자막
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,396
제 이름은
조지 에니스 라흔 주니어 입니다
2
00:00:09,923 --> 00:00:14,182
저는 뉴욕시티에서 태어났습니다
퀸즈의 자메이카요
3
00:00:14,206 --> 00:00:20,342
매리 이머큘리트 병원에서
1932년 8월 8일에 태어났습니다
4
00:00:20,855 --> 00:00:29,242
1942년에 뉴욕의 브루클린에서
플로리다 주 잭슨빌로 이사갔을 거에요
5
00:00:29,266 --> 00:00:30,916
한창 2차세계대전 중이었죠
6
00:00:30,940 --> 00:00:36,471
고등학교를 나오고 그러니까 졸업하고
일을 하러 가야했어요
7
00:00:36,821 --> 00:00:40,209
당시 임금이 정말 적었죠
8
00:00:40,427 --> 00:00:43,793
저는 벌목을 했어요
9
00:00:44,146 --> 00:00:48,770
그밖에 무슨 일을 했을까요?
10
00:00:48,936 --> 00:00:51,378
지붕 수리 일을 했었죠
11
00:00:51,402 --> 00:00:56,144
지붕 설치와 더불어
집 페인트 칠도 했죠
12
00:00:56,357 --> 00:01:00,715
시급이 75센트였어요
1950년이잖아요
13
00:01:01,154 --> 00:01:07,136
그리고 여름 쯤에
그 때 8월 1일이었나
14
00:01:07,160 --> 00:01:09,350
군대 지원을 결심했죠
15
00:01:09,374 --> 00:01:12,961
리언 고등학교에 다닐 때
거기엔 직업 프로그램이 있었어요
16
00:01:13,220 --> 00:01:17,865
그래서 반나절은 리언 고등학교에
가서 학업을 들은 거죠
17
00:01:18,745 --> 00:01:22,548
그러니까 정규 과정을 들었고요
18
00:01:22,573 --> 00:01:31,143
그 다음 반나절은 직업 학교에 갔어요
탤러해시에 있는 학교였죠
19
00:01:31,264 --> 00:01:35,533
그리고 반나절은 다시
2학년 과정을 다시 듣고
20
00:01:35,558 --> 00:01:38,291
3학년 과정을 들었죠
가구 제작일을 공부했어요
21
00:01:39,446 --> 00:01:42,023
- 그런데 저는 비행기에 관심이 있었죠
- 네
22
00:01:42,047 --> 00:01:44,926
그래서 교과 과정을
바꾸기로 결심했죠
23
00:01:45,097 --> 00:01:48,641
항공기 엔진 공장으로 갔어요
A&E 정비사가 되기 위해 공부하고 싶었거든요
24
00:01:48,665 --> 00:01:52,642
당시 A&E라고 지금까도
A&E 메커닉스라고들 하죠
25
00:01:52,737 --> 00:01:59,341
그리고 강사 이름이
딕 윅스였어요
26
00:01:59,685 --> 00:02:04,079
제2차 세계대전에서 돌아와
주비행을 가르쳤죠
27
00:02:04,236 --> 00:02:08,543
제2차 세계대전 발발 당시
싱글 엔진 시간이 5천 시간이었어요
28
00:02:10,505 --> 00:02:14,789
하루는 비행기에 계속 있었죠
파이퍼였던 것 같네요
29
00:02:16,383 --> 00:02:19,140
기종은 잊어버렸어요
30
00:02:20,532 --> 00:02:24,833
그런데 완전 푹 빠졌죠
그래서 조종법을 배우고 싶었어요
31
00:02:25,241 --> 00:02:30,105
그는 가르쳐주겠다고 했는데
전 그럴 금전적 여유가 없다고 했죠
32
00:02:30,129 --> 00:02:32,489
그랬더니 그가 아니라며
비행기를 빌려주겠다고 했어요
33
00:02:32,513 --> 00:02:35,034
그래서 우린 그렇게 했죠
34
00:02:35,340 --> 00:02:37,466
제가 그렇게 하고 렌트비랑
연료비를 지불했어요
35
00:02:37,952 --> 00:02:41,182
거기에서 비행하는 법을 배웠어요
제가 16살 때였죠
36
00:02:41,332 --> 00:02:44,252
- 그리고 8월 1일에 자원 입대했습니다.
