자막
1
00:00:05,433 --> 00:00:07,931
제 이름은 해리 L. 버크입니다
2
00:00:07,941 --> 00:00:12,846
주니어라고 할 수 있는데
전 그렇게 안 해요
3
00:00:12,856 --> 00:00:18,303
현재 나이가 87살인데
더는 주니어라고 하지 않죠
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,625
그럼 언제 태어나셨나요?
생년월일이요?
5
00:00:21,655 --> 00:00:26,881
1929년 2월 27일입니다
6
00:00:26,891 --> 00:00:28,275
어디에서 태어나셨나요?
7
00:00:28,285 --> 00:00:31,347
저는 미시간주의 디트로이트에서
태어났습니다
8
00:00:31,357 --> 00:00:34,534
미시간주의
아일랜드 파크라는 곳이죠
9
00:00:34,544 --> 00:00:40,073
그런데 1년 반 뒤에
미네소타로 다시 갔어요
10
00:00:40,193 --> 00:00:45,573
네, 그럼 해병대에 자원입대하실 때는
미네소타에 계셨나요?
11
00:00:45,627 --> 00:00:48,655
저는 미네소타
미니애폴리스에 있었죠
12
00:00:49,303 --> 00:00:52,093
어떻게 자원입대를
하게 되셨나요?
13
00:00:52,103 --> 00:01:01,780
글쎄요, 어머니, 그러니까 아버지는 제2차 세계대전,
제1차 세계대전 육군 참전용사였어요
14
00:01:01,790 --> 00:01:05,897
어머니는 남자 형제가 4명이었죠
15
00:01:06,633 --> 00:01:11,674
그리고 오라버니 세 분 다
아나폴리스 해군 사관학교 출신이죠
16
00:01:11,684 --> 00:01:20,028
당연히 다들 제2차 세계대전 당시
미 해군 소속이었죠
17
00:01:20,038 --> 00:01:27,677
- 어머니도 군인이나 마찬가지 셨어요
- 네
18
00:01:29,248 --> 00:01:31,438
넷째 형제도 자원병이었고
19
00:01:31,448 --> 00:01:35,393
그런데 첫째는 그러니까 큰 오라버니를 비롯해
다들 아나폴리스 졸업생이었어요
20
00:01:36,118 --> 00:01:43,806
저는 그걸 알고 다들 존경하게 됐죠,
정말 많이요
21
00:01:44,190 --> 00:01:47,862
그럼 가족이 마치 자라실 때
그러니까 선생님이 느끼기에 일종의
22
00:01:47,872 --> 00:01:52,674
맞아요
어머니는 군대 용어를 사용하셨어요
23
00:01:52,684 --> 00:01:57,892
삼촌들한테서 들으셨던 거죠
삼촌 세 분이 나이가 더 많았으니까
24
00:01:57,902 --> 00:01:59,478
그리고 막내 삼촌은
어머니보다 어렸는데
25
00:01:59,488 --> 00:02:04,604
네, 뭐 어머니는 군대
해군 용어를 알고 계셨어요
26
00:02:04,614 --> 00:02:07,195
그 용어들을 사용하셨죠
27
00:02:08,672 --> 00:02:11,320
그렇군요
어머니 성함이요?
28
00:02:11,648 --> 00:02:14,865
아이다 아이버슨이요
우리 어머니 이름이죠
29
00:02:14,875 --> 00:02:22,285
아, 네, 그럼 선생님은 언제
어디에서 훈련을 받으셨나요?
30
00:02:22,501 --> 00:02:26,669
그러니까 저는
소집됐을 때 알았죠
31
00:02:26,773 --> 00:02:32,305
그러니까 전쟁이 끝났다는 걸요
32
00:02:32,329 --> 00:02:37,776
전 16, 17살이었고요
제2차 세계대전 때요
33
00:02:37,786 --> 00:02:44,377
전 항상 해병대에 지원할 거란 걸 알았어요
거기로 가야 한다고 생각했죠
34
00:02:44,745 --> 00:02:50,253
그래서 그때 1948년에 전
해병대 예비군에 지원했어요
35
00:02:50,278 --> 00:02:52,993
1947년에
고등학교 졸업생이었어요
36
00:02:53,003 --> 00:02:55,501
그런데 이건 그 1년 뒤였죠
37
00:02:55,511 --> 00:02:57,909
그럼, 일하고 계셨나요
아니면 그냥 계셨나요?
