건 뒤에 있던 나머지 병사들에게 주는 예고 경고였죠 110 00:10:28,950 --> 00:10:41,717 그런데 우린 시작하고 다음 날 적군이 철수했어요 111 00:10:42,470 --> 00:10:49,074 그들은 그 지역 내 육군 내 엄청난 손실을 보았죠 112 00:10:49,780 --> 00:10:52,550 그런데 저는 수송하는 게 익숙했어요 113 00:10:52,550 --> 00:10:58,616 그들은 각각 25파운드 정도 되는 깡통 두 개를 저한테 줬어요 114 00:10:59,120 --> 00:11:06,460 그리고 띠 같은 거를 제 어깨에 얹고 거기에다가 걸었죠 115 00:11:06,460 --> 00:11:10,900 그리고 그 탄약은 제 것이 아니라 그 총, 116 00:11:10,900 --> 00:11:12,706 그러니까 기관총에 필요한 거였죠 117 00:11:13,100 --> 00:11:17,769 저 역시 제 소총을 가지고 있었어요 제 탄약이 있었죠 118 00:11:18,260 --> 00:11:20,770 물통에는 제 비상식량들이 있었고요 119 00:11:20,770 --> 00:11:27,437 그리고 제 임무는 그들이 저에게 탄약을 가지고 오라고 소리치면 120 00:11:27,810 --> 00:11:31,420 그 탄약을 챙겨 그들에게 가지고 올라가서 121 00:11:31,420 --> 00:11:35,110 총을 장전하는 보조 사수에게 전해주고 122 00:11:35,110 --> 00:11:41,580 다시 내려와 우리 쪽으로 오는 어떤 방해나 123 00:11:41,580 --> 00:11:45,706 작전으로부터 그 총을 지키는 거였죠 124 00:11:45,819 --> 00:11:48,590 저는 기관총 탄약 수송병이었어요 125 00:11:48,590 --> 00:11:52,025 짐 운반용 동물이라는 표현이 딱 어울렸죠 126 00:11:54,410 --> 00:11:57,780 그럼 선생님은 어떤 작전에 참여하셨나요? 127 00:11:57,780 --> 00:12:04,700 글쎄요, 논 계곡으로 내려가던 게 기억나네요 128 00:12:04,700 --> 00:12:09,100 논이 상당히 메말라 있었죠 농부들은 도망갔죠 129 00:12:09,100 --> 00:12:14,528 그리고 우린 가로질러 가고 있었고 저격수 총격을 받았죠 130 00:12:15,070 --> 00:12:19,681 그러니까 저는 훈련받은 걸 기억하고 바닥에 엎드렸어요 131 00:12:20,940 --> 00:12:25,330 저의 기관총 탄약통은 벨트에 달려 있었잖아요 132 00:12:25,330 --> 00:12:27,740 그런 식으로요 깨져서 여기저기 퍼져나갔죠 133 00:12:27,740 --> 00:12:30,723 그러니까 탄약통을 열어서 채워 넣기 시작했죠 134 00:12:30,980 --> 00:12:36,370 상병은 제게 탄약 따윈 잊어버리라고 욕설을 했죠 135 00:12:36,370 --> 00:12:42,130 탄약은 그냥 두라고요 탄약이야 대체할 수 있지만 136 00:12:42,130 --> 00:12:47,550 저는 대체할 수 없다고 말이죠 바닥에 엎드린 건 실수였어요 137 00:12:47,550 --> 00:12:49,830 그래도 터지지 않았죠 고지 위에는 사람들이 있었어요 138 00:12:49,830 --> 00:12:51,710 그런데 바닥에 있고 움직이지 않았다면 139 00:12:51,710 --> 00:12:54,750 아주 완벽한 목표물이 됐겠죠 우린 달리기 시작했어요 140 00:12:54,750 --> 00:12:58,840 달렸죠, 우린 마른 골짜기 반대쪽으로 갔어요 141 00:12:58,840 --> 00:13:02,000 거기에는 나무들이 고지를 덮고 있었죠 142 00:13:02,000 --> 00:13:04,280 우린 거기에 도달해서 올라가기 시작했죠 143 00:13:04,280 --> 00:13:08,990 천둥 번개가 치고 비가 억수같이 내렸어요 144 00:13:08,990 --> 00:13:11,510 우린 나무에 매달려야 했죠 145 00:13:11,510 --> 00:13:15,630 그리고 다음 나무에 가야 했고 서로 도와줬죠 146 00:13:15,630 --> 00:13:22,860 겨우 고지 정상에 도달했어요 그리고 여우굴을 파야 했죠 147 00:13:23,140 --> 00:13:26,595 거긴 금세 물이 찼어요 148 00:13:27,490 --> 00:13:32,520 그래서 에어 매트리스에 공기를 채워 물 위에 띄웠어요 149 00:13:32,520 --> 00:13:36,920 그리고 거기에 누웠죠 문제는 제가 잠이 들었던 거예요 150 00:13:36,920 --> 00:13:45,510 경비가 없었거든요 그런데 여우굴 속 물 위에 떠 있었죠 151 00:13:45,510 --> 00:13:47,820 적군이 왔다 하면, 그런데 그들은 올 수 없었던 것이 152 00:13:47,820 --> 00:13:51,240 그들도 우리처럼 그 상황에서 이도 저도 하지 못했거든요 153 00:13:51,240 --> 00:13:56,740 그들은 절 쏘고 매트리스는 가라앉아 물속에 빠졌겠죠 154 00:13:56,740 --> 00:14:06,368 그러니까 솔직히 말하자면 전 밤에 잘 잤고 멀미를 한 적도 없어요 155 00:14:08,750 --> 00:14:13,180 좀 더 광범위하게 말씀해 주실 수 있을까요? 여정이 어떻게 되셨나요? 156 00:14:13,180 --> 00:14:17,340 첫 번째 전투 전에 어떻게 됐었냐면 157 00:14:18,690 --> 00:14:25,090 한밤중에 여우굴에서 뛰쳐나왔어요 설사 때문에요 158 00:14:25,090 --> 00:14:30,570 여우굴에는 혼자 있는 게 아니니까 뭘 하려면 나와야 했죠 159 00:14:30,570 --> 00:14:32,665 그리고 토하기 시작했죠 160 00:14:33,140 --> 00:14:38,160 그리고 양쪽으로 다 배출하다 보니 힘이 다 빠졌어요 161 00:14:38,160 --> 00:14:41,980 다음 날 기관총 탄약을 일절 옮기지 못하겠더라고요 162 00:14:41,980 --> 00:14:46,180 그래서 그들은 저에게 의무실로 가보라고 했죠, 의무실이요 163 00:14:46,180 --> 00:14:50,860 해병대에서는 해군 용어를 사용했거든요 164 00:14:50,860 --> 00:14:57,360 그러니까 전 산비탈까지 기어가서 내려가는데 165 00:14:57,360 --> 00:15:02,000 그 옆으로 굴러 떨어졌어요 그리고 그 아래에서 166 00:15:02,000 --> 00:15:09,149 응급 치료소 병사들이 절 발견하고는 들것에 눕혔죠 167 00:15:09,980 --> 00:15:17,415 그리고 그들은 저를 들것에 맞춰진 지프에 태우고 168 00:15:18,030 --> 00:15:23,466 저랑 같이 떠나 해군 병원으로 갔어요 169 00:15:23,910 --> 00:15:30,640 그리고 전 정신이 없었어요 정맥 주사로 뭘 주입했었는지는 모르겠어요 170 00:15:30,640 --> 00:15:32,719 어떻게 된 건지는 모르겠네요 171 00:15:33,430 --> 00:15:38,770 그냥 기억나는 건 누군가 간호사에게, 172 00:15:38,770 --> 00:15:42,270 그러니까 위생병에게 육군은 그들은 의무병이라고 하죠 173 00:15:42,270 --> 00:15:44,560 그들은 모두 해군이었어요 그러니까 위생병이 장교, 174 00:15:44,560 --> 00:15:50,860 그러니까 의사에게 지난밤에 그들이 데려온 그 대령을 아느냐고 했죠 175 00:15:50,860 --> 00:15:52,600 지난밤에 죽었냐고 하니 그랬다고 했죠 176 00:15:52,600 --> 00:15:53,370 그래서 그들이 그를 데리고 나갔다고요 177 00:15:53,370 --> 00:16:00,850 그래서 저는 부상병 중에 있는 거고 제가 거기 있는 이유는 178 00:16:00,850 --> 00:16:06,302 단지 속이 탈이 나서 그런 거라는 사실에 부끄럽더라고요 179 00:16:06,870 --> 00:16:14,110 거기엔 다들 총에 맞은 사람들 그리고 죽어가는 사람들이 있었거든요 180 00:16:14,110 --> 00:16:18,380 사실 부끄러웠지만 피할 수도 없는 부끄러운 병이었죠 181 00:16:18,380 --> 00:16:26,390 전투지에 갈 수 없었으니까요 며칠 뒤 전선으로 복귀했고 182 00:16:26,390 --> 00:16:37,560 그들은 이동했어요, 부활절이었죠 저 나름대로 부활한 거죠 183 00:16:37,560 --> 00:16:43,950 우린 계속 진군했죠 중국군이 철수하고 있었어요 184 00:16:43,950 --> 00:16:47,610 철수하고 있었죠 그리고 우린 바로 올라갔어요 185 00:16:47,610 --> 00:16:51,040 거긴 주요 보급로였죠 