- 8월 1일이요
37
00:02:44,277 --> 00:02:45,587
1950년이죠
38
00:02:46,621 --> 00:02:53,595
지원하고 파나마 시티로 갔죠
39
00:02:54,210 --> 00:02:59,146
기차를 타고요, 기초 훈련을 받은 곳이
래클랜드 공군 기지였던 것 같아요
40
00:02:59,528 --> 00:03:02,970
기초 훈련이 끝나고
가야 했던 곳이
41
00:03:03,905 --> 00:03:07,664
항공기 엔진 직업이었어요
42
00:03:07,688 --> 00:03:10,979
그런데 그들은 저를 통신 및
전자기기 학교로 보냈죠
43
00:03:15,055 --> 00:03:18,001
올라갔죠
여기랑 굉장히 가까워요
44
00:03:18,425 --> 00:03:23,461
스콧 공군 기지로 일리노이 주
벨빌 이스트 세인트 루이스 옆에 있죠
45
00:03:23,485 --> 00:03:25,126
여기에서 멀지 않아요
46
00:03:25,936 --> 00:03:36,009
그리고 스콧 필드에 있는
공군 기지에서 36주간 공부했어요
47
00:03:37,959 --> 00:03:40,594
일주일 6일 그리고
하루 8시간이요
48
00:03:41,459 --> 00:03:46,710
처음 시작할 때는 무전기를
켤 수 있었고 그게 다였어요
49
00:03:47,410 --> 00:03:52,242
사실 일반적으로 하는 것보다 항공기 무전기
켜는 법 등에 대해서 더 알고 있었죠
50
00:03:56,523 --> 00:04:01,196
거기 있는 동안 교관으로
지원할 기회가 있었죠
51
00:04:01,452 --> 00:04:03,951
그런데 확실히 그들에겐
MOS(군사 특기)가 필요했어요
52
00:04:04,498 --> 00:04:10,146
직무기술서로 보면 그들보다
제가 스콧에서 배운 것이 더 많았어요
53
00:04:10,964 --> 00:04:21,883
임무를 위해 첫 번째 배정지로 갔을 때
통신 담당자를 만나러 가야했죠
54
00:04:22,605 --> 00:04:26,877
그리고 그는 제게
신참이냐고 했어요
55
00:04:26,902 --> 00:04:29,991
제가 그렇다고 하니 그는 존칭을 쓰지 말라고 했어요
본인은 병장이라고요
56
00:04:30,453 --> 00:04:35,016
저는 알겠다고 끝에 또 존칭을 붙이는 바람에
그는 저한테 약간 짜증을 냈죠
57
00:04:35,121 --> 00:04:37,432
그런데 제가
융통성이 좀 없긴 해요
58
00:04:37,696 --> 00:04:40,502
그래서 그는 저를
데리고 나가서 물어봤어요
59
00:04:40,526 --> 00:04:47,542
처음에 BC610 수리법을 아냐고 했죠
그건 콜린스 트랜스미터죠
60
00:04:47,566 --> 00:04:49,860
선생은 잘 모를 수도 있겠네요
61
00:04:49,884 --> 00:04:53,081
이렇게 크고 넓고
이 정도로 깊어요
62
00:04:53,105 --> 00:04:56,951
지금이야 같은 기계지만
맨 손 크기가 됐죠
63
00:04:57,176 --> 00:05:03,779
그리고 그는 따라오라고 했어요
64
00:05:03,803 --> 00:05:07,262
우린 안테나장이 있는
곳으로 나갔어요
65
00:05:07,286 --> 00:05:12,100
그리고 승합차 안에는 장비가 있었는데 BC610이었죠
그는 그 안에서 수리하라고 하고는 가버렸어요
66
00:05:12,124 --> 00:05:14,068
우린 김포에 상륙했어요
67
00:05:14,318 --> 00:05:17,906
그리고 무기 수송대로 갔죠
거기에 준비되어 있었어요
68
00:05:18,288 --> 00:05:20,475
서울에는 아무도 없었죠
69
00:05:21,392 --> 00:05:24,379
- 서울에 사람은 없었어요, 어디에도요
- 네
70
00:05:25,928 --> 00:05:26,941
결코 잊을 수 없죠
71
00:05:26,966 --> 00:05:33,446
우린 차를 타고 이 주변을 다녔는데 분명히 그 도시엔
사람이 많이 살았을 거에요, 전에 한 번도 가본 적은 없죠
72
00:05:33,647 --> 00:05:35,256
그리고
73
00:05:37,114 --> 00:05:45,191
그걸 가리키는 말이 있는데,
약간 상스러운 표현이죠, 그게
74
00:05:45,336 --> 00:05:46,651
- 뭔가요?
