국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Edward T. Smith 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,010 --> 00:00:07,447 제 이름은 에드워드 T. 스미스 입니다 2 00:00:07,586 --> 00:00:12,336 1930년 10월 캘리포니아의 프레즈노에서 태어났습니다 3 00:00:12,361 --> 00:00:19,013 아버지는 군 보안관 대리였고 어머니는 리넨 보급업체 경리였죠 4 00:00:19,410 --> 00:00:24,250 그리고 우리는 목장에서 살았어요 저는 소젖을 짰어요 5 00:00:24,570 --> 00:00:29,290 그 일을 하기엔 제가 너무 똑똑하다고 생각해서 거길 떠나 육군에 지원했던 거로 생각했죠 6 00:00:29,290 --> 00:00:31,470 똑똑하다고 생각하셨군요 7 00:00:31,470 --> 00:00:34,680 맞아요, 아무도 절 가르칠 수 없었죠 전 다 알았거든요 8 00:00:34,680 --> 00:00:36,750 육군에는 자원입대하신 건가요? 9 00:00:36,750 --> 00:00:40,862 1948년 1월에 육군에 자원입대했죠 10 00:00:41,240 --> 00:00:44,741 캘리포니아의 포트 오드에서 기초 훈련을 받았고요 11 00:00:45,478 --> 00:00:54,185 처음 배정지는 캘리포니아의 캠프 쿡이었어요 거기는 남쪽에 있는 훈련 병영이었고 12 00:00:54,478 --> 00:01:03,049 거기에서 6, 7개월 정도 있다가 그들이 인원을 정리했고 전 워싱턴주의 포트 르위스로 갔어요 13 00:01:03,716 --> 00:01:08,110 그리고 저는 참전하기 위해 배를 타고 한국으로 갈 때까지 거기에 있었어요 14 00:01:08,110 --> 00:01:11,915 한국이 어디에 있는 건지 하나도 아는 게 없었어요 15 00:01:12,357 --> 00:01:15,305 가는 길에도 우린 일본에 가는 건 줄 알았죠 16 00:01:15,330 --> 00:01:17,098 우린 어디로 가는 건지 몰랐어요 17 00:01:17,122 --> 00:01:19,862 배에서 내렸을 때 우린 어디에 있는 거냐고 했죠 18 00:01:19,887 --> 00:01:21,587 그리고 그들은 우리가 부산에 있다고 했죠 19 00:01:21,617 --> 00:01:25,350 당치 부산이 어디냐고 했더니 한국이라고 했죠 20 00:01:25,350 --> 00:01:26,480 우린 도착한 거죠 21 00:01:26,480 --> 00:01:27,910 선생님 특기는요? 22 00:01:27,910 --> 00:01:34,400 제 특기는 저는 전투 공병이었고 특별 무기였죠 23 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 특별 무기가 뭐죠? 24 00:01:37,620 --> 00:01:48,060 다른 사람들처럼 그냥 보병으로 있는데 공병이 전투지에 가게 되면 더는 공병이 아니죠 25 00:01:48,060 --> 00:01:51,710 그냥 그건 차선 배정이고요 26 00:01:52,142 --> 00:01:59,657 전쟁이 없을 땐 공격을 하지 않죠 그러니까 그럼 나가서 건물, 교량 등을 짓거나 도로 보수를 한다든지 하죠 27 00:01:59,997 --> 00:02:03,690 그런데 기본적으로 그냥 보병이에요 28 00:02:04,956 --> 00:02:07,110 한국으로 언제 떠나셨나요? 29 00:02:07,110 --> 00:02:15,331 8월일 거예요, 아니면 9월 초반에요 우리가 9월에 거기 갔거든요 30 00:02:15,970 --> 00:02:19,176 12월 1일에 포로로 잡혔고요 31 00:02:19,803 --> 00:02:22,680 그럼 일본을 거쳐 부산으로 가셨나요? 32 00:02:22,680 --> 00:02:24,330 아니요, 바로 갔어요 33 00:02:24,330 --> 00:02:25,880 바로 부산으로요 34 00:02:25,880 --> 00:02:27,125 네 35 00:02:28,251 --> 00:02:30,310 도착하셨을 때 부산은 어땠나요? 36 00:02:30,821 --> 00:02:35,320 좀 혼란스러운 상태였죠 여기저기에 사람들이 있었죠 37 00:02:35,344 --> 00:02:39,080 둘째 날이었나 우린 부상자들을 봤죠 38 00:02:39,080 --> 00:02:45,220 그리고 가끔 총격을 당했고요 그리고 우린 북쪽으로 더 올라갔어요 39 00:02:45,220 --> 00:02:49,750 그러니까 더 갈수록 더 많은 공격을 받았죠 그런데 좀 혼란스러웠죠 40 00:02:49,775 --> 00:02:54,265 다들 나가려는 사람들이 있고 들어가는 사람들이 있었죠 41 00:02:57,040 --> 00:03:01,680 그럼 어떻게 포로로 잡혔고 언제 그런 건지 말씀해 주세요 42 00:03:01,680 --> 00:03:07,260 글쎄요, 우리는 군우리에 있었어요 군우리 전투에요 43 00:03:07,753 --> 00:03:16,503 그리고 우리 대대는 그 전선을 지키고 있어야 했죠 그 사단이 돌아와 재편성될 때까지요 44 00:03:16,957 --> 00:03:25,730 그리고 그들은 습격하려고 했어요 그리고 그들은 모두 거기에서 빠져나가는 것이 최선이라고 했죠 45 00:03:25,730 --> 00:03:34,165 그리고 순천 같은 남쪽으로 최대한 가라고요 그리고 모두 여기저기로 갈 수 있는 길로 다 갔죠 46 00:03:34,592 --> 00:03:37,950 그리고 저는 4, 5명의 낙오자와 있었어요 47 00:03:37,950 --> 00:03:44,150 그리고 우린 뒤처지는 사람들을 데리고 바로 중국군 지휘소로 들어간 셈이죠 48 00:03:44,150 --> 00:03:49,280 거기엔 몇백여 명이 있었어요 우린 장교와 같이 있었죠 49 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 그게 언제죠? 50 00:03:50,400 --> 00:03:55,957 그러니까 12월 1일인가 그랬죠 그때 우린 잡혔고 51 00:03:56,400 --> 00:04:03,275 그는 중국어인가 일본어인가 한 얘기를 전할 수 있었죠 52 00:04:03,550 --> 00:04:09,564 그들은 그날은 우릴 죽이지 않을 거라고요 그들에겐 포로가 필요하고 53 00:04:09,757 --> 00:04:16,014 무슨 짓을 하면 그러니까 누구를 죽이려 한다든지 그럴 경우 무조건 총살을 할 거고 54 00:04:16,079 --> 00:04:18,609 그렇지 않으면 뭐 그들에게 필요한 건 포로였으니까요 55 00:04:19,235 --> 00:04:25,480 그러니까 그들은 우릴 모았어요 우린 밤새 고지 정상에 앉아 있었죠 56 00:04:25,480 --> 00:04:35,328 와서 질문하고 사람들을 수색한 뒤 일어나서 도로를 따라 북쪽으로 걸어가기 시작했어요 57 00:04:37,750 --> 00:04:43,170 선생님을 체포한 그날 중국군이 어떻게 대우하던가요? 58 00:04:43,170 --> 00:04:46,170 상대적으로 괜찮았어요 59 00:04:46,170 --> 00:04:54,460 그러니까 대부분 전투 경험이 있던 사람들로 그들은 총격을 받았거나 그게 어떤 건지 알고 있었죠 60 00:04:54,898 --> 00:05:01,150 제 생각에 그들 중에는 우리가 잡히기 싫었던 만큼이나 집에 가고 싶었던 사람들이 있던 것 같아요 61 00:05:02,507 --> 00:05:06,800 북쪽으로 더 가서 그들이 보초병 등을 바꾸면 그들은 약간 자만에 빠졌죠 62 00:05:06,800 --> 00:05:10,588 왜냐하면 그들이 세계를 지배한다고 생각한 거죠 63 00:05:11,384 --> 00:05:13,415 포로로 잡혔을 때 무슨 생각을 하셨나요? 64 00:05:13,440 --> 00:05:18,910 저는 당연히 앞으로 어떻게 될지 궁금했죠 그들이 우릴 어떻게 할지 말이죠 65 00:05:18,910 --> 00:05:22,350 그리고 어떻게 될지 어디로 갈지 아무도 몰랐잖아요 66 00:05:22,680 --> 00:05:28,680 그들은 그냥 우릴 행군만 시켰고 어디로 가는 건지 아는 사람은 없었죠 67 00:05:28,973 --> 00:05:33,780 그러니까 호기심, 일종의 두려움이 있었죠 무슨 일이 있을지를 말이죠, 그런데 68 00:05:35,480 --> 00:05:38,835 속으로 무슨 생각을 하셨나요? 왜 거기 있는 건가? 그런 생각을 하셨나요? 69 00:05:38,860 --> 00:05:44,800 아니요, 그런 생각은 전혀 하지 않았어요 그러니까 저는 제가 거기 있는 이유를 알았죠 70 00:05:44,910 --> 00:05:52,433 그리고 저는 우리가 잘못된 길로 갔거나 한 걸 알았지만 어떻게 해결할 방도는 없었죠 71 00:05:52,583 --> 00:06:00,293 우린 해방되거나 무슨 일이 일어났겠죠 하루하루 보내며 무슨 일이 일어날지 보는 거죠 72 00:06:00,440 --> 00:06:02,080 그들이 어떤 음식을 줬나요? 73 00:06:02,250 --> 00:06:05,240 글쎄요, 최대한 기억을 해보자면 옥수수알이요 74 00:06:05,938 --> 00:06:07,550 - 옥수수요? - 옥수수요 75 00:06:07,699 --> 00:06:09,060 하루에 몇 번이요? 76 00:06:09,060 --> 00:06:17,080 그러니까 보면 기본적으로 보통 한 번이었고 밤이었죠 밤에 길을 따라 걸어 올라갈 때요 77 00:06:17,170 --> 00:06:19,321 그들은 먹을 수 있는 거 뭐라도 주고 78 00:06:19,620 --> 00:06:25,212 거의 낮에 마을에 있을 때는 그들이 도로에서 나오게 하고 뭘 많이 해주지 않았어요 79 00:06:25,620 --> 00:06:36,040 그리고 그 오두막에 갇혀 나갈 수 없었어요 도망가지 못하게 하려던 거죠 80 00:06:36,040 --> 00:06:38,575 그들은 공중에서 우릴 누가 발견할까 봐 두려워했어요 81 00:06:41,575 --> 00:06:44,433 그럼 낮에는 먹을 걸 아무것도 주지 않았나요? 82 00:06:44,710 --> 00:06:54,400 가끔 그들이 와서 정오쯤에 옥수수나 기장 같은 걸 줄 때도 있었죠, 그런데 83 00:06:54,400 --> 00:06:55,460 많진 않고요 84 00:06:55,460 --> 00:07:02,536 늘 그런 건 아니었죠, 그러니까 오늘은 받았는데 내일은 받을 수 없을 수도 있는 뭐 그런 거죠 85 00:07:04,182 --> 00:07:09,302 그리고 상당히 추웠죠 86 00:07:09,560 --> 00:07:12,177 괜찮았어요 그리고 춥긴 정말 추웠어요 87 00:07:12,206 --> 00:07:16,436 그럼 어디에서 주무셨나요? 밤에는 행군하느라 잠을 잘 수 없었겠네요? 88 00:07:16,510 --> 00:07:18,200 - 맞아요 - 그럼 어디에서 주무셨나요? 89 00:07:18,200 --> 00:07:24,530 그들은 마을 등을 선택했어요 그들은 사람들을 쫓아냈던 것 같아요 90 00:07:24,669 --> 00:07:30,530 그들의 집, 그들의 오두막에 머물렀죠 그리고 모두 한 방에 쑤셔 넣었죠 91 00:07:30,530 --> 00:07:36,484 작은 방에요, 8, 9, 10, 12명 정도가 한 방에 끼어 있었죠 92 00:07:36,577 --> 00:07:40,623 그리고 그들은 그 작은 마을 같은 데서 모든 사람을 그냥 흩었죠 93 00:07:41,887 --> 00:07:43,167 거기가 유일하게 잘 수 있는 곳이었죠 94 00:07:43,550 --> 00:07:46,220 옷은 어땠나요? 