38
00:02:57,919 --> 00:03:02,061
저는 일하고 있었어요
포드(Ford) 공장에서 일하고 있었죠
39
00:03:02,071 --> 00:03:03,871
포드(Ford) 자동차 조립이요
40
00:03:05,521 --> 00:03:10,971
그리고 어린 나이에
청년이 버는 것 치고는 보수가 괜찮았죠
41
00:03:11,431 --> 00:03:16,105
한국에서 전쟁이 일어나고 있다는 걸
처음 들었을 때 기억나세요?
42
00:03:16,115 --> 00:03:18,527
무슨 생각을 하셨나요?
43
00:03:19,331 --> 00:03:27,454
그러니까 6월 25일 우린
저는 다른 사람들 3명이랑 같이 있었어요
44
00:03:27,464 --> 00:03:32,737
우린 버지니아주의 리틀 커크(Little Kirk)에서
훈련을 마치고 돌아오는 길이었죠
45
00:03:33,522 --> 00:03:40,696
그리고 일요일에 그리고 라디오에서
6·25전쟁에 관한 얘기를 듣게 됐죠
46
00:03:40,879 --> 00:03:43,978
우리 모두 그게 무슨 뜻인지 알았어요
47
00:03:44,539 --> 00:03:52,943
그러니까 8월 19일에 우린
현역으로 편성됐던 거죠
48
00:03:52,953 --> 00:03:59,340
네, 그럼 한국에는 언제 도착하신 건가요
8월 19일인가요?
49
00:03:59,350 --> 00:04:05,773
아니요, 그때는 우리가 현역으로 편성돼서
더 광범위한 훈련을 받은 거죠
50
00:04:05,783 --> 00:04:13,049
그리고 우린 배를 타고 캠프 펜들턴으로 갔어요
샌디에이고랑 캠프 펜들턴으로 갔어요
51
00:04:13,417 --> 00:04:18,795
그리고 구성이 됐죠
새로운 중대로요
52
00:04:18,805 --> 00:04:22,838
당시 폭스 27과 함께요
53
00:04:22,848 --> 00:04:26,388
그리고 9월 1일 우린 배를 타고
한국으로 떠났습니다
54
00:04:26,398 --> 00:04:28,130
- 9월 1일이요
- 네
55
00:04:28,140 --> 00:04:29,238
아, 알겠습니다
56
00:04:29,248 --> 00:04:31,101
우린 21일(15일의 착오)에
상륙했어요
57
00:04:31,111 --> 00:04:35,431
그러시군요
어디에서 상륙하셨나요?
58
00:04:35,441 --> 00:04:38,910
- 인천에서 상륙했죠
- 네
59
00:04:40,955 --> 00:04:44,909
우린 일본 고베에서
하루를 보냈고 그전에요
60
00:04:44,919 --> 00:04:50,688
거기까지 가는 데
18일이 걸렸어요, 그리고
61
00:04:50,698 --> 00:04:55,996
금방, 4시간 동안 배를 타고
내렸어요
62
00:04:56,006 --> 00:04:58,523
네, 한국의 첫인상이 어땠나요?
63
00:04:58,533 --> 00:05:00,557
보신 것 중에
기억나시는 게 있다면요?