- 마인드 퍼커(mind fucker)요
75
00:05:47,172 --> 00:05:52,674
거기에선 뭐 사람 냄새조차
맡을 수 없었어요
76
00:05:54,183 --> 00:05:57,336
- 그런데 거기에서 아무도 보지 못하신 거잖아요.
- 거기엔 아무도 없었어요
77
00:05:57,454 --> 00:05:59,380
다들 대피한 건가요?
78
00:06:00,196 --> 00:06:04,953
이렇게 얘기할 수 있겠네요
79
00:06:05,539 --> 00:06:10,558
그리고 바로 몇 명이
발견되긴 했어요
80
00:06:11,088 --> 00:06:13,494
노인들이랑 청년들이요
81
00:06:14,005 --> 00:06:15,530
논에서요
82
00:06:16,149 --> 00:06:17,699
- 그들 모두 죽었죠
- 네
83
00:06:17,723 --> 00:06:19,801
총검에 찔리고,
총에 맞고 그랬죠
84
00:06:21,459 --> 00:06:25,139
직접 본 건 아니고
사진으로 봤어요
85
00:06:25,163 --> 00:06:27,403
기억나요
“이리와” 라고요, 그리고 전
86
00:06:27,428 --> 00:06:28,685
- “이리 와”요
- 이리로 오라는 거죠?
87
00:06:28,709 --> 00:06:32,137
그리고 일본어도 있었는데
확실치는 않아요
88
00:06:34,552 --> 00:06:38,219
개인적인 걸
기억하려고 하는데요
89
00:06:38,243 --> 00:06:40,225
우리 부대에는
군 사제가 있었어요
90
00:06:40,249 --> 00:06:46,822
그는 한국 아이들을 위한
보육원을 만들었죠
91
00:06:56,267 --> 00:07:05,337
어찌됐든 어떻게 말해야 할까요?
전 다른 사람들을 대변할 수 없어요
92
00:07:05,499 --> 00:07:12,123
그런데 상황이 닥치면 개인적으로
한국인들과 마주치면 아주 조금요
93
00:07:13,189 --> 00:07:14,700
많이는 아니고요
94
00:07:15,273 --> 00:07:18,522
- 아주 뭐라고 하셨죠?
- 많이 마주치지 않는다고요
95
00:07:18,546 --> 00:07:24,218
왜냐하면 제 일이 보통 장비가
있는 필드에서 하는 거잖아요
96
00:07:25,017 --> 00:07:30,921
그러니까 선생은 천 명 인터뷰를 하면
천 가지의 이야기들을 듣는 거네요
97
00:07:30,945 --> 00:07:32,809
뭘 어떻게 진행하는 건지는
모르겠지만요
98
00:07:32,833 --> 00:07:39,515
당시, 제2차 세계대전 때문인 것 같은데
돌아온 사람들 중에 정신나간 사람들이 많았어요
99
00:07:39,539 --> 00:07:44,494
그리고 그런 정신 문제로
병원이 북적였죠
100
00:07:45,494 --> 00:07:49,890
그래서 의회에서는, 언제인지는 잊어버렸어요
그들은 제가 자고 있는 동안 분명 뭔가를 한 것 같아요
101
00:07:49,914 --> 00:07:51,169
거기 고등학교에 있을 때요
102
00:07:51,193 --> 00:07:55,557
그런데 그들은 완전히 하나의
전쟁을 만들었죠, 1년이요
103
00:07:55,582 --> 00:07:56,878
그리고 선생이 현장에서 나와요
104
00:07:56,902 --> 00:07:58,581
왜냐하면 그들은 선생이 그걸
가질 수 있다고 보지 않았거든요
105
00:07:58,606 --> 00:08:01,848
제 경험상 그건
현명한 행동이었어요
106
00:08:02,741 --> 00:08:07,842
그 이후로 우리 정치 체계에서 그런 문제를
겪어야 했던 사람들이 생각했죠
107
00:08:07,881 --> 00:08:12,250
이제 우리가 똑같이 청년들을 보낼 수 있다고요
3번, 4번, 5번이라도요
108
00:08:12,496 --> 00:08:17,358
바로 여기 앉아있는 제 아내와 얘기해 보면
몇 년 전 제가 아내에게 그랬거든요
109
00:08:17,841 --> 00:08:21,143
역효과를 낳을 거라고요
그들은 그렇게 돌아올 거라고요
110
00:08:21,167 --> 00:08:23,153
그들은 자살을 할거라고 말이죠
111
00:08:23,177 --> 00:08:26,892
그들 자신에게 그리고 그들이 사랑하는
사람들에게 많은 일을 할 거라고요
112
00:08:26,916 --> 00:08:30,587
왜냐하면 이런 사람들은
사람이 필요했거든요
113
00:08:31,195 --> 00:08:34,012
그래서 그러니까 지금은 그들이
그걸 알고 있었던 것 같아요
114
00:08:34,036 --> 00:08:37,147
갑자기 그러니까
우리가 뭔가를 할까요
115
00:08:37,171 --> 00:08:39,441
이제 VA(재향군인) 병원이
만원이죠
116
00:08:41,408 --> 00:08:45,913
무슨 말을 할 수 있을까요?