겨울을 대비할 수 있었나요? 95 00:07:46,287 --> 00:07:51,510 아니요, 아니죠, 그냥 제가 있었던 건 그러니까 잡혔을 때 저는 운이 좋았던 건 96 00:07:51,510 --> 00:07:59,310 외피가 있는 바지를 입었고 안감이 있는 야전잠바를 입었고 97 00:07:59,468 --> 00:08:04,330 털모자를 쓰고 있었거든요 대다수 병사보다 90% 더 있었던 거죠 98 00:08:04,833 --> 00:08:11,930 병사들 대다수는 그냥 홑겹 작업복에 거기에 있던 병사들은 3, 4일 정도 있었는데 99 00:08:12,029 --> 00:08:20,649 매장된 사람들이 정말 많았어요 부상을 당하거나 아픈 병사들이 있으면 그들은 그냥 묻어버렸죠 100 00:08:20,674 --> 00:08:27,364 거기에 큰 구덩이가 있었거든요 그래서 그냥 그들을 그 구덩이에 넣고 덮어버렸죠 101 00:08:30,693 --> 00:08:36,673 우린 그냥 계속 이동하고 이동했어요 글쎄요, 한 20일 밤을 계속 걸었던 것 같아요 102 00:08:37,030 --> 00:08:39,564 밤이라 하면 해가 지고 해가 뜰 때까지죠 103 00:08:40,198 --> 00:08:43,570 그러고 나서 우린 한 지역에 들어갔는데 104 00:08:43,570 --> 00:08:52,027 거기에는 전부 집이 있었고 당시 거기에서 지냈어요 거기에서 지냈죠 105 00:08:53,906 --> 00:09:00,020 저만 상병이었죠, 그래서 그들은 저를 병장과 같이 쫓아내지 않았어요 106 00:09:00,044 --> 00:09:01,967 그래서 저는 제5 수용소에 있었죠 107 00:09:02,060 --> 00:09:08,738 거기에서 실제로 저는 나중에 들은 건데 나중에 알았죠 거기가 기지 캠프였다는 걸요, 왜냐하면 108 00:09:09,480 --> 00:09:12,730 그래서 그런데 저는 계속 거기 있었어요 109 00:09:12,750 --> 00:09:16,280 수용소에 언제 도착하신 건지 기억하시나요? 110 00:09:16,350 --> 00:09:17,362 언제였는지는 모르겠어요 111 00:09:17,387 --> 00:09:19,640 1951년 아니면 1950년이었나요 112 00:09:19,640 --> 00:09:21,487 - 아니요, 1950년이었죠 - 1950년이요? 113 00:09:22,274 --> 00:09:25,880 그럼 1950년 12월 말 때 쯤이었겠네요, 그렇죠? 114 00:09:25,880 --> 00:09:29,103 그렇죠, 겨우내 거기 있었으니까요 115 00:09:30,196 --> 00:09:32,400 당시 생활에 대해 말씀해 주세요 116 00:09:32,400 --> 00:09:36,392 거기에서 정해진 일과는 없었어요 그리고 그들은 아침에 일어나게 했죠 117 00:09:36,660 --> 00:09:41,325 그리고 점호를 했어요, 행렬 장으로 소집했죠 그리고 확인했어요 118 00:09:42,116 --> 00:09:47,790 그들은 우리 주변으로 다니죠 무슨 도움이라도 될지 그들은 매장 일 또는 나무 일을 시켰죠 119 00:09:47,917 --> 00:09:52,250 그리고 가서 나무를 가져오라고 하죠 120 00:09:52,680 --> 00:09:57,655 그리고 1951년 함선이 들어왔을 때 강이 녹았어요 121 00:09:57,970 --> 00:10:03,770 그들은 비상식량을 가지고 있었죠, 그들을 위한 거였죠 그리고 그걸 그들의 주방으로 다 옮겨갔죠 122 00:10:03,770 --> 00:10:05,776 그리고 뭐 이런 식이었어요 123 00:10:05,800 --> 00:10:12,350 그런데 기본적으로 나무 일을 하거나 매장 일을 했어요, 처음 1년 반 정도는요 124 00:10:13,577 --> 00:10:18,680 그리고 있었는데 그들은 강사가 있었어요 그들은 강의했어요, 그리고 125 00:10:18,680 --> 00:10:20,377 - 주입하는 건가요? - 그렇죠 126 00:10:20,952 --> 00:10:22,060 세뇌하는 거죠? 127 00:10:22,060 --> 00:10:27,279 맞아요, 그러니까 그들은 그렇게 하려고 했어요 그러니까 그들 중엔 그 말을 믿은 사람이 있었을 거예요 128 00:10:27,304 --> 00:10:28,264 정말요? 129 00:10:28,289 --> 00:10:34,703 그럼요, 그들 중 21명은 확실히 믿거나 두려워했어요 130 00:10:35,620 --> 00:10:41,555 그들이 말한 것 때문에요, 그래서 그들은 중국으로 갔죠 그들은 집으로 돌아오지 않았어요 131 00:10:41,750 --> 00:10:43,460 21명이 중국으로 갔다고요? 132 00:10:43,460 --> 00:10:51,249 그럼요, 그랬어요, 21명이 있었어요 그들 중 한 명은 심지어 거기에서 죽었어요 133 00:10:51,449 --> 00:10:56,089 4, 5년 후에 몇 명은 집에 돌아왔거든요 그리고 그들 중에는 아내들을 데리고 집으로 돌아왔죠 134 00:10:56,460 --> 00:11:02,937 아내들을 데리고 왔어요 물론 착한 미국 정부는 돌아오는 걸 허락했죠 135 00:11:04,040 --> 00:11:08,726 그곳에서의 생활에 대해 말씀해 주세요 한 방에 몇 명이나 있었나요? 136 00:11:08,813 --> 00:11:17,750 아, 모르겠어요, 바로 여기 이런 방을 봐요 모르겠어요, 나뉘어 있었을 거예요 137 00:11:17,750 --> 00:11:18,280 그렇군요 138 00:11:18,280 --> 00:11:24,280 그 집들은 그들은 아마 집마다 절반에 10명 정도 데리고 