64
00:05:01,504 --> 00:05:06,323
글쎄요, 그러니까
처음 일본에 도착했을 때
65
00:05:06,333 --> 00:05:11,218
생선 죽은 데 같은 냄새를
맡을 수 있었어요
66
00:05:11,725 --> 00:05:16,685
그리고 심지어 내륙에서도 났죠
67
00:05:16,695 --> 00:05:28,382
그때는 동양의 냄새였어요
익숙해지죠
68
00:05:28,392 --> 00:05:33,667
당연히, 한국에서도
그런 냄새가 났어요
69
00:05:35,406 --> 00:05:48,453
그런데 처음 인천에 상륙한 건 15일이었고
우린 거기 21일(15일의 착오)에 있었어요
70
00:05:48,463 --> 00:05:54,085
그러니까 인천 자체가
상륙하기 어려웠거든요
71
00:05:54,314 --> 00:05:57,712
거긴 더 멀리 있던
해병들이 확보해 줬어요
72
00:05:58,257 --> 00:06:13,868
그런데 월미도가 처음으로
폭탄으로 인해 날아갔다고 볼 수 있었죠
73
00:06:14,143 --> 00:06:16,811
거의 남김없이 불타버렸어요
74
00:06:16,948 --> 00:06:20,921
그리고 그곳에 처음 상륙한 건
15일 아침이었죠
75
00:06:21,064 --> 00:06:25,362
그러면 거기 계시는 동안
가장 힘들었던 순간 중 하나를 꼽는다면요?
76
00:06:26,061 --> 00:06:41,748
그러니까 말했다시피 이런 박격포 탄막이 발생했는데
그건 정말 이게, 힘들었어요
77
00:06:41,758 --> 00:06:51,809
그게 처음으로 너무나 위험하다는 걸 느꼈고
전 거기에 있지 않았어요
78
00:06:51,819 --> 00:06:57,573
그들은 저랑 떨어져 있었고 포탄들이
79
00:06:57,583 --> 00:07:00,825
그런데 그들은
그러니까 우리 중대에서
80
00:07:00,835 --> 00:07:06,291
거의 8명이 죽고 12명 정도가
부상을 당했어요
81
00:07:06,505 --> 00:07:09,306
그게, 그게 숫자였던 것 같아요
82
00:07:09,789 --> 00:07:11,254
네
83
00:07:11,264 --> 00:07:17,248
그런데 그 이후
바로 모든 게 확보됐을 때
84
00:07:17,258 --> 00:07:24,197
북한군 대부분
후퇴하고 있었거든요
85
00:07:24,207 --> 00:07:30,321
북한으로 퇴각하려고 했어요
당시 그들의 목표는
86
00:07:30,874 --> 00:07:33,799
네, 장진호에 가셨던 거 맞죠?
87
00:07:34,157 --> 00:07:37,702
그러니까 그때, 맞아요
88
00:07:37,712 --> 00:07:41,096
그래서 선생들이
여기 있는 거잖아요
89
00:07:41,106 --> 00:07:44,565
이건 다 그 모임을
보여주려고 하는 거고요
90
00:07:45,859 --> 00:07:49,924
우린 인천으로 보내졌고
91
00:07:50,461 --> 00:07:54,213
엘티에스(LTS, Landing Ship Tanks)
그러니까 전차상륙함을 탔어요
92
00:07:54,223 --> 00:07:59,636
작은 상륙용 함선이죠
그리고 주변을 다녔어요
93
00:07:59,646 --> 00:08:03,870
서쪽 주변에서
한국의 동쪽 주변으로요
94
00:08:03,880 --> 00:08:08,629
상륙하려고요
원산이라고 하는 데서요
95
00:08:09,500 --> 00:08:12,607
그리고 거기에
멋진 해변이 있었죠
96
00:08:12,617 --> 00:08:19,137
그런데 북한군과 소련군은
우리가 올 걸 예상했기 때문에
97
00:08:19,147 --> 00:08:28,302
우린 원산에서 5일 정도 늦췄어요
바로 들어가지 않았죠
98
00:08:28,312 --> 00:08:35,557
그래서 결국 전투상륙작전이 아닌 게 됐죠
그냥 상륙이었죠
99
00:08:35,567 --> 00:08:42,411
그런데 우린 엘티에스에서 내려
수륙양용차를 타고 갔어요
100
00:08:42,992 --> 00:08:47,891
한국 육군이 거기에 있었고
우리보다 먼저 그 지역을 확보했죠
101
00:08:48,203 --> 00:08:56,953
그리고 거기엔 비행장도 있었고요
해병 비행단이 이미 거기에 있었고
102
00:08:57,227 --> 00:09:05,937
우리가 상륙하기 전날 밥 호프가 거기에 와 있었죠
공연하고 있었죠
103
00:09:05,974 --> 00:09:12,712