중동부 전방에 있고요 186 00:16:51,040 --> 00:16:57,040 홍성, 홍천, 춘천, 인제 근처 철원 등이었죠 187 00:16:57,240 --> 00:17:02,940 그리고 우린 그들이 엄청난 공격을 개시할 거라는 걸 알았어요 188 00:17:02,940 --> 00:17:06,870 그리고 그들은 공격했죠 그리고 그들은 밤에 공격해요 189 00:17:06,870 --> 00:17:13,620 소리가 들리고 섬광이 보이죠 그리고 호각과 나팔 소리 등이 들리죠 190 00:17:14,010 --> 00:17:23,730 그리고 그들이 한 건 전방 진지에서 철수한 아군 병사들이 있었는데 191 00:17:23,730 --> 00:17:27,000 그들이 우리더러 들것 운반부라고 불렀죠 192 00:17:27,000 --> 00:17:31,210 그러니까 우린 들것에 사람을 놓고 응급 치료소로 데려가야 했죠 193 00:17:31,210 --> 00:17:33,210 그리고 그를 데려가면서 보면 194 00:17:33,210 --> 00:17:38,320 우리 항공기들이 공중에서 크게 돌고 있죠 195 00:17:38,320 --> 00:17:46,090 그런 전투 중에는 조종사라면 적군인지 아닌지 확신할 수가 없어요 196 00:17:46,090 --> 00:17:49,640 판들이 나와 있는데도 말이죠 그러니까 반사판이죠 197 00:17:49,640 --> 00:17:51,510 그리고 우린 부상당한 친구를 옮기고 있었어요 198 00:17:51,510 --> 00:17:55,140 그리고 공중에서 그 조종사가 어떻게 더 많이 계속 돌고 있는지 봤어요 199 00:17:55,140 --> 00:17:56,950 우릴 발견할 때까지요 그리고는 우리 쪽으로 오기 시작하길래 200 00:17:56,950 --> 00:18:01,610 저는 세상에, 우릴 공격하려나 보다 했죠 201 00:18:01,610 --> 00:18:04,380 그래서 그는 그러니까 우린 그 불쌍한 친구를, 202 00:18:04,380 --> 00:18:07,120 우리 넷은 그를 가장자리에 그냥 놨어요 203 00:18:07,120 --> 00:18:10,770 그를 내려놓고 잠깐 저쪽으로 갈 건데 204 00:18:10,770 --> 00:18:13,320 저 비행기가 가고 나면 다시 올 거라고 했죠 205 00:18:13,320 --> 00:18:17,480 그리고 마지막 순간에 그 항공기는 방향을 틀어 가버렸죠 206 00:18:17,480 --> 00:18:19,720 그런데 그는 우릴 공격할 수 있었고 우린 죽을 수도 있었어요 207 00:18:19,720 --> 00:18:27,862 하지만, 중국군이 우리 방어선을 덮쳤고 날은 어두워졌죠 208 00:18:28,470 --> 00:18:32,101 그리고 우린 가파른 고지를 내려가야 했고 209 00:18:32,410 --> 00:18:35,930 기관총 탄약을 옮기고 있었죠 우리 무기랑요 210 00:18:35,930 --> 00:18:39,540 그리고 강이 있는 데로 내려갔어요 그때는 봄이었죠 211 00:18:39,540 --> 00:18:43,080 물이 차갑고 빠르게 흘렀어요 212 00:18:44,000 --> 00:18:47,070 그리고 우린 거기에 내려갔어요 213 00:18:47,380 --> 00:18:49,570 우리 위에서는 항공기들이 날아다니며 214 00:18:49,570 --> 00:18:51,800 낙하산 섬광을 떨어뜨리고 있었죠 215 00:18:51,800 --> 00:18:54,920 그래서 우린 무엇을 하는 건지 볼 수 있었어요 216 00:18:54,920 --> 00:18:59,805 그리고 공병들은 반대쪽까지 케이블을 연결했어요 217 00:19:01,000 --> 00:19:03,020 그러니까 우린 그걸 잡고 있었어요 218 00:19:03,020 --> 00:19:05,969 그리고 들어가는 데 정말 추웠어요 219 00:19:06,160 --> 00:19:11,900 그리고 남자들의 경우 특정 신체 부위가 220 00:19:11,900 --> 00:19:15,410 실제로 뱃속까지 들어오죠 그런 일이 생겨요 221 00:19:15,410 --> 00:19:17,850 두려운 상황에서도 그렇고요 남자들한테요 222 00:19:17,850 --> 00:19:20,600 그러니까 우린 얼른 움직여서 223 00:19:20,600 --> 00:19:24,190 하나에 매달려 반대쪽으로 가려고 했죠 224 00:19:24,190 --> 00:19:27,590 그리고 공식적인 해병대 지침서에는 225 00:19:27,590 --> 00:19:31,170 키가 큰 병사들의 가슴 높이라고 적혀 있어요 226 00:19:31,170 --> 00:19:34,520 체구가 작은 병사들이 이동할 땐 그들을 도와줬죠 227 00:19:34,520 --> 00:19:38,390 반대쪽에 도착했고 거기에 가파른 쪽으로 올라갔어요 228 00:19:38,390 --> 00:19:42,040 우린 완전히 젖었어요 그런데 시간이 없었죠 229 00:19:42,040 --> 00:19:44,270 우린 변경하지 않았어요 도로에 있었고 230 00:19:44,270 --> 00:19:47,790 춘천을 지나 마을로 돌아가고 있었죠 231 00:19:47,790 --> 00:19:52,810 그리고 거기에서 완전 무슨 할리우드 드라마, 232 00:19:52,810 --> 00:19:54,970 바그너 음악 오페라에서 하는 방식을 썼어요 233 00:19:54,970 --> 00:19:57,450 그 예광탄들과 폭발들이요 234 00:19:57,450 --> 00:20:01,210 왜냐하면 우린 거기에 남겨진 탄약들을 터뜨려버렸거든요 235 00:20:01,210 --> 00:20:16,090 극적인 장면이었죠, 그런데 우리 장군은 제1해병사단의 모든 행동 중 236 00:20:16,090 --> 00:20:20,620 그 행동이 제일 어렵고 두서를 유지해 철수해야 됐는데 237 00:20:20,620 --> 00:20:27,270 가장 능숙하고 훌륭하게 진행됐고 사상자도 최소화했다고 했죠 238 00:20:27,270 --> 00:20:30,830 저는 스미스 장군에게 감사하다고 어디에 있든 239 00:20:30,830 --> 00:20:34,404 하나님의 은총이 있을 거라고 했죠 240 00:20:35,930 --> 00:20:44,667 그리고 거기에서 우린 올라갔어요 676고지를 점령해야 했죠 241 00:20:45,051 --> 00:20:49,680 그들은 제 전우에게 총을 가지고 올라오라고 소리쳤죠 242 00:20:49,680 --> 00:20:53,280 저는 탄약 수송병이었어요 그 친구가 올라가서 총알에 맞았어요 243 00:20:53,280 --> 00:20:56,720 이렇게 날아와 여기로요 244 00:20:56,720 --> 00:20:59,040 그리고 저는 올라가 그를 구하러 달려 올라갔죠 245 00:20:59,040 --> 00:21:03,670 그에게서 쏟아져 나오는 것과 같은 선홍색은 본 적이 없었죠 246 00:21:03,670 --> 00:21:05,580 그리고 그를 데리고 내려왔어요 247 00:21:05,580 --> 00:21:08,037 그를 데리고 응급 치료소로 내려갔어요 248 00:21:08,270 --> 00:21:12,400 헬리콥터에 태워 해군함으로, 그러니까 병원선으로 갔죠 249 00:21:12,400 --> 00:21:14,220 의사가 그 친구 랜디에게 말했어요 250 00:21:14,220 --> 00:21:16,310 몇 밀리미터만 더 가까웠어도 251 00:21:16,310 --> 00:21:18,967 그 총알이요 살아남지 못했을 거라고요 252 00:21:19,220 --> 00:21:23,940 그리고 그 친구는 한동안 저랑 같은 여우굴에 있었죠 253 00:21:23,940 --> 00:21:29,060 그 일이 있기 전에요 그 친구는 6월에 죽었어요 254 00:21:29,060 --> 00:21:32,870 그래도 몇 년 뒤였죠 돌아온 뒤예요 255 00:21:32,870 --> 00:21:36,980 그 친구 딸은 아버지의 목숨을 구해줘서 고맙다고 했죠 256 00:21:36,980 --> 00:21:39,500 그러니까 그런 인사를 받으니 정말 기분이 좋았죠 257 00:21:39,500 --> 00:21:50,423 거긴 676고지였어요 그리고 그 사단은 지원 업무를 배정받았죠 258 00:21:50,463 --> 00:21:52,780 그러니까 그들은 전선에서 철수했어요 259 00:21:53,600 --> 00:21:59,810 그리고 그때 우린 집중 훈련을 받았고 전 결심했죠 260 00:21:59,810 --> 00:22:04,410 아버지 편지를 받았었는데 아버지는 튀르키예 이민자였잖아요 261 00:22:04,410 --> 00:22:10,000 그리고 아버지 사촌이 아버지에게 제 주소를 적어 줬고 262 00:22:10,000 --> 00:22:14,730 그걸 받고는 한국으로 편지를 써서 보낸 거예요 263 00:22:14,730 --> 00:22:19,130 아버지는 튀르키예군은 미군과 형제라고 그들을 찾아가라고 했죠 264 00:22:19,130 --> 00:22:23,230 그러니까 우리는 전선에 있지 않았기 때문에 265 00:22:23,230 --> 00:22:25,856 승인을 받고 튀르키예군을 방문하러 갔어요 266 00:22:26,170 --> 00:22:29,630 그리고 아버지는 동부식 튀르키예말을 했기 때문에 267 00:22:29,630 --> 00:22:32,300 그건 알제리 튀르키예어랑 상당히 비슷하거든요 268 00:22:32,300 --> 00:22:34,919 아제르바이잔어요 그들은 소련 소속이었죠 269 00:22:36,941 --> 00:22:42,150 그래서 아제르바이잔군 중에는 분명히 소련 육군 소속인 270 00:22:42,150 --> 00:22:48,687 사람들이 있었고 공산당들이 포로로 잡힌 미군 군복을 271 00:22:49,120 --> 00:22:52,130 공산당인 동유럽 군인들에게 입혀 272 00:22:52,130 --> 00:22:54,305 우리 전선을 침범하려고 한다는 소문이 있었어요 273 00:22:54,510 --> 00:22:57,830 게다가 튀르키예군을 방문하려고 차를 얻어 타고 갔는데, 274 00:22:57,830 --> 00:23:01,390 미리 알리지도 않았죠 그리고 벨트를 빌렸어요 275 00:23:01,390 --> 00:23:06,160 빌렸나 암튼 전 소총을 가지고 가기 싫었거든요 276 00:23:06,160 --> 00:23:11,690 너무 무거워서요 그래서 텍스 부대에서 권총을 빌려달라고 했고 277 00:23:11,690 --> 00:23:13,870 거기 친구는 저에게 오래된 기병대 권총을 줬어요 278 00:23:13,870 --> 00:23:16,650 가죽으로 돼서 사병들이 말을 타며 가지고 다니던, 279 00:23:16,650 --> 00:23:18,650 아무도 사용하지 않는 거였죠 거긴 텍스 부대였어요 280 00:23:18,650 --> 00:23:22,665 권총집 또는 벨트를 가족으로 사용한 사람들은 공산당이었어요 281 00:23:23,650 --> 00:23:27,260 비공산당인 사람 중에서는 텍스 부대가 유일했죠 282 00:23:27,260 --> 00:23:29,920 그래서 튀르키예군을 방문하러 갈 때 그걸 가지고 갔어요 283 00:23:29,920 --> 00:23:32,380 그리고 저는 배우고 있던 한국어를 좀 틀렸어요 284 00:23:32,380 --> 00:23:36,605 그들은 저를 잡았어요 그리고 저는 사살될 거로 생각했죠 285 00:23:37,390 --> 00:23:41,460 몇 년 뒤 국무부 직원으로 튀르키예에 갔을 때 286 00:23:41,460 --> 00:23:46,510 6·25전쟁 튀르키예 참전용사들이 저를 명예 회원으로 임명해 줬어요 287 00:23:46,510 --> 00:23:49,160 그들을 처음 만났을 때보단 훨씬 더 안전한 행사였죠 288 00:23:49,160 --> 00:23:52,801 당시엔 목숨을 잃는 줄 알았으니까요 289 00:23:53,490 --> 00:24:00,591 여름 이후 우린 전선으로 돌아갔어요 그 펀치볼(punch bowl) 지역으로요 290 00:24:00,990 --> 00:24:06,400 그리고 그 펀치볼 지역은 옛날에 엄청난 291 00:24:06,400 --> 00:24:11,845 화산 활동이 있었던 곳이라고 할 수 있죠 292 00:24:11,870 --> 00:24:17,844 우린 우측으로 올라갔어요 육군은 좌측으로 올라갔죠 293 00:24:18,360 --> 00:24:24,850 그리고 거기에서 피의 전투를 벌였죠 294 00:24:24,850 --> 00:24:31,875 저는 749고지에 대한 내용을 여러 장에 썼어요 295 00:24:32,290 --> 00:24:45,040 그리고 7개월 막바지에 언어 실력을 발휘할 수 있었기 때문에, 296 00:24:45,040 --> 00:24:48,270 그러니까 우린 물건 수송을 도와주는 한국인들이 있었거든요 297 00:24:48,270 --> 00:24:50,360 그래서 그들과 어울리며 몇 가지를 배웠죠 298 00:24:50,360 --> 00:24:54,072 저는 수백 명의 한국인을 맡고 있었으니까요 299 00:24:54,670 --> 00:24:59,520 그들은 민간인 노무자였어요 그들은 전방으로 탄약을 옮겼죠 300 00:24:59,520 --> 00:25:05,470 여러 가지를 팠고요 그러니까 전 칭기즈칸이 됐어요 301 00:25:05,470 --> 00:25:09,560 그러니까 전 무슨 일이 있는지 감시하는 친구들이 있었죠 302 00:25:09,560 --> 00:25:12,150 더는 그런 탄약 따위를 나르지 않았고 303 00:25:12,150 --> 00:25:15,080 그들은 제가 그런 아시아 육군을 형성하는 걸 지켜봤고 304 00:25:15,080 --> 00:25:18,990 제가 무엇을 하는 건지 궁금해했죠 305 00:25:18,990 --> 00:25:20,990 그들은 소위 한국 노무단이었어요 306 00:25:20,990 --> 00:25:23,680 우리에겐 더없이 필요한 사람들이었죠 307 00:25:23,680 --> 00:25:30,180 그 이후 저는 그들과 다니며 다양한 보급품을 전달하기 위해 308 00:25:30,180 --> 00:25:33,419 그들을 이끌고 전방으로 올라갔어요 309 00:25:33,780 --> 00:25:38,710 그리고 공산당 진지를 지나갈 때 310 00:25:38,710 --> 00:25:43,550 쌍안경으로 지켜봐야 할 때는 떨렸죠 311 00:25:43,550 --> 00:25:50,690 그리고 기억에 전방을 보면, 동쪽에서요 그 전선이 휴전선이 됐죠 312 00:25:50,690 --> 00:25:54,100 거기 38선이 서쪽보다 더 북쪽으로 있었죠 313 00:25:54,100 --> 00:26:02,374 그리고 거기에서 저는 금강산, 한국 왕실의 전설적인 곳 314 00:26:02,900 --> 00:26:07,150 그 뾰족한 바위들을 볼 수 있었죠 정말 신비한 곳이었어요 315 00:26:07,150 --> 00:26:12,680 어렴풋이 보였죠, 통역병에게 말했죠 저게 뭐냐고요 316 00:26:12,680 --> 00:26:20,000 그는 금강산이라며 한국 사람들에게는 명당이라고 했어요 317 00:26:20,000 --> 00:26:23,030 물론 북쪽에 있으니까 갈 수 없었잖아요 318 00:26:23,030 --> 00:26:25,740 북한 사람들이 그 전설적인 곳에 가고 싶어 하는 319 00:26:25,740 --> 00:26:31,190 남한 관광객들에게서 돈을 착취했죠 320 00:26:31,190 --> 00:26:38,168 그런데 전 금강산을 봤어요 그리고 마침내 교대로 나왔죠 321 00:26:38,680 --> 00:26:43,910 3월 말에요 그리고 수송선을 타고 돌아왔어요 322 00:26:43,910 --> 00:26:47,739 이번엔 고베에서 더 오래 있었죠 323 00:26:48,050 --> 00:26:52,626 그리고 저는 어머니를 위해 식기를 좀 가져왔었죠 324 00:26:53,290 --> 00:26:57,910 좋은 식기는 나무 상자 안에 있었어요 325 00:26:57,910 --> 00:27:01,730 두툼한 보호 패딩이 있었죠 그래서 친구들 몇 명에게 326 00:27:01,730 --> 00:27:04,570 배에 싣는 걸 도와 달라고 했었죠 327 00:27:04,570 --> 00:27:08,120 우린 그걸 배에 실었고 가지고 가서 328 00:27:08,120 --> 00:27:10,660 트레져 아일랜드에서 상륙했을 때 329 00:27:10,660 --> 00:27:13,550 그곳에 있는 우체국으로 가지고 갈 수 있었죠 330 00:27:13,550 --> 00:27:15,340 그리고 그건 어머니에게 보내졌고요 331 00:27:15,340 --> 00:27:17,900 어머닌 평생 그걸 가지고 계셨어요 332 00:27:17,900 --> 00:27:24,440 1주일 전에 아들 집에 그게 있더라고요 333 00:27:24,440 --> 00:27:30,837 아들과 며느리가 제가 고베에서 가져왔던 그 식기를 가지고 있었거든요 334 00:27:32,110 --> 00:27:36,047 잠깐 앞으로 다시 가서 그럼 튀르키예군이 선생님을 잡았을 때요 335 00:27:36,072 --> 00:27:38,600 - 네 - 어떻게 도망치셨나요? 