있었던 것 같아요 139 00:11:24,659 --> 00:11:31,200 꽤 심하게 쑤셔 넣은 거죠 눕거나 그냥 바짝 붙어 있거나 그랬고 140 00:11:31,200 --> 00:11:34,132 모두들 바로 옆에 나란히 누워 있었어요 141 00:11:34,972 --> 00:11:36,080 이불은 없었나요? 142 00:11:36,080 --> 00:11:43,660 1950년에는 없었어요 그러니까 1951년에는 정말 가벼운 이불이 있었죠 143 00:11:43,660 --> 00:11:48,570 그래서 1950년 아니 1951년 후반 1952년 초였던 것 같아요 144 00:11:48,570 --> 00:11:55,060 그들은 누빈 옷을 줬어요 그런 군복 하나 그리고 여름 군복이어요 145 00:11:56,837 --> 00:11:59,739 그런데 그때까지 그냥 입고 있던 걸 입고 있었죠 그냥 맨몸으로 열을 내야 했어요 146 00:12:00,345 --> 00:12:05,220 어떻게든 몸을 끌어안고 그래야 했죠 147 00:12:07,732 --> 00:12:09,157 음식은요? 148 00:12:09,390 --> 00:12:13,930 옥수수나 잘해야 수수 등을 먹었죠 149 00:12:13,930 --> 00:12:20,950 가끔 비스킷을 쪄서 줬어요 그걸 반죽해서 비스킷을 찐 거죠 150 00:12:21,480 --> 00:12:26,000 그리고 물론 평화 회담이 잘 되기 전엔 그런 건 일절 없었죠 151 00:12:26,265 --> 00:12:31,200 평화 회담이 좋으면 더 괜찮은 음식을 받거나 좀 더 많이 받거나 한 거죠 152 00:12:31,320 --> 00:12:36,390 미군이 평화 회담을 끝내고 그 자리에서 떠나면 음식이 끊겼고요 153 00:12:36,415 --> 00:12:38,525 몇 번이었나요? 그 식사는요? 154 00:12:38,830 --> 00:12:49,487 그러니까 제 기억에는요, 두 번이었던 것 같아요 오전 늦게 그리고 저녁에 줬던 것 같아요 155 00:12:51,640 --> 00:12:52,440 네 156 00:12:53,244 --> 00:13:01,420 그들은 보통 오두막에서 올라가서 음식을 받아서 내려오는 사람이 있었죠 157 00:13:01,420 --> 00:13:06,829 모두 각자의 작은 그릇이 있었고 그들은 뭐든지 더는 걸 도와줬죠 158 00:13:07,190 --> 00:13:10,903 그런데 거기 주방에서 요리하는 사람 중에 아는 사람이 있다면 159 00:13:11,080 --> 00:13:14,680 다른 솥에서 그 누룽지 같은 걸 받았는데 진짜 맛있었죠 160 00:13:14,680 --> 00:13:19,746 더 많이 있다면 많이 먹었겠지만 없었죠 그래서 그런 걱정은 안 해도 됐어요, 그러니까 161 00:13:20,109 --> 00:13:22,239 당시 그걸 정말 먹고 싶으셨다고요? 162 00:13:22,332 --> 00:13:28,672 저는 항상 단 것을 좋아했죠 그래서 저는 항상 크림 퍼프가 먹고 싶었죠 163 00:13:28,775 --> 00:13:36,055 그 미국인이 먹는 크림 퍼프요 집에 갔을 때 좀 먹었는데 먹자마자 완전 제대로 앓았죠 164 00:13:36,080 --> 00:13:39,600 네, 너무 오랜 시간 동안 드시지 않았으니까요? 165 00:13:39,600 --> 00:13:40,350 맞아요 166 00:13:42,007 --> 00:13:46,350 중국군이 때리거나 고문을 했나요? 167 00:13:46,350 --> 00:13:54,620 저 같은 경우는 없었어요, 저는 아니었죠 고문당한 사람들 얘기를 들었죠 168 00:13:54,620 --> 00:14:01,220 진짜 고문은 아니고 때리거나 그런 거죠 169 00:14:01,220 --> 00:14:06,660 그들은 압박하려던 거죠 그 서류들에 서명하게 하려고요 170 00:14:07,074 --> 00:14:13,200 그런데 거기에 서명하지 않으면 그들이 때리고 계속 되풀이하면서 주입을 하는 거죠 171 00:14:13,200 --> 00:14:17,510 그리고 얘기하는 거죠, 이걸 해라 저걸 해라 아니면 이걸 주지 않을 거라는 식으로요 172 00:14:17,510 --> 00:14:22,924 그런데 저는 한 번도 맞거나 그런 적이 없었어요 173 00:14:23,672 --> 00:14:28,510 그럼 다 같이 모여서 뭐 하셨나요? 그러니까 그 방에 있던 사람들이요 174 00:14:28,510 --> 00:14:34,910 그리고 무슨 얘기를 하셨나요? 무슨 불평을 하셨나요? 후회하셨나요, 대화 주제가 뭐였나요? 175 00:14:35,207 --> 00:14:42,410 그들은 정말 아무것도 하지 않았어요 그러니까 그냥 앉아서 고향에 대해 얘기를 하거나 176 00:14:42,560 --> 00:14:50,570 기본적으로 그게 다였죠, 소식이 없었어요 그러니까 소식에 대해 얘기를 할 수 없었어요 177 00:14:50,570 --> 00:14:56,570 항상 보통 궁금해했죠, 어떻게 돌아가고 있는 건지 말이죠, 그런데 몰랐죠 178 00:14:56,570 --> 00:15:03,310 그리고 사람들은 대부분 조용하고 혼자 생활했죠 막 떠들고 그러지 않았어요 179 00:15:05,187 --> 00:15:10,840 서로 떠들만한 얘깃거리가 없었던 거죠, 네 180 00:15:11,660 --> 00:15:19,240 중국군의 주입식 교육은 어땠나요? 미국에 대해 뭐라고 하던가요? 미군에 대해 뭐라고 말하던가요? 