거기 1년동안 있었고 떠났고 돌아왔어요
117
00:08:45,937 --> 00:08:51,623
그리고 텍사스 주의 샌앤젤로로 갔죠
굿펠로우 공군 기지요
118
00:08:51,647 --> 00:09:01,365
거기에서 복무하다가 플로리다의 패트릭 공군기지로
옮겼고 거기에서 복무하다가 전역했어요
119
00:09:01,485 --> 00:09:02,734
그게 언제죠?
120
00:09:02,758 --> 00:09:07,301
1954년 7월 31일에
전역했습니다
121
00:09:07,325 --> 00:09:09,404
1954년이요
122
00:09:11,706 --> 00:09:21,199
그럼 전반적으로 한국 전쟁 참전이 선생님의 인생에
그러니까 돌아오신 이후 삶에 어떤 영향을 미쳤나요?
123
00:09:22,106 --> 00:09:28,744
어떻게 설명하시겠어요? 그 전쟁이 미국으로
돌아온 뒤 선생님의 인생에 어떤 영향을 주었나요?
124
00:09:36,847 --> 00:09:41,335
웃을 일이 별로 없었죠
울 일이 더 많았어요
125
00:09:46,125 --> 00:09:48,876
그냥 한 인간으로서
말할 수 있는 거죠
126
00:09:49,267 --> 00:09:51,958
- 이등병으로서 얘기하는 게 아니에요
- 네
127
00:09:51,982 --> 00:09:54,126
전 제 임무를
다했다고 생각해요
128
00:09:54,150 --> 00:09:56,243
잘했다고 생각해요
129
00:09:57,954 --> 00:10:03,180
통신기사로 공부한 걸 수도 있고
그냥 한 사람으로 일을 한 걸 수도 있고
130
00:10:03,321 --> 00:10:05,426
지원병으로 있던 것일 수도 있죠
131
00:10:08,171 --> 00:10:14,402
솔직히 말하면 한국에서 부끄러운 짓을
했다면 말하지 않을 거에요
132
00:10:14,556 --> 00:10:19,207
그런데 거의 확실하게 말할 수 있어요
한 점 부끄럼이 없다고요
133
00:10:20,585 --> 00:10:23,488
거의 만년에,
전 이제 80이에요
134
00:10:23,512 --> 00:10:28,812
거의 만년에 몇 년간 썼던
것들을 모으기 시작했어요
135
00:10:28,972 --> 00:10:31,776
전 책 몇 권을 썼죠
136
00:10:32,224 --> 00:10:37,641
그리고 일종의 물건들을 쓸어담는 거랑
비슷해요, 썼던 것들을요
137
00:10:38,646 --> 00:10:42,556
제가 얘기한 책이 “A Citizens Manual For Amending
the United States Constitution”인데
138
00:10:42,580 --> 00:10:47,902
미국 정부 수업시간에 썼던
에세이에서 나온 내용이에요
139
00:10:47,926 --> 00:10:50,870
33살이 돼서야
대학에 다니기 시작했는데
140
00:10:50,894 --> 00:10:56,978
한 교수가 어느 날
미국 정부 수업인데
141
00:10:57,002 --> 00:11:00,448
우리에게 정부의 부처들 중 하나에
대한 에세이를 쓰라고 하더군요
142
00:11:00,871 --> 00:11:06,954
전 의회를 선택했고 미국 헌법개정을 선택했죠
그건 의회가 잘 못하는 거잖아요
143
00:11:06,978 --> 00:11:09,690
지금까지 고작 27번이었어요
144
00:11:10,935 --> 00:11:15,196
그리고 저는 그걸로 A를 받았어요
흔한 일이 아니죠
145
00:11:15,758 --> 00:11:19,812
보통 B나 A-를 많이 받았거든요
처음으로 A를 받았어요
146
00:11:19,836 --> 00:11:24,849
그리고 당시 교수가 제게
그걸로 석사를 받을 수 있겠다며
147
00:11:25,267 --> 00:11:30,611
박사 과정을 밟을 수도 있겠다고 했어요
전 관심없다고 했고 하지 않았죠
148
00:11:31,177 --> 00:11:36,250
그런데 어느 날 플로리다에서 캘리포니아까지