그래서 그들은 주로 남한 사람들과 해병
그러니까 해병 비행단을 즐겁게 해 줬어요
104
00:09:13,304 --> 00:09:16,823
우린 그를 보러 가지 못했죠
밥 호프가 떠났거든요
105
00:09:16,833 --> 00:09:20,374
그들은 우리가 거기 도착하기
전날 밤에 거기 있었어요
106
00:09:20,384 --> 00:09:23,933
- 정말 아이러니한 상황이죠
- 네
107
00:09:24,422 --> 00:09:32,579
그런데 북한군은
상황이 좋지 않았어요
108
00:09:32,589 --> 00:09:36,432
- 그들은 전투에서 도망치려고 했었죠
- 네
109
00:09:36,935 --> 00:09:42,460
그런데 우리의 의도는 그러니까
맥아더 장군의 의도는 그거였어요
110
00:09:42,470 --> 00:09:45,920
이제 거기로 올라가서,
올라가서 계속 걸어가요
111
00:09:45,930 --> 00:09:50,265
그냥 걷든 뛰든
압록강까지 가는 거죠
112
00:09:50,596 --> 00:09:51,828
그리고 끝나는 거였죠
113
00:09:51,838 --> 00:10:03,360
그게 그의 이론인가 계획이었지만
우리 스미스 장군이 더 잘 알고 있었어요
114
00:10:03,370 --> 00:10:08,145
우린 일단 이동했어요
115
00:10:08,436 --> 00:10:21,780
그 중국군에 관한 얘기를 아는지
그러니까 북한 국경에 압록강이 있는데
116
00:10:21,883 --> 00:10:28,094
그들은 맥아더 장군의
야망에 대해 걱정을 했어요
117
00:10:28,380 --> 00:10:30,524
그리고 그는 갔을 수도 있어요
118
00:10:30,841 --> 00:10:33,227
그는 계속 중국까지
가려고 했을 수도 있어요
119
00:10:33,974 --> 00:10:40,510
그건 그러니까 어찌 됐든 그는
중국군을 얘기하고 있었는데
120
00:10:40,520 --> 00:10:43,885
중국군은 이미 그 강을 건너오고 있었죠
121
00:10:44,565 --> 00:10:48,073
그들은, 초반에 우린
그러니까 그들은 알았어요
122
00:10:48,098 --> 00:10:52,947
우리가 알았죠
그게 일어날 일의 징조라는 걸요
123
00:10:53,104 --> 00:10:55,484
그들은 보통 밤에 그랬어요
124
00:10:55,846 --> 00:10:58,372
그리고 기지 쪽으로 오고 있었죠
125
00:11:00,289 --> 00:11:05,692
그리고 그들은 우릴
함정에 빠뜨리려고 했고요
126
00:11:05,702 --> 00:11:12,185
그게 그들의 목표였지만
127
00:11:12,979 --> 00:11:19,356
스미스 장군은, 우리의 스미스 장군은
훨씬 더 조심해야 한다는 걸 알고 있었죠
128
00:11:19,725 --> 00:11:23,135
맥아더 장군보다
잘 알았던 거죠
129
00:11:23,645 --> 00:11:25,229
그러니까 그는 속도를 늦췄어요
130
00:11:25,239 --> 00:11:28,937
우린 맥아더 장군이 요구한 만큼
빨리 가지 않았거든요
131
00:11:30,083 --> 00:11:42,641
그리고, 그런데 그들은,
그들은 11월 3일 아침에 중국군이 사단 전체를 공격했어요
132
00:11:42,651 --> 00:11:45,602
그들은 알고 있는 것 같았죠
그들은 거기에서 우릴 기다리고 있었고
133
00:11:46,770 --> 00:11:56,047
각 중대가 밤에 다른 고지로
갈 거라는 걸 알고 있었죠
134
00:11:56,584 --> 00:12:05,434
그들은 우리가 어디에 있는지 알고
11월 3일 아침에 사단 전체를 공격했어요
135
00:12:05,703 --> 00:12:11,749
그리고 다시 한번 우린, 그러니까
그날 밤 우리 중대 내 사상자가 많았어요
136
00:12:11,929 --> 00:12:15,823
우린 그들이 거기 있을 거라는
의심을 했는데
137
00:12:16,600 --> 00:12:23,222
그들은 계속 밤에 그리고
이른 아침에 우릴 공격했고
138
00:12:23,953 --> 00:12:29,088
죽고 부상당한
병사들이 많았어요
139
00:12:30,656 --> 00:12:40,312
우리 중대에서만 적어도 10명이 죽고
15명에서 20명이 부상을 당했을 거예요
140
00:12:40,337 --> 00:12:44,588
뭐 다른 중대들도
다 피차일반이었죠
141
00:12:45,349 --> 00:12:48,906
선생님은요?