336 00:27:38,600 --> 00:27:40,600 전 도망치지 않았어요 337 00:27:40,600 --> 00:27:46,175 떠나기 전에 우리 부대에서 승인을 받아야 했잖아요 338 00:27:46,560 --> 00:27:50,570 튀르키예군에 방문하고 싶다고 했고 그들이 이유를 물어서 339 00:27:50,570 --> 00:27:54,250 아버지 사촌 등 얘기를 하고 유엔군과의 사기충천과 340 00:27:54,250 --> 00:27:58,950 연합에 좋다면서 제게 책 한 권을 보내왔다고 했죠 341 00:28:00,760 --> 00:28:04,060 그 책은, 전 당시 튀르키예어를 잘 못 했어요 342 00:28:04,060 --> 00:28:05,460 훨씬 더 나아지긴 했죠 343 00:28:05,460 --> 00:28:08,390 그 책은 튀르키예어를 배우는 미국인들을 위한 건 아니었어요 344 00:28:08,390 --> 00:28:10,880 작은 마을엔 그런 책이 없었거든요 345 00:28:10,880 --> 00:28:12,490 그가 살던 너무 작은 마을에는요 346 00:28:12,490 --> 00:28:14,940 그런데 튀르키예 사람들이 영어를 공부할 수 있는 책을 발견한 거예요 347 00:28:14,940 --> 00:28:16,940 그걸 저한테 보내준 거죠 348 00:28:17,340 --> 00:28:22,720 영문법이며 모든 게 다 튀르키예어로 설명된 책이죠 349 00:28:22,720 --> 00:28:26,044 그리고 할 수가 없었죠 뒤죽박죽 상태가 됐죠 350 00:28:26,420 --> 00:28:28,420 그리고 한국어도 좀 알고 있었고요 351 00:28:28,420 --> 00:28:31,760 그들은 절대 한 번에 두 언어를 배우지 말라고 하죠 352 00:28:31,760 --> 00:28:36,960 그런데 그들은 승인을 받았다는 명령서를 작성해 줬어요 353 00:28:36,960 --> 00:28:40,230 그리고 그걸 주머니에 넣었죠 354 00:28:40,230 --> 00:28:42,830 그래서 그들이 절 잡았을 때 전 이렇게 하고 355 00:28:42,830 --> 00:28:45,420 주머니에 명령서가 있다고 했죠 356 00:28:45,420 --> 00:28:48,070 그리고 미군 통역병이 그걸 꺼냈죠 357 00:28:48,266 --> 00:28:50,490 그는 모퉁이에 쭈그리고 있으라고 했죠 358 00:28:50,490 --> 00:28:52,310 그들은 제 권총을 가지고 갔어요 359 00:28:52,310 --> 00:28:54,310 그리고 그 가죽을 가진 이유가 뭐냐고 해서 360 00:28:54,310 --> 00:28:58,060 저는 텍스라고 오래된 기병대라고 했죠 361 00:28:58,060 --> 00:29:03,110 정말이냐며 알았다고 했죠 어찌 됐든 그들이 그걸 가져갔어요 362 00:29:03,110 --> 00:29:11,770 그는 가면서 저에게 확인할 거라고 네 놈의 정체를 밝힐 거라고 했죠 363 00:29:11,770 --> 00:29:15,460 머릿속에는 그냥 어머니한테 전보가 가겠구나 싶었어요 364 00:29:15,460 --> 00:29:21,890 아들이 갑자기 어떻게 됐다거나 실종됐거나 그랬다고요 365 00:29:21,890 --> 00:29:27,310 그렇게 21살의 나이에 아니 19살에 죽을 뻔했어요 366 00:29:27,310 --> 00:29:29,890 그렇게 제 삶이 끝나는구나 했어요 367 00:29:30,370 --> 00:29:34,990 그리고 한참을 쭈그리고 있었고 그 시간이 무슨 1년 같았어요 368 00:29:34,990 --> 00:29:37,870 사실 전 꽤 오래 쭈그려 앉아 있었어요 369 00:29:37,870 --> 00:29:40,960 서양인들은 쭈그려 앉는 걸 잘 못 하잖아요 370 00:29:40,960 --> 00:29:45,970 그때 발소리가 들렸어요 사격 분대였죠 371 00:29:45,970 --> 00:29:50,440 거기는 사격 분대였어요 덮개를 열었죠 372 00:29:50,440 --> 00:29:55,295 제가 쭈그려 앉아있는 동안 밖에 보초병이 내는 소리도 들을 수 있었어요 373 00:29:56,040 --> 00:29:59,570 그들은 웃으며 들어왔죠 튀르키예군들은 웃고 있었어요 374 00:29:59,570 --> 00:30:02,810 통역병이 제게 확인했다며 이제 괜찮다고 하더군요 375 00:30:02,810 --> 00:30:10,130 그래서 그 튀르키예군들은 저를 한참 잃어버린 탕자의 아들처럼 대해줬죠 376 00:30:10,130 --> 00:30:14,380 아버지가 튀르키예 사람이었으니까요 어떤 튀르키예 사람의 어느 자손이니까요 377 00:30:14,380 --> 00:30:17,210 수 세기가 지나거나 대륙이 떨어져 있어도 378 00:30:17,210 --> 00:30:20,227 자동으로 그 부족 소속이 되는 거죠 379 00:30:21,390 --> 00:30:22,910 그러니까 그들은 저를 무대 위로 데리고 올라갔어요 380 00:30:22,910 --> 00:30:27,992 모든 군대를 모아놓고 알리라고 했죠 그들은 전 알리라고 불렀어요 381 00:30:28,580 --> 00:30:33,890 그들에게 한마디 하라고 했죠 그래서 전 "마하바(marhaba)"라고 했어요 382 00:30:33,890 --> 00:30:35,859 그건 "안녕하세요"라는 뜻이에요 383 00:30:36,410 --> 00:30:39,780 그들 모두 "사울(saool)"이라고 소리쳤어요 대답한 거죠 384 00:30:39,780 --> 00:30:41,560 그리고 저는 놀라 뒷걸음쳤고 거의 자빠졌죠 385 00:30:41,560 --> 00:30:45,750 그들은 폭소를 터뜨렸죠 그들의 지휘관이 "마하바(marhaba)"라고 하자 386 00:30:45,750 --> 00:30:48,980 그들의 대답은 "사울(saool)" 즉, "강해지자"였어요 387 00:30:48,980 --> 00:30:53,130 그걸 모르고 전 그들을 위해 재롱을 부린 거죠 388 00:30:53,130 --> 00:30:57,560 며칠간 고향 음식을 먹었죠 튀르키예 현지 음식이요, 진짜요 389 00:30:57,560 --> 00:31:03,320 빵이 많았고 다 수프 같은 거에 적시는 거였죠 390 00:31:03,320 --> 00:31:08,810 저는 그들과 거기에서 잤고요 그들은 플랫폼을 만들어 거기에서 잤어요 391 00:31:08,810 --> 00:31:13,700 그들은 돌아누워 겹겹이 잤어요 그 안에 둘러서 잤어요 392 00:31:13,700 --> 00:31:18,980 그리고 그들과 저는 서로 선물을 교환했죠 그들은 제게 단검을 줬어요 393 00:31:18,980 --> 00:31:26,770 그리고 전쟁 후에 수년 뒤에 1953년에 394 00:31:26,770 --> 00:31:31,112 튀르키예 병사 중 한 명이 아내와 사는 집에 가서 머물렀었죠 395 00:31:31,420 --> 00:31:37,080 그런데 이후에 전 미 정부 직원이 됐고 거기에 공식 출장을 갔었죠 396 00:31:37,080 --> 00:31:48,210 그들은 저를 튀르키예의 6·25전쟁 참전용사협회 명예회원으로 임명했어요 397 00:31:49,120 --> 00:31:52,770 부대와 연대를 다시 말씀해 주시겠어요? 398 00:31:52,770 --> 00:32:00,950 그러죠, 도착했을 때 저는 기관총 부대였고 399 00:32:00,950 --> 00:32:08,880 그건 화기중대 소속이었는데 그들은 다른 보병 소대로 보내졌어요 400 00:32:08,880 --> 00:32:14,020 우린 도그 중대였죠 지금은 델타라고 401 00:32:14,020 --> 00:32:18,280 하지만 그때는 그런 문화여서 도그 중대요 402 00:32:18,280 --> 00:32:26,360 그리고 사수가 있었고 보조 사수 그리고 탄약 수송병이 있었죠 403 00:32:26,360 --> 00:32:34,300 4, 5명 정도 됐어요 그리고 저는 그들과 11월까지 같이 있었죠 404 00:32:34,300 --> 00:32:38,600 3월에 도착했고 기관총 부대와 함께 있었고 405 00:32:38,600 --> 00:32:43,500 화기중대 소속으로 구체적으로는 도그 중대였고요 406 00:32:43,960 --> 00:32:48,530 그리고 저를 데리고 가서 저를 407 00:32:48,530 --> 00:32:59,370 그러니까 당시 그들을 우릴 인종차별주의자로 만들었어요 408 00:32:59,370 --> 00:33:02,610 디트로이트에서 우린 그런 식의 훈련을 받았거든요 409 00:33:02,610 --> 00:33:06,580 그리고 캘리포니아에서 훈련을 받으면 아시아인들을 대적했죠 410 00:33:06,580 --> 00:33:11,220 디트로이트에서 받았다면 아프리카계 미국인을 대적하는 식이었고요 411 00:33:11,220 --> 00:33:13,490 그래서 우리끼리 쓰는 표현이 있었어요 412 00:33:13,490 --> 00:33:17,433 아시아인들을 구크(gook)라고 불렀죠 413 00:33:19,020 --> 00:33:21,020 그런데 오히려 우리가 비웃음거리가 됐죠 414 00:33:21,020 --> 00:33:27,032 그 국이라는 단어가 