자동차로 횡단을 했었죠
149
00:11:36,338 --> 00:11:39,120
그리고 제 강아지와 얘기하고 있었어요
150
00:11:39,366 --> 00:11:43,401
당시 우린 RV를 타고 있었죠
151
00:11:43,754 --> 00:11:47,328
실례해요, 전 당시 RV를 타고 있었고
제 강아지가 같이 있었어요
152
00:11:47,770 --> 00:11:49,725
그리고 강아지와
얘기를 하고 있었죠
153
00:11:49,749 --> 00:11:54,035
전 책을 쓰고 싶다고 했는데
그 에세이가 떠오르더라고요
154
00:11:54,059 --> 00:11:55,993
그래서 그 에세이를 가지고
그 책을 쓰기 시작했죠
155
00:11:56,018 --> 00:12:00,108
제본을 줄게요, 제본을 보내줄게요, 선택은 알아서 하고요
학생들에게 필요한 자료가 될 수 있는지 말이죠
156
00:12:00,434 --> 00:12:08,816
고등학교 윤리 수업, 대학의
미국 정부 또는 법대생들에게요
157
00:12:09,053 --> 00:12:14,055
정치학과 정부에 대한 공부를 하는
친구들에게는 필요한 자료가 될 수 있죠
158
00:12:17,351 --> 00:12:20,032
한국에서는 별로
유용하지 않을 것 같네요
159
00:12:20,056 --> 00:12:23,451
그런데 적어도 선생에게
패턴을 제공할 거에요
160
00:12:23,626 --> 00:12:26,884
그리고 그 책에 있는 몇 가지
헌법 개정안 내용을 추천할게요
161
00:12:26,908 --> 00:12:33,334
거기에서 열린 올림픽을 보면서
사람들에게 얘기했죠
162
00:12:33,780 --> 00:12:40,346
지금 보는 것과 제가 거기 있을 당시에 모습이 정말
너무나 다르다고요, 그리 오래 전도 아니라고 말이죠
163
00:12:40,719 --> 00:12:46,187
그리고 남한 사람들과 가족인
북한 사람들 얘기를 듣잖아요
164
00:12:46,211 --> 00:12:49,304
제가 듣기론 가족들이
양 끝에 있잖아요
165
00:12:49,328 --> 00:12:52,260
우리 가족이 전국 방방곡곡에
흩어져 있는 것처럼
166
00:12:52,284 --> 00:12:54,749
한국에서도 마찬가지라고 생각해요
167
00:12:54,773 --> 00:12:59,157
그러니까 한 가족이라고 부르고 싶은데
그 가족 중 굶어 죽는 사람들이 있어요
168
00:12:59,181 --> 00:12:59,852
네
169
00:12:59,876 --> 00:13:04,780
그리고 나머지는 아니고요
그래서
170
00:13:05,173 --> 00:13:08,029
그것 때문에 눈물이 나요
171
00:13:09,551 --> 00:13:12,212
물론 그 중심에 선생이 있잖아요
개인적으로요
172
00:13:12,236 --> 00:13:14,378
선생이 포함되어 있고
제가 그런 질문을 할 수 있죠
173
00:13:14,403 --> 00:13:19,906
하지만 지금은 어떤 게
되는 건지 모르겠어요
174
00:13:19,930 --> 00:13:27,928
그 위에 새로운 지도자가 있고 어떻게 말해야 할지
어쩌면 사람들을 조금은 풀어줄 수도 있잖아요
175
00:13:29,201 --> 00:13:31,311
전 그렇게 생각했는데
176
00:13:33,451 --> 00:13:36,604
그가 그렇게 하려고 하면 그들이
그를 죽이려는지도 모르겠어요
177
00:13:36,628 --> 00:13:38,306
하지만 둘이 만나면
어떻겠냐는 거죠
178
00:13:38,330 --> 00:13:47,433
뭔가 피드백을 얻으려고 애를 쓰고 산업 개발이랑
사람들을 어떻게 먹여살릴지에 대해서 말이죠
179
00:13:48,232 --> 00:13:50,892
그런데 그것도 뭐
180
00:13:52,872 --> 00:13:57,391
그걸 어떻게 생각하는지도
모르겠어요
181
00:13:59,172 --> 00:14:04,465
6·25전쟁참전협회 이사로
얼마나 활동하셨나요?