한국에서 부상을 당하셨나요?
142
00:12:48,916 --> 00:12:55,304
12월 8일에 부상을 당했죠
수류탄 때문에요
143
00:12:55,946 --> 00:12:58,964
충격 수류탄이었죠
파편 때문이었죠
144
00:12:59,017 --> 00:13:07,279
그런데 정말, 정말 운이 좋았던 건
다른 병사들처럼 심하지 않았어요
145
00:13:07,473 --> 00:13:11,670
작은 파편이었어요, 아주 작은 파편 조각이
제 코 바로 밑에 날아든 거죠, 아직 있죠
146
00:13:12,852 --> 00:13:15,026
그리고 여기가 진짜 심각하게
베인 적이 있어요
147
00:13:15,036 --> 00:13:17,399
바로 여기요
여기 눈 있는데요
148
00:13:18,024 --> 00:13:24,101
그리고 작은 파편 조각들이 한 8분의 1인치 정도가
날아가면서 그런 건데 자칫하면 실명할 뻔했죠
149
00:13:24,111 --> 00:13:25,249
그러니까요, 네
150
00:13:25,259 --> 00:13:34,646
그런데 운이 좋았던 거죠
진짜 완전 운이 좋았어요
151
00:13:34,670 --> 00:13:37,525
정말 운이 따라준 겁니다
152
00:13:37,585 --> 00:13:41,573
그냥 한국에서 치료를 받으셨나요
아니면 일본으로 갔다가 돌아오셨나요?
153
00:13:41,759 --> 00:13:46,187
전 일본으로 갔었죠
154
00:13:48,740 --> 00:13:51,067
8일이었어요
155
00:13:51,354 --> 00:13:55,430
12월 8일이었죠
156
00:13:55,938 --> 00:14:08,714
떨어졌을 때요
이 일이 발생했을 때요
157
00:14:10,491 --> 00:14:16,348
사실 전 반쯤 의식이 있었어요
괜찮았죠, 그리고 생각했어요
158
00:14:16,358 --> 00:14:20,407
진짜요, 이제 더는 산에 올라갈
필요는 없겠구나 하고요
159
00:14:20,417 --> 00:14:25,448
우린 위로 올라갔거든요
안개 능선이라고 하는 곳으로요
160
00:14:25,458 --> 00:14:27,150
눈이 내리고 있었기 때문에
161
00:14:27,160 --> 00:14:31,691
그렇게 높은 곳에 올라가면
더 높이 올라갈수록 안개가 꼈어요
162
00:14:31,701 --> 00:14:36,631
그들은 거의 30피트
앞도 볼 수 없었죠
163
00:14:36,721 --> 00:14:40,068
더 하시고 싶은 말씀이 있으시다면요
없으시면 여기서 마무리하겠습니다
164
00:14:40,078 --> 00:14:40,898
그러니까 저는 그냥 하고 싶은데
165
00:14:40,908 --> 00:14:44,338
저는 가고 싶지 않은데요
계속할 수 있어요
166
00:14:44,348 --> 00:14:46,645
다른 무시무시한 얘기도
해줄 수 있고요
167
00:14:46,696 --> 00:14:54,932
그런데 그 정도면 됐죠
진짜 위기 순간들이 있었죠
168
00:14:54,942 --> 00:14:59,353
네, 그러니까요, 지금은 건강하시죠?
혹시 뭐 지병이라도?