181 00:15:19,240 --> 00:15:24,566 그러니까 우린 총알받이고 그들은 제국주의자다 182 00:15:24,986 --> 00:15:34,630 그리고 그들은 우리가 분리주의를 믿는다고 했는데 물론 수용소에서는 그들이 알아서 다 분리해 놨잖아요 183 00:15:34,630 --> 00:15:39,138 그러니까 한 방에는 흑인들을 그리고 또 한 방에는 튀르키예인들을 따로 데리고 있었거든요 184 00:15:39,370 --> 00:15:41,350 그러니까 수용소 내에서 그들이 분리정책을 하고 있었죠 185 00:15:41,350 --> 00:15:46,130 그런데 그들이 미국인에 대해서 우리가 총알받이라고 설교를 하는 거예요 186 00:15:46,130 --> 00:15:52,249 우리가 속은 거고 본인들은 우릴 약속의 땅으로 데려갈 거라는 그런 허튼소리를 지껄였죠 187 00:15:53,730 --> 00:15:54,710 헛소리네요 188 00:15:54,710 --> 00:16:04,170 보통은 한 귀로 듣고 그냥 흘려버렸죠 사실 많은 병사가 자는 걸 배웠죠 189 00:16:04,170 --> 00:16:12,660 고개를 끄덕이지도 않아도 됐어요 판자처럼 꼿꼿하게 앉아서 깊이 잘 수 있는 거죠, 진짜 지루했거든요 190 00:16:16,080 --> 00:16:19,600 후회하시나요? 도대체 왜 거기 있는 건지 191 00:16:19,600 --> 00:16:28,950 당최 내 인생은 어떻게 굴러갈 건가? 왜 여기 있는 건가? 하고요, 전에 들어본 적도 없는 나라에서 말이죠 192 00:16:28,950 --> 00:16:36,040 아니요, 그러니까 저는 그런 생각을 한 적이 없어요 193 00:16:36,060 --> 00:16:44,550 전 자원병이었잖아요, 저는 정규군이었고 미국 정부는 절 거기로 보냈죠 194 00:16:44,550 --> 00:16:49,660 무엇이든 제 임무였죠, 그러니까 정부는 알고 있었잖아요 그들이 무슨 일을 하고 있는지요 195 00:16:49,660 --> 00:16:55,442 제가 뭐라고 의문을 제기해요 제가 거기 왜 있었는지에 대해 생각해 본 적은 없어요 196 00:16:55,467 --> 00:17:01,467 저는 그냥 훌륭한 군인이었죠 저는 명령에 복종했고 그들이 가라고 하면 가는 거죠 197 00:17:01,552 --> 00:17:03,172 현재 중국에 대해 어떻게 생각하세요? 198 00:17:03,862 --> 00:17:05,329 - 중국이요? - 네 199 00:17:06,060 --> 00:17:09,000 모르겠어요 200 00:17:10,334 --> 00:17:17,951 모르겠어요, 그들이 미국의 90% 정도를 차지하고 있잖아요 201 00:17:18,846 --> 00:17:24,486 우린 그들에게 모든 걸 빚지고 있죠 그들은 계속 빌려주고 주고 거래하지만 202 00:17:25,013 --> 00:17:33,730 정치적인 걸 보자면 티브이(TV)나 라디오로 그들의 얘기를 듣지도 않거든요 203 00:17:33,730 --> 00:17:42,000 사실 신경을 별로 쓰고 싶지 않아요 뭐가 됐든 그렇게 될 거로 생각하니까요 204 00:17:42,000 --> 00:17:46,927 그리고 그들이 그렇게 말을 하죠 그들이 말하고 싶은 건 아무것도 바꾸지 않겠다는 거죠 205 00:17:48,187 --> 00:17:50,377 그러니까 그런 식인 거죠 206 00:17:51,020 --> 00:17:53,800 그럼 가족들에게 편지를 보내실 수 있었나요? 207 00:17:53,800 --> 00:17:55,970 - 그럼요 - 언제요? 208 00:17:56,415 --> 00:18:01,970 편지를 쓸 순 없었고 편지 한 통만 받았죠 209 00:18:02,224 --> 00:18:04,108 이모가 보내신 거였죠 210 00:18:04,133 --> 00:18:11,237 그리고 제가 그 편지를 받게 된 유일한 이유는 이모가 아주 제대로 거짓말을 하셨거든요 211 00:18:11,620 --> 00:18:14,722 이모는 그들이 추수감사절을 지내고 있다면서 212 00:18:14,950 --> 00:18:20,020 썩은 칠면조를 먹었고 하나같이 이모는 모든 걸 비하했어요 213 00:18:20,020 --> 00:18:24,480 그리고 물론 그들은 그걸 좋아했죠 아주 좋은 선전이었으니까요 214 00:18:24,480 --> 00:18:29,680 그들 생각에 미국인들도 가진 게 없다고 생각한 거죠 215 00:18:29,680 --> 00:18:34,100 그들이 굶주리고 있고 뭐 그런 식으로요 이모가 편지를 그렇게 썼거든요 216 00:18:34,373 --> 00:18:37,240 - 왜죠? - 별문제 없이 통과됐잖아요 217 00:18:37,240 --> 00:18:39,310 일부러 그렇게 쓰신 거예요? 218 00:18:39,310 --> 00:18:41,660 - 그렇죠 - 통과시키려고요 219 00:18:41,660 --> 00:18:44,507 맞아요, 그래서 저는 이모가 쓴 편지를 받았어요 220 00:18:44,532 --> 00:18:55,402 그들이 먹을 거라곤 칠면조밖에 없다 그리고 마치 가난한 집에 사는 것처럼 썼으니까요 221 00:18:57,110 --> 00:19:01,331 그 편지는 통과했죠 문제 될 게 없었잖아요 222 00:19:01,531 --> 00:19:03,680 정말 흥미롭네요 223 00:19:04,397 --> 00:19:13,880 그런데 이모가 그렇게 쓴 것 한 통만 받았어요 부모님께 편지는 받지 못했죠 224 00:19:13,880 --> 00:19:17,407 그들이 쓰려고나 했는지도 모르겠고요 했을 것 같진 않아요 225 00:19:17,526 --> 00:19:26,686 왜냐하면 아버지는 완전 대쪽 같은 천상 육군이라 그런 헛소리는 믿지 않으셨죠 226 00:19:26,711 --> 00:19:30,235 뭐든 있으면 있는 거라고요 227 00:19:32,080 --> 00:19:35,562 몇 명이나 죽었나요? 