182
00:14:05,521 --> 00:14:07,835
2008년일 거에요
183
00:14:08,111 --> 00:14:13,272
처음 이사로 출마해서 당선되고
지난 해 다시 출마한 거죠
184
00:14:13,683 --> 00:14:24,161
그래서 2014년까지 6월 25일까지
이사로 있는 거죠
185
00:14:24,214 --> 00:14:29,162
그럼 6·25전쟁 참전용사들의 평균 나이가
82세라는 건 알고 계시잖아요
186
00:14:32,296 --> 00:14:36,854
이 협회에서 가장 중요한 주제가
뭐라고 생각하시나요
187
00:14:36,892 --> 00:14:43,738
6·25전쟁 참전용사 협회요, 참전협회에서 정말
강조해야할 가장 중요한 것이 뭐라고 생각하시나요?
188
00:14:45,610 --> 00:14:55,022
글쎄요. 오늘 들었는데 전 하원들이
나서도록 한 기사를 썼어요
189
00:14:55,046 --> 00:14:59,548
HR49, 5903이라고 하는
법안이있어요
190
00:14:59,916 --> 00:15:04,692
- 텍사스 하원의원인 샘 존슨은
- 네
191
00:15:04,716 --> 00:15:07,428
한국에서 전투기를 조종했어요
192
00:15:07,714 --> 00:15:11,826
그가 받은 법안은
도중에 바꾸려는 거에요
193
00:15:13,745 --> 00:15:25,029
군인이 있잖아요, 그들을 퇴역군인이라고 하는데 그건
참전용사가 아니라는 사실과 연결하는 사람이 없어요
194
00:15:25,858 --> 00:15:32,639
휴전 이후 얼마나 많은 사람들이
거기에서 죽었는지는 모르겠어요
195
00:15:32,670 --> 00:15:36,930
그런데 적진 않잖아요, 그리고 그들은 1950년
6월 15일에 죽었던 사람들과 피차 일반이죠
196
00:15:37,372 --> 00:15:40,895
그리고 그들의 부모님 역시
그만큼의 아픔을 겪고 있고요
197
00:15:41,335 --> 00:15:55,376
저도 마찬가지고 우리 단체도 그렇게 사람들이 죽어나갔다는
사실로 인해 곧 우린 자선금을 받지 못하게 되겠죠
198
00:15:55,400 --> 00:15:58,342
그놈의 IRS(미국 국세청)에서
쓴 것 때문에요
199
00:15:58,366 --> 00:16:03,969
IRS는 뭐든 할 수 있는데
그들이 그걸 준비했죠
200
00:16:06,240 --> 00:16:09,256
가장 중요한 것들 중 하나만
말하라면 바로 그거죠
201
00:16:09,280 --> 00:16:14,228
그거에요
그런데 선생이 이해할 때까지죠
202
00:16:15,994 --> 00:16:23,370
의회에서 그걸 증명하기 위해 몇 개의 총알이
필요한지 알고 싶다면 회원 450명이 있잖아요?
203
00:16:23,394 --> 00:16:27,190
그러니까 218명이 투표를 하게끔
해야 한다는 거겠죠?