한국어로는 나라를 가리키는 말이었거든요 415 00:33:27,390 --> 00:33:29,690 그러니까 미국은 미국(mi gook)인 거죠 416 00:33:29,690 --> 00:33:35,200 경멸하는 표현이 아니라 그들의 언어에 있던 거더라고요 417 00:33:35,200 --> 00:33:37,982 그들은 중국을 중국(joong gook)이라고 불렀죠 418 00:33:39,390 --> 00:33:42,495 그러니까 어찌 됐든 우리 미국인들이 구크(gook)였던 거죠 419 00:33:42,520 --> 00:33:45,449 그 단어를 제대로 쓸 줄도 몰랐으니까요 420 00:33:45,825 --> 00:33:51,358 그런데 저는 비공식적인 이름으로 불렸는데 421 00:33:52,030 --> 00:33:56,929 공식적인 명칭은 민간인 근로 감독이었고 422 00:33:57,480 --> 00:34:00,050 그들은 저를 구크(gook) 목동이라고들 불렀어요 423 00:34:00,050 --> 00:34:04,320 그 친구들을 다 데리고 있었고 한곳으로 모아야 했고 424 00:34:04,320 --> 00:34:07,340 그들에게 어떻게 하라고 명령을 내리고 물건을 옮기라고 하고 했으니까요 425 00:34:07,340 --> 00:34:10,430 정말 웃겼죠 아내에게 이 얘기를 해줬어요 426 00:34:10,430 --> 00:34:12,860 몇 가지는 그냥 얘기하지 않았지만 427 00:34:12,860 --> 00:34:15,677 제가 구크(gook) 목동으로 불렸다고 했죠 428 00:34:17,310 --> 00:34:25,110 그리고 거기에서 지냈고요 그들은 저를 진급시켰고 429 00:34:26,670 --> 00:34:40,660 최하급 부사관까지 됐죠 11월부터 작전에 투입되지 않았어요 430 00:34:40,660 --> 00:34:52,799 저는 보급 등을 했죠 그리고 제 군사 특기가 뭔지 생각해 봤죠 431 00:34:54,010 --> 00:35:03,330 떠난 뒤에 알았죠, 기관총 0330이라고 쓰여 있는 문신을 한 꼴이었으니까요 432 00:35:03,330 --> 00:35:11,140 저는 계속해서 0330 기관총 사수였던 거예요 433 00:35:11,140 --> 00:35:15,590 저는 기관총 분대장이었어요 한국인 근로자들과 같이 일했죠 434 00:35:15,590 --> 00:35:24,210 미국으로 돌아왔을 때 들어갈 다른 해병 보병 부대가 없었어요 435 00:35:24,210 --> 00:35:27,730 그들은 모두 떠났거든요 한국으로 떠난 상태였죠 436 00:35:27,730 --> 00:35:35,220 그런데 해군 항공 기지에 있는 해병 항공 부대가 있었죠 437 00:35:35,245 --> 00:35:37,084 그러니까 저는 보고를 했어요 438 00:35:37,109 --> 00:35:40,430 저는 여기에서 복무기간이 끝날 때까지 예비군으로 있어야 한다고 했죠 439 00:35:40,430 --> 00:35:45,080 그리고 그들은 저를 보며 기관총 분대장이지 않냐고 해서 440 00:35:45,080 --> 00:35:50,180 그렇다고 했더니 항공기를 관리하는 자리는 없다고 했죠 441 00:35:50,180 --> 00:35:54,247 그래서 전 그럼 어떻게 할 거냐고 했더니 442 00:35:54,272 --> 00:35:58,210 그들이 항공정보 엔씨오(NCO, Non Commissioned Officer)를 443 00:35:58,210 --> 00:36:03,030 시켜주겠다고 하더라고요 무슨 훈련을 받게 되냐고 했더니 444 00:36:03,030 --> 00:36:05,253 훈련을 시켜줄 재정이 안 된다고 했어요 445 00:36:05,830 --> 00:36:09,699 저는 항공정보 소속이었어요 뭘 하죠? 읽기? 공부하기?라고 물어봤죠 446 00:36:11,300 --> 00:36:14,040 그리고 2주 뒤에 전역했어요 447 00:36:14,040 --> 00:36:19,510 소련과 또 다른 전쟁이 일어나려고 한다는 걸 알고 있었죠 448 00:36:19,510 --> 00:36:25,010 그리고 이번엔 편하게 갔어요 산마다 쓰러지지 않을 거였으니까요 449 00:36:25,010 --> 00:36:31,330 공군 기지로 가서 공군 예비군에 지원했고 제가 상병이었던 걸 보고는, 450 00:36:31,330 --> 00:36:34,710 그건 공군에서는 병장급이거든요 451 00:36:34,710 --> 00:36:36,710 그래서 그들은, 저는 거기에서 병장이었죠 452 00:36:36,710 --> 00:36:39,680 제 임무가 뭔지 물어봤더니 항공정보 453 00:36:39,680 --> 00:36:41,380 엔씨오(NCO, Non Commissioned Officer) 라는 거예요 454 00:36:41,380 --> 00:36:45,090 그래서 언제 훈련을 받냐고 했더니 훈련비는 없다고 했죠 455 00:36:45,090 --> 00:36:49,120 나중에 그들은 저를 항공정보 장교로 만들었어요 456 00:36:49,490 --> 00:36:52,804 그러니까 무슨 훈련을 받는지 물어봤는데 훈련은 따로 없다고 했죠 457 00:36:53,130 --> 00:36:57,860 그러니까 전 계속 해병으로 있다가 458 00:36:57,860 --> 00:37:07,233 미 공군 기지에 있는 항공정보 장교가 된 거죠 다 하고 나서요 459 00:37:07,730 --> 00:37:18,632 그리고 1960년쯤에 공군 예비군 요건을 완수했고 그렇게 군 생활을 끝냈어요 460 00:37:18,880 --> 00:37:21,144 한국에서 언제 집으로 오셨나요? 461 00:37:21,169 --> 00:37:30,101 한국에서 집으로 온 게 1952년 3월 말이었죠 462 00:37:30,380 --> 00:37:37,530 그때 트럭을 타고 동해안에 있는 항구로 갔어요 463 00:37:37,530 --> 00:37:41,830 그 트럭들은 그들이 돌아갈 때, 464 00:37:41,830 --> 00:37:48,468 그러니까 전 사단을 태워 한반도를 가로질러 서울로 갔죠 465 00:37:48,770 --> 00:37:52,810 그러니까 강원도에 있던 병사들은 우리가 마지막이었어요 466 00:37:52,810 --> 00:37:54,920 그 고산지대요 그들은 거기에 있었어요 467 00:37:54,920 --> 00:38:00,130 더 평평한 지형에요 훨씬 더 많은 적군 포병대와 468 00:38:00,130 --> 00:38:03,490 다른 군인들을 대적하면서요 그리고 실제로 거기 있던 병사들은 469 00:38:03,490 --> 00:38:05,490 더 긴 시간 동안 더 많이 목숨을 잃었어요 470 00:38:05,490 --> 00:38:07,810 그러니까 일명 전초기지 전투에서요 471 00:38:07,810 --> 00:38:12,140 그런데 전 아무것도 몰랐어요 그리고 저는 집에 갔죠 472 00:38:12,140 --> 00:38:17,020 1952년 4월 10일에 상륙했어요 그때가 수난일이었죠 473 00:38:17,020 --> 00:38:20,660 정말 좋은 금요일이었죠 474 00:38:20,660 --> 00:38:27,971 우리 가족이 거기에서 저를 맞이했고 그들의 수난은 끝났어요 475 00:38:28,410 --> 00:38:35,950 전쟁 중일 때 마음을 닫아버릴 수 있다면 476 00:38:35,950 --> 00:38:40,150 정신적으로 살아남을 수 있죠 전 그게 가능했어요 477 00:38:40,150 --> 00:38:43,577 부모님이 초조해서 어쩔 줄 모르는 것도 모른 채 말이죠 478 00:38:44,000 --> 00:38:48,315 수년 뒤 제 두 아들이 해병대에 지원했어요 479 00:38:48,750 --> 00:38:55,022 제1차 걸프전이었죠 그리고 그 9개월간 제 온 신경이 무너졌죠 480 00:38:57,240 --> 00:39:01,534 그런데 저는 4월 10일 수난일에 돌아왔죠 481 00:39:02,060 --> 00:39:06,919 휴가를 보냈냐고 할 수 있겠지만 482 00:39:07,160 --> 00:39:10,990 전 4개월 정도 자동차 공장에서 일했어요 483 00:39:10,990 --> 00:39:13,605 그리고 디트로이트에 있는 웨인 주립 대학에서 484 00:39:13,630 --> 00:39:16,337 지아이 빌(GI Bill, Government Issue Bill)을 받아 공부를 시작했죠 485 00:39:16,364 --> 00:39:22,038 그리고 거기에서 아내를 만났고요 심리학 101에서요 486 00:39:22,340 --> 00:39:28,847 그리고 우린 결혼했어요 그리고 정부 일 제안을 받았어요 487 00:39:29,510 --> 00:39:37,538 그러니까 1958년 워싱턴 지역에서 정부 일을 시작했죠 488 00:39:39,560 --> 00:39:41,830 