병사들이 죽는 걸 자주 보셨나요? 228 00:19:35,587 --> 00:19:39,927 많이들 죽었죠 정확히 몇 명이 죽었는지는 모르겠어요 229 00:19:40,020 --> 00:19:48,280 1950년부터 1951년까지 매일 하루에 매장을 8, 9, 10명은 했으니까요 230 00:19:48,605 --> 00:19:57,605 항상 매장하러 갔어요, 그러니까 죽은 사람들이 있다는 뜻인 거죠, 맞아요, 많이 죽었어요 231 00:19:59,222 --> 00:20:00,375 어쩌다가요? 232 00:20:00,640 --> 00:20:06,310 그러니까 그들 대다수가 아파서 그랬죠 영양실조로 시작해서요 233 00:20:06,370 --> 00:20:16,000 많이들 포기했어요, 살 수 있었어요, 미군이 가지고 있는 게 있었죠 그들과 그러니까 보초병들과 거래를 좀 했어요 234 00:20:16,000 --> 00:20:18,498 예를 들자면 그들은 설탕을 좀 가지고 있었죠 235 00:20:18,780 --> 00:20:23,825 그래서 그들이 그 수수 등을 가지고 오면 그걸 먹을 수가 없다고 하는 거예요 236 00:20:23,892 --> 00:20:27,582 자, 그 위에 설탕을 약간 뿌리잖아요 그러면 맛이 기가 막히거든요 237 00:20:27,770 --> 00:20:36,000 그러니까 그들은 이제 됐다고, 설탕을 먹고 싶으면 가서 사 먹으라고 했죠 238 00:20:36,020 --> 00:20:37,864 그러니까 본인들한테 돈을 내라고요 239 00:20:38,420 --> 00:20:41,287 전 돈이 없잖아요 그러니 설탕을 얻을 수가 없죠 240 00:20:41,570 --> 00:20:45,485 그러니까 그들은 그런 걸 먹을 수가 없다는 생각을 다시 하는 거죠 241 00:20:45,660 --> 00:20:50,170 그들 중에 다수는 그냥 정신적으로 포기들을 했고 242 00:20:50,350 --> 00:20:54,200 그냥 부상을 입은 병사들도 많았어요 243 00:20:54,330 --> 00:21:02,366 그들은 일명 진료소나 병원 등이 그 산꼭대기에 있었고 많이들 거기에 들어갔다 나왔죠 244 00:21:02,543 --> 00:21:06,383 그리고 저는 거기에 한 번도 가지 않았어요 245 00:21:06,496 --> 00:21:10,949 그러니까 치료를 받았는지 받았으면 어떤 치료를 받았는지 몰라요 246 00:21:11,166 --> 00:21:19,195 그런데 제 생각에 대다수가 거의 폐렴 같은 거에 걸렸거든요, 그들은 아팠고 247 00:21:19,806 --> 00:21:24,697 그들을 치료해 줄 만한 시설이 없었으니 그냥 죽은 거죠 248 00:21:25,211 --> 00:21:26,784 자살한 사람은요? 249 00:21:27,030 --> 00:21:31,584 없었어요, 없었죠, 있을 수도 있는데 모르겠어요, 그런데 모르겠네요 250 00:21:33,310 --> 00:21:36,840 수용소에서 가장 힘들었던 점이 뭐였는지 말씀해 주세요 251 00:21:40,570 --> 00:21:45,200 가장 힘들었던 거요 진짜 모르겠어요 252 00:21:45,200 --> 00:21:54,474 제일 기억에 남는 게 힘든 거였겠죠 지금 그 하나하나가요 253 00:21:55,217 --> 00:21:57,847 풀려나게 될 거라는 걸 언제 알게 되셨나요? 254 00:21:58,000 --> 00:22:00,170 글쎄요, 우린 그 리틀 스위치에 대해 들었어요 255 00:22:00,565 --> 00:22:06,023 그들이 사람들을 배에 태워 보낸 다고요 그리고 그들이 말했죠, 이제 올라갈 거라고요 256 00:22:06,048 --> 00:22:07,958 리틀 스위치를 할 거라고요 257 00:22:08,336 --> 00:22:09,716 리틀 스위치라는 게 뭐죠? 258 00:22:09,930 --> 00:22:16,040 그러니까 그들이 부상자들과 병자들을 배에 태워 나가면 그러니까 병원 등에 있어야 할 사람들이요 259 00:22:16,040 --> 00:22:23,720 그리고 그들과 함께 있던 진보 성향의 튀르키예군들이 기사를 썼어요 260 00:22:23,840 --> 00:22:29,643 그렇게 그들이 그전에 죽지 않게 배에 태워 내보낸 거예요 261 00:22:29,793 --> 00:22:35,874 왜냐하면 많은 이들이 일반 그룹으로 돌아가기 전에 죽였을 거거든요 262 00:22:36,280 --> 00:22:39,240 그럼 첫 번째 리틀 스위치는 언제 한 건가요? 263 00:22:39,405 --> 00:22:42,123 기억이 나질 않아요, 아나요? 264 00:22:42,430 --> 00:22:44,290 4월인가요? 265 00:22:44,440 --> 00:22:46,040 1953년 4월이요? 266 00:22:46,040 --> 00:22:52,930 네, 우린 우선 8월 말에 집에 왔어요 267 00:22:52,970 --> 00:22:59,000 사실 함선에서 내리고 병원선에 있다가 샌프란시스코에서 내렸거든요 268 00:22:59,000 --> 00:23:01,269 노동절 주말이었죠 9월 5일이요 269 00:23:01,936 --> 00:23:07,447 그러니까 2주 정도 된 거니까 8월 중순이겠네요 제가 집에 돌아온 때 가요 270 00:23:10,187 --> 00:23:14,020 풀려날 거라는 걸 알았을 때 무슨 생각을 하셨나요? 271 00:23:14,020 --> 00:23:28,060 정말 너무너무 기뻤죠, 배를 탈 때까지만 해도 별 감흥이 없었어요, 정말로요 272 00:23:28,060 --> 00:23:35,060 그리고 배를 타고나서는 집에 가는구나 했죠 그러다가 열차를 타고 트럭을 타고 273 00:23:35,060 --> 00:23:40,836 판문점에서 자유에 마을로 내려가는데 무슨 일이라도 벌어질 수 있었죠 274 00:23:40,972 --> 00:23:44,972 무슨 일이 벌어질 수 있죠 판문점은 언제 지나가셨어요? 기억나세요? 