204
00:16:28,301 --> 00:16:31,345
현재 그 투표에 5명의
공동 후원자들이 걸려있죠
205
00:16:31,763 --> 00:16:33,180
그게 현실이에요
206
00:16:33,204 --> 00:16:35,282
그러니까 그걸 우리가
해결하려고 하는 거에요
207
00:16:35,306 --> 00:16:40,393
사람들은 당연히 그렇게 돼야 한다지만
모르겠어요, 지켜봐야죠
208
00:16:42,006 --> 00:16:43,748
그래서 그게
가장 중요한 일이에요
209
00:16:43,772 --> 00:16:46,980
그렇게 진행이 된다고
가정해 봅시다
210
00:16:48,962 --> 00:16:55,069
하원에서 오겠죠, 새로운 하원 의원들이 올 거에요
113번 째 의회가 되겠네요
211
00:16:55,093 --> 00:16:59,130
그들이 와서 통과시켜야 할 것이 있다고 하겠죠
그들은 그렇게 하고요
212
00:16:59,154 --> 00:17:02,510
IRS는 말하죠
그들의 규정을 바꿨다고요
213
00:17:02,534 --> 00:17:04,879
그렇게 됐다고만 하겠죠
214
00:17:05,869 --> 00:17:10,424
우리의 현재는 정확해요
우린 더 많은 회원이 필요해요
215
00:17:10,924 --> 00:17:12,987
그리고 무슨 이유에서든지요
216
00:17:13,011 --> 00:17:15,756
이제 저에 대해
더 알고 싶다면
217
00:17:16,138 --> 00:17:23,597
2008년부터의 일들에 대해 알아보고 싶다면
그레이비어드에 제가 기고한 기사 몇 개를 찾아 읽어보세요
218
00:17:24,158 --> 00:17:31,472
그럼 제가 6·25전쟁 참전협회에 대해 어떻게 생각하는지
그리고 그 목표가 무엇인지 알 수 있을 거에요
219
00:17:31,625 --> 00:17:34,942
가서 그걸 읽어보세요
220
00:17:35,137 --> 00:17:39,289
모든 기사 대부분 마지막 세 단어가
임무, 명예, 국가에요
221
00:17:39,533 --> 00:17:44,717
저의 첫 번째 결혼 생활은
17년만에 끝났어요
222
00:17:45,805 --> 00:17:49,723
우린 이혼했고
몇 년 뒤에 끝났죠
223
00:17:55,306 --> 00:17:57,807
첫 번째 아내와 전
1969년에 헤어졌어요
224
00:17:57,831 --> 00:18:08,242
그러니까 큰 아이가 당시 제 큰아이가
태어났을 때가 거의 20살이었나 그랬죠
225
00:18:08,853 --> 00:18:11,545
그리고 나서, 미안해요
226
00:18:12,081 --> 00:18:18,285
1960년에 큰 아이가 1954년에
태어났으니까, 14살인가
227
00:18:18,309 --> 00:18:20,239
12, 13, 14살이고
228
00:18:22,417 --> 00:18:24,825
우린 대화한 적이 없었죠
229
00:18:25,171 --> 00:18:32,038
손녀와 손자들도 얘기해본 적이 없어요
230
00:18:33,311 --> 00:18:39,827
왜냐하면 그 아이들이
물어본 적이 없거든요
231
00:18:41,193 --> 00:18:45,012
그래서 선생이
진행하는 프로그램이요
232
00:18:45,336 --> 00:18:51,852
전 Tell America를 진행하는
래리 키나드를 생각했어요
233
00:18:52,041 --> 00:18:54,416
제일 효과적인
프로그램이잖아요
234
00:18:54,702 --> 00:18:59,152
제 생각에 전 세대를 아울러 선생이
말하는 것을 받아들일 수 있는
235
00:18:59,176 --> 00:19:05,422
우리 단체에서 했던 것들을 받아들일 수 있는
방법은 그 프로그램이 유일한 것 같아요
236
00:19:05,954 --> 00:19:14,675
그래서 돈을 투자하라면
Tell America 프로그램 확장에 투자할 거에요
237
00:19:14,889 --> 00:19:27,591
그래서 얘기해줄 수 있는 건 손녀들에게 제 책을
좀 줬는데 그 아이들은 별 말이 없더군요
238
00:19:28,221 --> 00:19:33,684
그건 그냥 제 문제일 수도 있고
우리 가족사일 수도 있죠
239
00:19:33,708 --> 00:19:35,417
그런데 제가 말하고 싶은 건
240
00:19:38,074 --> 00:19:40,701
말했다시피
241
00:19:42,555 --> 00:19:48,942
Tell America를 확장할 방법을 찾는 게
더 좋을 것 같다는 거에요
242
00:19:49,477 --> 00:19:54,682
어쩌면 방향이
좀 다를 수도 있죠
243
00:19:54,871 --> 00:19:57,851
그러니까 선생이 하고 있는 것에
대해서는 아직 잘 모르잖아요
244
00:19:58,024 --> 00:20:04,586
6·25전쟁에 대해 다음 세대에게
전하고 싶은 메시지가 있으시다면요?