그리고 거기에서 무슨 일을 하신 건가요? 489 00:39:42,440 --> 00:39:48,924 저는 경제전문가로 고용됐죠 그리고 노동통계국에서 일했고 490 00:39:49,570 --> 00:39:54,707 자동화의 영향력을 다뤘어요 491 00:39:55,110 --> 00:40:02,280 그건 컴퓨터 및 다른 차세대 기술이 도입되는 중이었고 492 00:40:02,280 --> 00:40:06,037 그것이 노동력에 미치는 영향을 파악하는 거였죠 493 00:40:07,746 --> 00:40:10,287 생산성에 미치는 영향력이랑요 494 00:40:10,750 --> 00:40:20,140 그리고 5년 뒤에 전 파키스탄으로 갔어요 495 00:40:20,140 --> 00:40:22,510 외무공무원으로요 거기엔 파키스탄 사람 두 명이 있었죠 496 00:40:22,510 --> 00:40:25,185 동쪽 파키스탄 사람과 서쪽 파키스탄 사람이 있었어요 497 00:40:25,340 --> 00:40:29,600 인도와의 전쟁 전이었고 파키스탄이 둘로 나뉘어 있었죠 498 00:40:29,600 --> 00:40:34,930 그리고 전 라호르에서 일했어요 거긴 서쪽 파키스탄의 수도였죠 499 00:40:34,930 --> 00:40:37,251 러디어드 키플링의 도시죠 500 00:40:38,330 --> 00:40:43,820 그는 제국주의에 관해 쓰는 영국의 시인이었죠 501 00:40:43,820 --> 00:40:46,900 저는 아내와 그의 도시에 있었어요 502 00:40:46,900 --> 00:40:53,410 그리고 계획하고 예산 등을 처리하는 일을 했어요 503 00:40:53,410 --> 00:41:00,791 사찰하고요, 그리고 우린 2년만 있기로 했죠 504 00:41:02,370 --> 00:41:07,084 그러니까 그 2년을 얼마 남기지 않고 505 00:41:07,450 --> 00:41:10,270 인도와 파키스탄 간에 전쟁이 일어났죠 506 00:41:11,140 --> 00:41:13,650 그리고 저는 라호르에 있었기 때문에 507 00:41:13,650 --> 00:41:15,809 전방에서 20마일 정도 떨어져 있었어요 508 00:41:16,140 --> 00:41:18,382 사격 소리를 들을 수 있었죠 509 00:41:19,410 --> 00:41:22,860 그리고 몇 주간 빠져나갈 수 없었어요 510 00:41:22,860 --> 00:41:25,900 결국 우린 빠져나갔죠 우리 모두 헤라클레스 511 00:41:25,900 --> 00:41:31,330 C-130기를 타고 갔죠 그걸 타고 이란으로 갔어요 512 00:41:31,330 --> 00:41:34,100 그 미친놈들이 이란을 점령하기 전이었죠 513 00:41:34,100 --> 00:41:39,650 그리고 동쪽 튀르키예에 있는 친척들을 방문할 수 있었죠 514 00:41:39,650 --> 00:41:46,346 처음으로요, 아내도 처음으로 그리스에 있는 친척들을 방문했고요 515 00:41:46,710 --> 00:41:55,720 우린 독일에 갔었고 독일에 있는 바이에른주에서 516 00:41:55,720 --> 00:41:59,450 짧게나마 휴가를 보냈죠 517 00:41:59,474 --> 00:42:00,947 그리고 기차를 타고 르아브르로 가서 518 00:42:00,972 --> 00:42:04,760 에스에스(SS) 유나이티드 스테이츠호를 타고 대서양을 건너갔죠 519 00:42:04,760 --> 00:42:07,812 윈저의 공작과 공작부인과 같이 탔어요 520 00:42:08,060 --> 00:42:11,070 그들은 우리와 얘기하지 않았죠 521 00:42:11,070 --> 00:42:13,360 그리고 저는 새로운 직장을 얻었어요 522 00:42:13,360 --> 00:42:19,270 빈곤 전쟁이었죠 그리고 저는 인력 개발 계획에서 일했어요 523 00:42:19,270 --> 00:42:20,980 미국과 같이 일한 거죠 524 00:42:20,980 --> 00:42:26,301 보조금을 주고 필요한 교육 등을 파악하는 거죠 525 00:42:26,660 --> 00:42:29,713 그리고 저는 1970년에 526 00:42:29,738 --> 00:42:31,710 에이아이디(AID, Agency for International Development)로 다시 갔어요 527 00:42:31,710 --> 00:42:38,150 거기에서 1996년까지 일했죠 그리고 저는 관리부에 있었어요 528 00:42:38,150 --> 00:42:41,420 한동안 인구 및 가족계획 쪽에서 있었죠 529 00:42:41,420 --> 00:42:44,320 저를 고치려고 한 일은 아니었어요 530 00:42:44,320 --> 00:42:47,050 왜냐하면 전 당시 아이가 4명이었거든요 531 00:42:47,050 --> 00:42:50,120 그런데 실제 프로그램이긴 했어요 532 00:42:50,120 --> 00:42:57,400 그리고 우린 인구성장에 문제가 있는 나라들을 도와줬어요 533 00:42:57,400 --> 00:43:00,500 모성 보건, 소아 보건을 향상하고 534 00:43:00,500 --> 00:43:05,150 그들의 의사, 간호사 및 기타 기술자들을 개발하는 거죠 535 00:43:05,150 --> 00:43:09,530 그리고 낭비, 부정행위, 남용을 해결하고 536 00:43:09,530 --> 00:43:12,900 지역 내 통제 관리를 통해 그런 상황을 예방하는 거죠 537 00:43:12,900 --> 00:43:18,782 그런 거였죠 그리고 1996년에 퇴직했어요 538 00:43:19,836 --> 00:43:27,036 호텔에서 저의 송별회를 하는데 539 00:43:27,110 --> 00:43:34,590 아들이 큰 갈색 포장지로 싸인 물건을 가지고 등장했죠 540 00:43:34,590 --> 00:43:40,132 그리고 선물 증정 시간이 됐을 때 아들이 와서는 541 00:43:40,440 --> 00:43:48,642 6·25전쟁 참전용사기념비의 이렇게 큰 사진을 찍어왔더라고요 542 00:43:49,190 --> 00:43:51,570 제가 줬던 그 책자에 있는 거요 543 00:43:51,890 --> 00:43:58,320 1995년 헌정식 이후 첫눈이 내리는 날 544 00:43:58,320 --> 00:44:01,632 아들이 그 사진을 찍고 그걸 가져와 저에게 줬어요 545 00:44:02,150 --> 00:44:10,601 그건 저의 선물이었죠 그리고 한국 종전 50주년에 546 00:44:11,040 --> 00:44:16,010 미국 우편국에서 구입 한 아들의 사진은 547 00:44:16,101 --> 00:44:22,044 7,500,000장의 1급 우표에 실려 있었죠 548 00:44:23,250 --> 00:44:29,877 그리고 아들은 국방부에서 상을 받았어요 549 00:44:30,771 --> 00:44:36,820 그리고 전 아내와 함께 갔죠 아들이 너무나 자랑스럽더라고요 550 00:44:36,820 --> 00:44:43,056 거기엔 튀르키예인들도 있었죠 저는 그들과 연락하고 지냈어요 551 00:44:43,570 --> 00:44:49,717 그리고 미군과 튀르키예군 참전용사 협회를 만들었죠 552 00:44:50,270 --> 00:45:05,817 튀르키예 대사관에서 우린 그들을 초대해 시를 읽었어요 553 00:45:07,310 --> 00:45:09,165 그리고 그들에게 읽으라고 했죠 554 00:45:09,600 --> 00:45:14,750 제가 영어로 시 한 연을 읽으면 그들이 튀르키예어로 읽었죠 555 00:45:14,750 --> 00:45:19,435 영어, 튀르키예어 이런 식으로요 그건 한국에서 그러니까 556 00:45:20,450 --> 00:45:28,680 부산에 있는 유엔기념공원에서 발췌한 거죠 2000년도였거든요 557 00:45:28,680 --> 00:45:35,790 그때 저는 재방한 프로그램 사람들과 같이 일하고 있었어요 558 00:45:35,790 --> 00:45:39,287 저는 유엔기념공원에 가서 튀르키예군 섹션으로 갔죠 559 00:45:40,190 --> 00:45:52,641 거기 명판에는, 튀르키예어로 새겨진 시가 거기에 있었어요 560 00:45:53,830 --> 00:45:58,066 그리고 그 시를 제 책에 적었고 561 00:45:59,250 --> 00:46:08,065 부산 땅에 잠들어 있는 순교자가 쓴 글이죠 562 00:46:08,760 --> 00:46:12,850 그리고 시는 인생에 관한 얘기로 시작해서 563 00:46:12,850 --> 00:46:18,960 군사 작전과 결국 어느 날 밤 부상을 당해 564 00:46:18,960 --> 00:46:25,281 그의 생명의 피가 사라져 이제 부산에 잠들어 있다고 되어 있죠 565 00:46:25,540 --> 00:46:30,070 그리고 그의 고국이자, 아버지의 고국이며 566 00:46:30,070 --> 00:46:33,670 선대의 고국에 있는 사람들에게 얘기하는 거예요 567 00:46:33,670 --> 00:46:41,270 거기에 누워있는 사람들은 튀르키예를 위한 전쟁에 있었던 568 00:46:41,270 --> 00:46:45,883 사람들이며 튀르키예를 위해 목숨을 바쳤고 569 00:46:46,613 --> 00:46:52,573 유엔과 함께 세상을 위해 죽었노라 고요 570 00:46:52,760 --> 00:47:01,280 우린 그걸 읽었어요 그리고 제 책을 집필하기 시작할 때 571 00:47:02,170 --> 00:47:06,480 저는 전반적으로 조사를 했어요 572 00:47:06,480 --> 00:47:09,080 그리고 저 자신에 대한 내용만 쓸 수는 없겠다고 생각했죠 573 00:47:09,080 --> 00:47:13,010 저는 제 친구들이 참전했던 다른 작전에 관해 써야겠다 싶어서 574 00:47:13,010 --> 00:47:15,830 조사했고 친구들로부터 정보를 입수했죠 575 00:47:15,830 --> 00:47:18,540 그러니까 우리 제1해병사단을 반영하고 576 00:47:18,540 --> 00:47:20,540 우리 해병대의 자부심을 반영하며 577 00:47:20,540 --> 00:47:24,490 6·25전쟁 이야기를 채워나가는 거죠 578 00:47:24,490 --> 00:47:27,157 당연히 해병들의 관점으로 말이죠 579 00:47:27,970 --> 00:47:32,369 그리고 전 장진호 전투에 관한 내용을 읽었어요 580 00:47:32,770 --> 00:47:36,565 그건 제가 도착하기 11주 전에 끝났더라고요 581 00:47:36,870 --> 00:47:39,919 그래서 조사를 마친 뒤에 전우들에게 찾아가서 말했어요 582 00:47:39,992 --> 00:47:44,474 장진호 전투에서 돌아 온 후에 내가 왔는데, 583 00:47:44,890 --> 00:47:46,890 그 얘기를 한 번도 하지 않았다고, 584 00:47:46,890 --> 00:47:48,890 그렇게 대단한 일에 대해 말하지 않았다고 했죠 585 00:47:48,890 --> 00:47:50,890 고통받은 얘기를 한 번도 하지 않았다고요 586 00:47:50,890 --> 00:47:54,710 아무 말도 하지 않았다고요 왜 그랬냐고 말이죠 587 00:47:54,710 --> 00:47:56,997 그들은 그 얘기를 하고 싶지 않았다고 했죠 588 00:47:57,230 --> 00:48:01,040 그래서 저는 50년이 지났고 제가 책을 쓰고 있다고 했죠 589 00:48:01,040 --> 00:48:05,860 저도 그들 중에 소속되어 있고 조사를 통해 많이 알긴 하지만 590 00:48:05,860 --> 00:48:08,420 장진호 전투에 관한 얘기를 해줬으면 좋겠다고 했죠 591 00:48:08,420 --> 00:48:11,190 그 내용을 책에 쓸 수 있게요 그들의 이름은 바꾸겠다고 했죠 592 00:48:11,190 --> 00:48:14,830 가명을 쓰겠다고요 출신 배경도 바꾸고요 593 00:48:14,830 --> 00:48:17,910 태어난 곳이랑 아내 이름, 가족 등에 대해서 말이죠 594 00:48:17,910 --> 00:48:21,981 전부 그렇게 하고 그들이 겪은 일만 제대로 쓰겠다고 했죠 595 00:48:22,470 --> 00:48:25,960 그렇게 해서 12장을 쓰게 됐어요 596 00:48:25,960 --> 00:48:29,020 그리고 곧 가져올 게 그 내용의 한 부분이고요 597 00:48:29,020 --> 00:48:32,740 그리고 그들이 겪은 일에 대한 집필을 마치고 598 00:48:33,280 --> 00:48:36,790 정신적으로 너무 힘들었어요 그리고 제 생각에 됐다 599 00:48:36,790 --> 00:48:41,250 12장을 마쳤다 할 때 13장을 시작해야겠다고 생각했죠 600 00:48:41,250 --> 00:48:46,456 아니, 13장은 갈 수 없어요 저는 그 병사들을 존경하게 됐어요 601 00:48:47,000 --> 00:48:49,895 전사자들을 어떻게 존경하냐고요? 그들 대부분 전사했어요 602 00:48:50,570 --> 00:48:54,990 저는 고대 서기들이 한 일을 할 거예요 그 시인들이요 603 00:48:54,990 --> 00:49:01,700 전 시를 쓸 거예요 제가 시를 쓸만한 자질이 있냐고요? 604 00:49:01,700 --> 00:49:07,220 경제전문가? 통계학자가요? 아, 그런데 전 음절을 따질 수 있어요 605 00:49:07,396 --> 00:49:09,281 라임이 뭔지 알고 있죠 606 00:49:09,305 --> 00:49:11,097 전 그 얘기와 우리의 영웅 지도자인 607 00:49:11,122 --> 00:49:14,843 올리버 피(P). 스미스에 관한 내용을 쓸 거예요 608 00:49:15,500 --> 00:49:18,922 그리고 전 쓰면서 울었어요 609 00:49:19,860 --> 00:49:23,338 괜찮다면 그걸 얘기해도 될까요? 짧아요 610 00:49:23,510 --> 00:49:29,745 제가 말했죠 스미스와 함께 있는 저 바닷속으로 611 00:49:30,580 --> 00:49:36,490 꽁꽁 얼은 호수에서, 죽음이 그곳을 장악하네 612 00:49:36,490 --> 00:49:47,070 동해 그 아래 스미스의 해병들을 환영하네 613 00:49:47,070 --> 00:49:53,937 미 해군은 그들의 함선을 가지고 겨울의 미로를 빠져나가는 614 00:49:54,017 --> 00:50:00,383 제1해병사단을 향해 찬양하려 기다리고 있네 615 00:50:00,408 --> 00:50:03,870 눈 속에는 피투성이 시체가 아니라 616 00:50:03,870 --> 00:50:07,775 승리자들이 엄숙하고 자유롭게 있네 617 00:50:07,775 --> 00:50:12,939 금세 그들은 적군과 다시 싸운다네 바다의 병사들이지 618 00:50:13,705 --> 00:50:21,211 그들을 부산의 바다로 데려가네 그들의 파도로 619 00:50:21,236 --> 00:50:22,989 이 해병들의 목숨을 뺏지 마오 620 00:50:23,014 --> 00:50:27,697 바다 무덤에서 그들은 안전하게 지켜주오 621 00:50:28,778 --> 00:50:33,095 초신, 어떤 사람들은 장진이라고 하는데 622 00:50:33,624 --> 00:50:36,558 거기에서 80마일 정도 내려갔고 저는 이렇게 말하죠 623 00:50:38,710 --> 00:50:47,645 역사상 스미스 장군 및 훌륭한 병사들이 그들의 생을 마감했다고요 624 00:50:51,231 --> 00:50:56,040 집에는 언제 돌아가셨나요 환영식은 어땠나요? 625 00:50:56,040 --> 00:50:58,751 대부분의 사람은 제가 갔던 것도 몰랐어요 626 00:50:59,522 --> 00:51:04,662 저랑 같이 일하던 한 친구는 한국에 가지 않았다고 했죠 627 00:51:04,662 --> 00:51:06,817 왜냐하면 제가 많이 어려 보였으니까요 628 00:51:06,817 --> 00:51:09,604 전쟁에 참전할 나이처럼 보이지 않았던 거죠 629 00:51:09,932 --> 00:51:14,215 그리고, 그래서 증명을 해야 했고 보여줘야 했어요 630 00:51:14,215 --> 00:51:15,830 그리고 그는 깜짝 놀랐죠 631 00:51:15,855 --> 00:51:21,074 당시 전 21살도 안 됐었거든요 632 00:51:21,971 --> 00:51:24,267 그러니까 전 임무 중이 아니었을 때 633 00:51:24,267 --> 00:51:29,998 술집에 들어갈 수가 없었어요 무기를 소유할 수도 없었죠 634 00:51:32,387 --> 00:51:34,387 그리고 제 차도 가질 수 없었고요 635 00:51:34,412 --> 00:51:36,563 어머니께서 계약을 해줘야 했죠 636 00:51:37,415 --> 00:51:40,199 그리고 선거에서 투표할 수 없었어요 637 00:51:41,021 --> 00:51:43,262 제가 21살이 되고 모든 게 변했죠 638 00:51:43,436 --> 00:51:53,602 그런데 많은 무기를 쐈고 무기 소유증을 받을 수가 없었어요 639 00:51:53,824 --> 00:51:59,010 술집에는 갈 수 없었고 뭐 술을 그렇게 많이 좋아하는 건 아니고요 640 00:51:59,292 --> 00:52:01,671 그리고 제 차를 가질 수도 없었고, 641 00:52:01,671 --> 00:52:06,326 어머니는 계약해 주려고 하셨죠 그리고 투표를 할 수 없었어요 642 00:52:07,646 --> 00:52:11,782 그럼 전쟁 경험이 선생님의 인생에 영향을 준 것 같으세요? 643 00:52:12,400 --> 00:52:20,837 제 삶이 마치 보너스 같아요 하루하루가 보너스 같죠 644 00:52:21,461 --> 00:52:26,868 보너스예요 신학적으로 성찰한 건 아니지만, 645 00:52:26,868 --> 00:52:31,119 왜 나일까요? 