169
00:14:59,402 --> 00:15:06,627
무엇보다 관절염이 있어요
제 손이 상태가 안 좋아요
170
00:15:06,661 --> 00:15:13,480
발도요, 인공 관절 수술을 두 번 받았어요
양쪽 무릎 둘 다 교체됐죠
171
00:15:13,527 --> 00:15:14,675
그러시군요
172
00:15:14,715 --> 00:15:19,966
그래도 수술이 성공적이어서
아직 다닐 수 있답니다
173
00:15:20,009 --> 00:15:21,409
네, 대단하세요
174
00:15:21,451 --> 00:15:29,146
이 전쟁, 그러니까 6·25전쟁 때문에
위기 순간이나 역경 등이 너무 많았잖아요
175
00:15:29,181 --> 00:15:30,275
그렇죠
176
00:15:30,448 --> 00:15:33,765
돌아오셨을 때
달라진 기분이었나요
177
00:15:33,775 --> 00:15:36,363
그러니까 성숙해진 것
같다든지 말이죠?
178
00:15:36,495 --> 00:15:49,149
그러니까 그렇죠
그런 경험을 통해 어른이 되는 거죠
179
00:15:51,633 --> 00:15:56,527
네, 아직은 어리잖아요
돌아왔을 때도요
180
00:15:56,537 --> 00:15:57,731
아직 20대 초반이잖아요?
181
00:15:57,741 --> 00:16:04,613
맞아요, 21살이었죠
어렸지만 대부분 다 저보다도 어렸어요
182
00:16:04,623 --> 00:16:10,918
우린 대다수가 18, 19살이었어요
저보다 어렸죠
183
00:16:14,799 --> 00:16:20,326
우리 장교들은 대다수가
제2차 세계대전 참전용사들이었고요
184
00:16:21,607 --> 00:16:26,053
그 소위 중 1명
그는 전사했죠
185
00:16:26,261 --> 00:16:33,120
나머지는 그 사람보단
경험이 좀 더 많았어요
186
00:16:37,644 --> 00:16:40,741
그러니까, 선생님의 공로 덕에
정말 제가 이 자리에 있습니다
187
00:16:40,766 --> 00:16:43,923
전 한국에서 태어났죠
저희 부모님은 한국 출신이시고요
188
00:16:44,037 --> 00:16:47,337
저희 조부모님들도
한국 출신이시죠
189
00:16:47,550 --> 00:16:48,757
- 그분들은 현재 한국에 있나요?
- 네
190
00:16:48,767 --> 00:16:50,132
아직 살아 계세요?
191
00:16:50,142 --> 00:16:51,547
그럼요, 부모님은
아직 살아계시죠
192
00:16:51,557 --> 00:16:53,669
할머니 한 분만 살아계시고
193
00:16:53,679 --> 00:16:58,970
조부모님들은 그러니까
전쟁에서는 살아남으셨죠
194
00:16:59,060 --> 00:17:03,374
- 그냥 그러니까, 네
- 네
195
00:17:03,463 --> 00:17:11,512
네, 그러니까 그래서 제가
이 프로젝트를 계속하게 된 거랍니다
196
00:17:11,591 --> 00:17:18,112
김분문이라고 그는 우리 리더였어요
그를 잘 알아요
197
00:17:18,136 --> 00:17:24,654
한국에서 그는
박사이자 교육자죠
198
00:17:24,867 --> 00:17:43,207
현재 은퇴했는데 나이가 그러니까
저보다 한 10살 정도 어릴 거예요
199
00:17:43,232 --> 00:17:45,558
그런데 그는 자신의 삶에 대해
너무나 감사하게 여겼어요
200
00:17:45,568 --> 00:18:06,742
그걸 우리 참전용사들에게 항상 표현했죠
미니애폴리스에서요
201
00:18:07,279 --> 00:18:12,744
또 다른 여성을 만났는데
한국 여성이었죠
202
00:18:13,289 --> 00:18:20,701
우리 약국에서 일했던 여성인데
박은석이었나 이름이요
203
00:18:21,822 --> 00:18:29,464
그리고 그녀 남편은 공학 기술을
전공하고 유니백에서 일했어요
204
00:18:29,552 --> 00:18:33,042
그런데 그녀를 통해
그 남편을 만났고요
205
00:18:33,052 --> 00:18:36,146
그녀가 우리 약국에서
일했으니까요
206
00:18:37,932 --> 00:18:47,716
그들 슬하에 아들이 셋인데 2명이 의사고
나머지 한 명은 법학이 전공이죠
207
00:18:47,726 --> 00:18:55,767
그들 그러니까 그 두 아들은 미 해군에
들어갔고 해군에서 훈련을 받았어요
208
00:18:56,129 --> 00:18:58,536
그런데 정말 사랑스러운
가족이에요
209
00:18:58,901 --> 00:19:02,646
- 지금 고향에서 약국을 운영하시나요?