245
00:20:05,346 --> 00:20:07,232
메시지는 아주 분명해요
246
00:20:10,633 --> 00:20:15,536
정해진 길은 없었죠
하지만 메시지는 확실해요
247
00:20:15,560 --> 00:20:23,243
제2차 세계대전 이후
우린 한 나라로 갔어요
248
00:20:23,267 --> 00:20:25,176
그리고 그들을 정복했죠
249
00:20:26,576 --> 00:20:28,549
북한을 정복하진 않았어요
250
00:20:28,799 --> 00:20:32,427
그래서 우린 조지 마셜 플랜을 할 수가 없어요
예전엔 됐겠지만요
251
00:20:32,451 --> 00:20:35,923
솔직히 유럽을 고쳐보겠다고
우리 사람들을 집어넣었죠
252
00:20:36,259 --> 00:20:38,926
그게 자본주의가 하는
최선이잖아요?
253
00:20:39,322 --> 00:20:43,472
그래서 우린 그들이 스스로 일어서도록
우린 남한을 회복시켰어요
254
00:20:43,497 --> 00:20:48,635
안타깝게도 남한 가정의 절반은
그 가족이 북한에 있죠
255
00:20:48,826 --> 00:20:50,855
그게 그 곳을 복잡하게 하죠
256
00:20:51,087 --> 00:20:55,913
모든 걸 쟁취하려고 할 때 시작하고 있을 때
독일에는 나치를 갈망하는 사람들이 아직 있어요
257
00:20:55,937 --> 00:20:57,478
하지만 많진 않죠
258
00:20:58,172 --> 00:21:01,414
진짜 문제를 일으킬
정도는 아니에요
259
00:21:02,027 --> 00:21:07,488
그러니까 독일은 초강대국이란
단어는 쓰지 않을게요
260
00:21:07,512 --> 00:21:09,842
엄밀히 말하자면
현명하다고 할 수 있겠네요
261
00:21:09,866 --> 00:21:11,655
남한도 마찬가지고요
262
00:21:11,919 --> 00:21:14,061
그러니까 표본이
바로 거기 있어요
263
00:21:16,056 --> 00:21:24,663
제가 소설가라면 작은 권총을 들고 들어가서 남북한 사람들을
다 데리고 나와 끝내는 사람의 이야기를 쓸 거에요
264
00:21:25,103 --> 00:21:29,409
그런데 그건 판타지고요
그래도 가능하겠죠
265
00:21:32,414 --> 00:21:35,957
그러니까 선생이 저한테
추측해보라고 해서 추측해보는 거에요
266
00:21:37,815 --> 00:21:41,355
내년이 정전협정 60주년이랍니다
267
00:21:42,837 --> 00:21:49,335
1953년 공식적인 정전 이후
전쟁이 60년간 지속됐다는 거죠
268
00:21:49,359 --> 00:21:51,541
그렇죠, 제가 보기엔
우린 여전히 전쟁 중에 있어요
269
00:21:51,565 --> 00:21:53,367
맞습니다
말하자면 전쟁 중이죠
270
00:21:53,391 --> 00:22:00,908
이 정전협정을 평화 조약으로 바꾸자는 청원서가
있다면 서명할 의향이 있으신가요?
271
00:22:02,036 --> 00:22:04,745
저의 청원이야 필요없죠
272
00:22:04,881 --> 00:22:10,150
필요한 건 의회가 실행하는 겁니다
그리고 대통령이 하는 거고요
273
00:22:10,174 --> 00:22:16,290
그들이 움직이게끔 하려면 실제로 싸웠던
선생님과 같은 분들의 목소리가 필요하잖아요
274
00:22:18,346 --> 00:22:27,467
진심으로 그 아이디어는 기억하고 있을게요
그리고 뭔가 쓸 수 있겠다 싶으면 알려줄게요
275
00:22:27,859 --> 00:22:31,961
그런데 우리가 얘기할 상대는
고위급 사람들이요
276
00:22:31,986 --> 00:22:40,290
전 길거리를 뛰어다니면서
청원서를 받진 않아요, 제 생각은
277
00:22:40,420 --> 00:22:42,741
아니요, 그냥 그런 생각을
얘기하는 겁니다
278
00:22:42,765 --> 00:22:47,782
청원서에 서명할 건지 물었잖아요
말하자면 정중히 거절할 것 같아요
279
00:22:48,384 --> 00:22:53,994
그리고 정중히 말하죠
그에 대한 생각을 기사로 적을 거에요
280
00:22:54,277 --> 00:22:57,096
편지를 써 줄게요
제가 선생한테요, 알겠죠?
281
00:22:57,421 --> 00:23:01,039
그리고 선생이
싫어할지 좋아할지는
282
00:23:01,063 --> 00:23:08,378
그래도 그러니까 전 매일 밤 제가 했던
말에 대한 걱정 없이 자러 간다는 겁니다