275 00:23:45,060 --> 00:23:50,352 날짜 같은 건 기억이 나질 않고 사실 저는 영구차였나 276 00:23:50,377 --> 00:23:56,232 구급차 같은 걸 타고 있었고 차를 타고 갔거든요 다른 많은 병사처럼 걸어서 건너진 않았어요 277 00:23:57,929 --> 00:24:03,077 저는 구급차에서 나오니 자유의 마을에 있었고 그냥 거기 있었던 게 다였죠 278 00:24:03,570 --> 00:24:07,650 그리고 그들은 이를 없애는 막사로 우릴 데려갔죠 279 00:24:08,040 --> 00:24:13,020 그들은 질문하러 갔어요 나쁜 놈이 누구였는지 아는가 280 00:24:13,020 --> 00:24:18,730 뭐 이런 거 알면 그들의 이름을 대는 거고요 281 00:24:18,730 --> 00:24:23,170 그리고 그 후에 그들은 됐다고 여기저기로 가라고 하면 전 줄을 따라갔죠 282 00:24:23,170 --> 00:24:26,150 그리고 그다음에 헬리콥터에 탔어요 저는 병원선을 타러 갔죠 283 00:24:26,375 --> 00:24:27,930 이유는 모르겠어요 284 00:24:27,930 --> 00:24:36,220 저는 건강했거든요, 아닐 수도 있지만 그들은 저를 병원선에 태워 집으로 보냈어요 285 00:24:36,350 --> 00:24:42,110 자유의 집 남쪽에서 미국인에 대한 대우는 어땠나요? 286 00:24:42,110 --> 00:24:44,750 우리가 거의 먹지를 못한다는 걸 알았죠 287 00:24:44,750 --> 00:24:52,310 뭐든지 너무 기름질 테니까 탈이 나는걸 알았어요, 그래서 조절했죠 288 00:24:52,310 --> 00:24:57,640 그들은 간이 신체검사를 해주려고 했죠, 폐 등을요 289 00:24:57,640 --> 00:25:01,770 그리고 부상 등이 있는지 확인하는 거죠, 신체적으로요 290 00:25:01,770 --> 00:25:10,640 그리고 그 군함을 탄 병사들에 대한 처우가 어땠는지는 모르겠어요 얼마나 데리고 있었는지도 모르겠고요 291 00:25:10,899 --> 00:25:18,440 그런데 그들은 우릴 병원선 같은 데 태웠고 우린 헬리콥터를 타고 갔거든요 그리고 함선에 착륙하는 순간 292 00:25:18,440 --> 00:25:25,080 그들은 우리에게 먹고 싶은 게 있으면 가서 요리사에게 말하라고 했죠 293 00:25:25,080 --> 00:25:30,930 언제든 그들에게 말하면 그들이 해줄 거라고요 먹을 수만 있으면 괜찮다고 했죠 294 00:25:30,930 --> 00:25:38,312 그리고 그들은 우리에게 에그노그랑 온갖 종류의 음식을 줬어요, 그러니까 먹는 거는요 295 00:25:38,487 --> 00:25:42,617 병원선은 어디에 있었나요? 헬리콥터는 판문점에서 타신 거죠? 296 00:25:42,642 --> 00:25:43,172 맞아요 297 00:25:43,197 --> 00:25:46,872 그리고 병원선에 착륙하신 거고요? 298 00:25:47,287 --> 00:25:51,240 그럴 거예요 부산에 있던 것 같은데 모르겠네요 299 00:25:51,240 --> 00:25:52,377 - 부산이요? - 네 300 00:25:52,660 --> 00:25:56,880 한국에 다시 가보셨나요? 한국에 다시 가보셨어요? 301 00:25:56,880 --> 00:26:01,260 그럼요, 1960년에 한 번 갔었죠 1년간 다시 파병됐어요 302 00:26:01,260 --> 00:26:02,170 그러셨어요? 303 00:26:02,170 --> 00:26:09,970 네, 그리고 부인과 2003년에 그 재방 관광 중 하나에 참여해서 갔었죠 304 00:26:09,970 --> 00:26:14,750 재방한 프로그램이죠? 1960년에는 어디에서 복무하셨나요? 305 00:26:15,302 --> 00:26:21,544 저는 캠프 케이시 바로 위에 있는 의정부에 있었죠 306 00:26:22,150 --> 00:26:24,139 다시 가기 망설여지지 않으셨나요? 307 00:26:24,164 --> 00:26:24,732 네? 308 00:26:25,130 --> 00:26:27,440 한국에 다시 가기가 꺼려지지 않으셨나요? 309 00:26:27,440 --> 00:26:29,600 아니요, 상관없었어요 310 00:26:29,600 --> 00:26:37,384 그들은 한국에 갈 거라고 했죠, 제 병사들은 그렇게 얘기했죠 전에 갔었는데 굳이 갈 필요 없다고요 311 00:26:37,589 --> 00:26:42,659 명령은 명령이라고 이제 거기에서 총을 쏠 일도 없고 전쟁이 있는 것도 아니니 그냥 가자였죠 312 00:26:43,910 --> 00:26:46,081 그러니까 문제없었어요 313 00:26:46,250 --> 00:26:47,740 거기에서 언제 돌아오셨나요? 314 00:26:47,835 --> 00:26:51,015 1960년부터 1961년까지 있었을 거예요 315 00:26:51,040 --> 00:26:53,800 계급은요? 그리고 무슨 임무를 맡으셨나요? 