왜 그들일까요? 아니죠 646 00:52:31,119 --> 00:52:36,867 전 선물을 받은 거예요 오늘이 있을 거라는 약속은 아니지만, 647 00:52:36,867 --> 00:52:42,500 미래에, 아니에요 오늘이라는 선물은 지금 존재하죠 648 00:52:42,730 --> 00:52:50,173 하루하루가 저에겐 의미가 있어요 전 그걸 느꼈어요 649 00:52:52,156 --> 00:52:58,843 처음에는 정말 제가 차를 모는 걸 보면 불멸인 줄 알았죠 650 00:52:58,843 --> 00:53:02,809 겁에 질린 부모님이 결국 속도를 늦추게 하셨죠 651 00:53:03,206 --> 00:53:07,660 저는 더 훨씬 더 성숙해졌어요 652 00:53:07,660 --> 00:53:13,774 동료들이 저를 모임에 동참시키려고 했을 때 653 00:53:13,774 --> 00:53:22,182 저는 아버지와 그의 문화에 대해 더 알고 싶어 졌어요 654 00:53:22,892 --> 00:53:29,473 사람들에게 좀 더 혜택을 줄 수 있는 활동에 참여하고 싶었죠 655 00:53:29,473 --> 00:53:33,621 그리고 확실히 미국제개발기구에서 그런 일을 하고 있죠 656 00:53:33,621 --> 00:53:37,237 우린 궁핍한 사람들, 굶주린 기민들을 살피고 있죠 657 00:53:40,065 --> 00:53:46,929 그러니까 전 정부 공무원이 됐고 자랑스럽죠 658 00:53:49,169 --> 00:53:53,683 그런 일을 한 것이 자랑스러웠어요 659 00:53:56,033 --> 00:54:03,152 그런데 아들이 입대를 할 필요가 없다면 어떻게든 막고 싶었어요 660 00:54:03,642 --> 00:54:06,253 전 해병에 관한 얘기를 한 적이 없죠 661 00:54:06,654 --> 00:54:12,839 입대에 관한 조언조차 한 적이 없어요 662 00:54:14,292 --> 00:54:16,734 그리고 우리 아들이 저에게 오더니, 큰아들이요 663 00:54:16,734 --> 00:54:19,740 대학교 해군 학군단에 들어가겠다고 하는 거예요 664 00:54:19,740 --> 00:54:22,066 해병 장교가 되려고요 665 00:54:23,012 --> 00:54:25,780 그래서 전 아내에게 우리가 어디에서 틀린 거냐고 했죠 666 00:54:26,154 --> 00:54:29,345 그리고 둘째 아들은 17살에 고등학교를 졸업하기도 전에 667 00:54:29,345 --> 00:54:32,731 해병대에 지원할 거라고 하는 거예요 제가 뭔 소리냐고 했죠 668 00:54:33,966 --> 00:54:39,230 부모라서 물어보는 거죠 전 그런 얘기를 한 적이 없어요 669 00:54:39,230 --> 00:54:40,517 전 그냥 아들들이 대학에 가길 원했죠 670 00:54:40,510 --> 00:54:44,799 장교로 가야 한다면 뭐 한 명은 장교로 가도 됐죠 671 00:54:44,799 --> 00:54:51,180 그들이 가야 한다면요 그리고 결국 해병들이 됐죠 672 00:54:51,180 --> 00:54:53,962 둘이 같이 제1차 걸프전에 참전했고 673 00:54:53,962 --> 00:54:56,348 9개월간 제 온 신경은 무너져 내렸어요 674 00:54:56,790 --> 00:55:03,512 세상에, 정말 끔찍했어요 하지만 둘 다 살아남았죠 675 00:55:04,880 --> 00:55:09,967 군 복무를 하시면서 군 복무와 전쟁에 관해 어떻게 생각하게 되셨나요? 676 00:55:11,464 --> 00:55:22,028 모두가 나라를 위해 군 복무를 해야 한다고 생각해요 677 00:55:22,996 --> 00:55:27,113 징집제도는 괜찮다고 생각해요 징집제도가 상당히 도움이 되죠 678 00:55:27,113 --> 00:55:30,105 특히 빈민가 불우한 가족에서 큰 청년들에게요 679 00:55:30,130 --> 00:55:31,827 아버지가 없다거나 그런 아이들이요 680 00:55:31,827 --> 00:55:41,265 다른 사람들에게도 마찬가지고요 분명히 전쟁은 최후수단이어야 합니다 681 00:55:46,484 --> 00:55:50,900 불필요하지만 히틀러의 사형 캠프가 682 00:55:50,925 --> 00:55:53,773 착하게 살라는 표지판을 들고 있는 683 00:55:53,840 --> 00:55:56,800 피켓 시위 단들에 의해 폐쇄된 건 아니거든요 684 00:55:57,624 --> 00:56:02,308 7,000,000명 독일 병사들이 죽고 685 00:56:02,308 --> 00:56:06,141 600,000명의 독일 민간인들이 그 도시에서 소각되면서 폐쇄됐죠 686 00:56:06,141 --> 00:56:10,116 안쓰러운 일이죠? 그건 그랬죠 687 00:56:10,422 --> 00:56:15,186 북한이요, 북한이 남한에 하는 걸 보세요 688 00:56:15,720 --> 00:56:25,585 처음에 그들이 당할 때 북한군들에 의해 처형당하고 몰살당했죠 689 00:56:26,928 --> 00:56:32,763 그리고 국회에서, 그러니까 남한 국회에서 690 00:56:32,763 --> 00:56:35,408 그들은 남쪽으로 가지 않을 거라고, 도망가지 않을 거라고 했죠 691 00:56:35,408 --> 00:56:40,860 함께 할 거라고 했던 그들은 죽었잖아요 그렇게 해야만 해요 692 00:56:41,843 --> 00:56:47,407 평화를 원한다면 강해져야 하죠 그게 다예요 693 00:56:48,645 --> 00:56:53,795 한국에 대해 어떻게 생각하세요? 그러니까 오늘날의 한미 관계 등에 대해서요? 694 00:56:54,570 --> 00:57:05,375 한국인들은 무엇보다 관용을 보여줬어요 695 00:57:06,925 --> 00:57:16,140 그들은 미래에 미국인들이 미국이 했던 일에 대해 696 00:57:16,140 --> 00:57:24,953 다시 일깨워주게 도와줄 수 있죠 미국의 역사요 697 00:57:24,953 --> 00:57:29,182 한국인들은 역사를 알아야 한다고 말해주고 있죠 698 00:57:29,182 --> 00:57:33,678 역사를 배울 수 있게 도와주겠다고 말이죠 699 00:57:35,595 --> 00:57:38,983 어떻게 보면 우리는 한국 사람을 사랑해요 700 00:57:39,008 --> 00:57:42,138 국가가 사랑할 수 있다면요 그 행동 때문에요 701 00:57:42,138 --> 00:57:48,283 수백만 명의 한국 남녀, 소년, 소녀에게 삶을 주었잖아요 702 00:57:48,283 --> 00:57:52,928 더 풍족한 삶을 말이죠 그렇게 해냈죠 703 00:57:53,977 --> 00:58:01,818 그러니까 그들의 프로그램이 양국 사람들에게 다 좋은 것 같아요 704 00:58:03,473 --> 00:58:06,718 그리고 저는 정말 기뻐요 705 00:58:07,338 --> 00:58:13,129 오래 살아서 꽃이 피는 것을 볼 수 있었으니 말이죠 706 00:58:16,302 --> 00:58:20,384 질문한 내용 외에 더 나누고 싶은 말씀이 있으신가요? 707 00:58:20,384 --> 00:58:32,760 글쎄요, 미국인들에게 한국인에 대해 더 알아야 한다고 얘기했던 것 같아요 708 00:58:33,741 --> 00:58:36,975 우리가 방어할 때만 해도 거긴 민주주의가 아니었어요 709 00:58:36,975 --> 00:58:39,033 나중에 민주주의 국가가 됐죠 710 00:58:39,547 --> 00:58:44,209 그런데 그들이 살아남지 않고 구출되지 않았다면 711 00:58:45,560 --> 00:58:51,020 그들은 하나님만이 아시는 그 지옥을 겪어야 했을 겁니다 712 00:58:52,117 --> 00:59:03,491 그들은 미국의 개입이 긍정적이라는 것을 보여주는 산 증인들이죠

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
William Edward Alli / 미상
국가 / 소속 및 직위
미국 / 도그 중대
주요활동
펀치볼 전투

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
윌리엄 에드워드 알리는 1932년 대공황 당시 미시간주 디트로이트에서 태어났다. 해병 예비 부대에 지원했고 1951년 긴급 소집되어서 한국에 가게 되었다. 해병대 보병으로서 참전했고 도그 중대에서 기관총 사수로 일했다. 나중에 항공정보 장교가 되었다. 탈이 나서 해병 병원에 실려 가게 된 일, 부상 입은 전우를 도와야 했던 상황, 터키군에게 잡혀서 목숨을 잃을뻔한 일등을 구술하고 있다.