- 네, 아직 하고 있어요
210
00:19:02,656 --> 00:19:06,517
그들은 우리 집에서 한 1마일 정도
거리에 살고 있죠
211
00:19:06,620 --> 00:19:07,386
그렇군요
212
00:19:07,421 --> 00:19:10,686
저는 그녀를 보고
그들을 자주 만나요
213
00:19:10,747 --> 00:19:13,441
그런데 일을 하다가
현재는 퇴직했죠
214
00:19:13,571 --> 00:19:16,536
그래도 그녀는,
그만큼 자주 만나진 못해요
215
00:19:16,582 --> 00:19:18,914
약국에서는 매일 만났잖아요
216
00:19:19,050 --> 00:19:21,427
- 그렇죠, 네
- 그러니까요
217
00:19:21,475 --> 00:19:27,127
여기도 마찬가지로 심지어 지금
인천상륙작전에 관한 영화가 있고
218
00:19:27,337 --> 00:19:33,139
6·25전쟁 참전용사들을 위해 여러 단체가
활동 중이라고 정말 자주 들었어요
219
00:19:33,340 --> 00:19:35,782
그리고 그런 행보가 저한테도
전해진다고 생각해요
220
00:19:35,870 --> 00:19:37,770
그게 얼마나 중요한 것인지
아는 거죠
221
00:19:37,882 --> 00:19:44,081
물론 저는 그게 정말 어떤 건지
전혀 가늠할 수 없지만
222
00:19:44,373 --> 00:19:50,753
감사 표현을 하는 것이 얼마나 중요한지
알고 있고 그렇게 하고 싶어요
223
00:19:50,873 --> 00:19:55,115
마찬가지로 또 그것이 사실이기 때문에 선생님 아니면
전 이 자리에 없을 거라 서도 그렇게 감사 표현을 하고 싶고요
224
00:19:55,370 --> 00:20:00,933
그러니까 박은석과 김분문이
그렇게 했어요
225
00:20:03,159 --> 00:20:08,204
김 선생 가족은 대접했어요
아마 12년째일 거예요
226
00:20:08,229 --> 00:20:15,529
그들은 이런 야유회를 마련하죠
김 선생과 그의 가족들 그리고 다른 한국인들이요
227
00:20:15,642 --> 00:20:23,113
물론 한국 음악가들이
있을 거예요
228
00:20:23,185 --> 00:20:25,513
그는 음악을 좋아하거든요
229
00:20:25,596 --> 00:20:29,784
저는 아우크스부르크 100주년
합창단에서 노래를 불러요
230
00:20:29,817 --> 00:20:36,542
노년 남성들로 구성된 합창단인데
그 친구도 매일 그 합창단에 와요
231
00:20:36,567 --> 00:20:41,208
그는 음악을 좋아하기
때문에 그렇게 와서
232
00:20:41,233 --> 00:20:43,293
그가 와서 그가
우리 콘서트에 와줘서 좋아요
233
00:20:43,375 --> 00:20:47,399
- 네, 대단하세요
- 네
234
00:20:47,802 --> 00:20:50,456
네, 그럼 이제
마쳐야 할 것 같습니다
235
00:20:50,466 --> 00:20:51,120
그래요
236
00:20:51,130 --> 00:20:53,210
진심으로 감사드리고 싶습니다
237
00:20:53,220 --> 00:20:54,560
- 이렇게 같이 얘기해서 즐거웠어요
- 네