316 00:26:53,800 --> 00:26:59,820 저는 다시 공병에 있었죠 당시 하사였고 317 00:26:59,820 --> 00:27:06,770 독일에서 진급됐죠 돌아와서 독일로 갔었거든요 318 00:27:06,770 --> 00:27:13,510 그리고 전 E7으로 진급됐죠 미국으로 돌아와 퇴역했고요 319 00:27:14,496 --> 00:27:20,840 그럼 6·25전쟁 초기에 한국에 가셨고 1960년에 한국에 다시 가셨고 320 00:27:20,840 --> 00:27:23,130 2003년에 또다시 가신 거네요 321 00:27:23,130 --> 00:27:23,640 맞아요 322 00:27:23,640 --> 00:27:34,710 한국의 1950년, 1960년 그리고 2003년의 모습을 정확하게 알고 계시겠네요 323 00:27:34,730 --> 00:27:36,121 - 그렇죠 - 설명 좀 해주세요 324 00:27:36,440 --> 00:27:40,607 정말 큰 차이라면 진흙 오두막을 찾을 수가 없다는 거죠 325 00:27:40,854 --> 00:27:45,800 전쟁 때 같진 않았죠 모두 소 떼가 있고 진흙 오두막 안에요 326 00:27:45,800 --> 00:27:48,734 그리고 사람들은 지게를 등에 지고 가고 그랬죠 327 00:27:48,925 --> 00:27:57,164 그리고 1960∼1961년에 갔을 땐 복무는 좋았어요 328 00:27:57,189 --> 00:28:03,438 그렇게 많이 뛰어다닐 일도 없었고요 아직 베드 체크 찰리 등 모든 게 진행 중이긴 했으나 괜찮았죠 329 00:28:03,840 --> 00:28:10,471 그리고 그 나라를 많이 보진 않았어요 그러니까 관광객이 아니었잖아요 330 00:28:10,759 --> 00:28:17,139 그냥 진중 근무를 섰던 거죠 그리고 아내와 함께 서울 등지를 갔죠 331 00:28:17,420 --> 00:28:20,169 우린 캠프 케이시로 올라갔는데 332 00:28:20,266 --> 00:28:24,650 도로가 다 포장된 상태더라고요 그들은 현대적인 상점들을 가지고 있었고 333 00:28:25,031 --> 00:28:35,229 모든 게 좋았어요, 정말 멋졌어요 그리고 사람들을 진짜 감사해하죠 334 00:28:35,542 --> 00:28:42,710 그들은 솔직히 말하자면 미국인들이 했던 업적에 대해 감사를 전하는 유일한 사람들이에요 335 00:28:43,139 --> 00:28:45,680 독일에도 계셨으니까요 그렇죠? 336 00:28:45,680 --> 00:28:48,942 맞아요, 그리고 전 프랑스랑 독일 둘 다 있었어요 337 00:28:49,150 --> 00:28:51,110 프랑스인이랑 독일인들은 하지 않는 거죠 338 00:28:51,110 --> 00:28:58,310 네, 그들은 그냥 침을 뱉고 쳐다보죠 한국인들은 심지어 지금도 339 00:28:58,310 --> 00:29:09,318 그러니까 제가 살 돈 리노에서 말이죠 매년 한국 교회에서 저녁 만찬과 프로그램을 준비했죠 340 00:29:09,380 --> 00:29:17,958 6·25전쟁 참전용사들을 위해서요 그리고 그들은 미국 음식과 한국 음식을 다 내놓고 341 00:29:17,983 --> 00:29:19,853 무슨 왕과 같은 대접을 해줬죠 342 00:29:20,236 --> 00:29:26,207 그리고 그들은 감사해하며 감사 인사를 전했죠 그들은 말을 하고 그들은 표현하죠 343 00:29:26,232 --> 00:29:29,082 선생님께 현재 한국은 어떤 곳인가요 344 00:29:29,402 --> 00:29:38,822 글쎄요, 그냥 한국이죠 아무것도 없던 곳에서 먼 길을 온 나라요 345 00:29:40,020 --> 00:29:47,584 그들은 그냥 좋은 사람들이고요, 그러니까 그냥 또 다른 나라인 거죠 그게 다예요, 그런 것 같아요 346 00:29:47,609 --> 00:29:48,969 선생님 개인적으로는요 347 00:29:49,750 --> 00:29:53,938 글쎄요, 모르겠어요 어떻게 설명하겠어요 348 00:29:54,330 --> 00:29:59,973 6·25전쟁에서 경험한 것이 선생님의 인생에 어떻게 작용했나요? 349 00:30:00,766 --> 00:30:06,889 그러니까 오랜 시간 제 인생에서 뭘 바꾸거나 한 것 같진 않아요 350 00:30:07,022 --> 00:30:14,480 그전보다 한국 사람들을 더 존경하게 됐죠 351 00:30:14,645 --> 00:30:25,710 제2차 세계대전이 끝났을 때 일본인들 그리고 동양인들에 대한 생각이 352 00:30:26,320 --> 00:30:32,571 한국에 갔을 때 바뀌었죠 그리고 그들이 찾아오고 모든 게 353 00:30:32,743 --> 00:30:40,118 그러니까 저는 더 많이 존경하게 됐어요 베트남인이나 일본인들 보다요 354 00:30:40,722 --> 00:30:49,380 그런데 전반적으로 무엇보다 그전보다 동양인들을 더 존경하고 있어요 355 00:30:52,629 --> 00:31:01,506 정말 감사합니다, 그리고 선생님의 인내, 끈기 그리고 용기에 저도 깊이 존경하며 356 00:31:01,629 --> 00:31:05,609 한국을 대신해서 선생님이 한국에서 세우신 업적에 대해 감사 인사드립니다 357 00:31:06,130 --> 00:31:07,730 제가 고맙죠, 고마워요 358 00:31:07,730 --> 00:31:08,620 감사드립니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Edward T. Smith / 19301003
국가 / 소속 및 직위
미국 / 군우리 전투 와원 전투
주요활동
북진작전, 군우리, 유담리 전투, 포로생활 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
에드워드 스미스는 1948년 미 육군에 자원입대했고 캘리포니아에서 기초 훈련을 받았다. 특별 무기를 위한 전투 공병으로 훈련을 받은 뒤 부산에 가서 신병들이 도착하는 동시에 부상병들이 떠나려고 하는 모습을 목격했다. 1950년 12월 1일에 있었던 군우리 전투(와원 전투로도 알려져 있음) 당시 순천에서 도망치다가 중공군에게 포로로 잡혔다. 20일을 걸어 북한과 중국 국경선에 있는 POW(전쟁 중 포로) 제5수용소에 도착했다. 1950년 12월 말부터 1953년 8월까지 거기에서 살면서 옥수수와 비스킷 몇 조각만 먹을 수 있었다. 수용소 삶이 힘들었지만, 고문을 당하진 않았다. 중공군이 세뇌를 시켰지만 그저 선전이라는 걸 알았다. 구출된 뒤에 명령을 받고 1960년대에 한국에 돌아왔고 그 뒤 다시 재방한 프로그램을 통해 아내와 함께 왔었다고 전하고 있다.