자막
1
00:00:05,011 --> 00:00:07,162
K-E-N
켄
2
00:00:07,187 --> 00:00:12,572
타메르는
T-H-A-M-E-R-T입니다
3
00:00:12,582 --> 00:00:20,511
미네소타주의 오와토나(Owatonna)에서 태어났고
여기에서 한 40마일 정도 되죠
4
00:00:20,521 --> 00:00:22,887
- 도시 이름이 뭐라고 하셨나요?
- 잠시만요
5
00:00:22,897 --> 00:00:24,691
태어나신 도시 이름이
뭐라고 하셨죠?
6
00:00:24,701 --> 00:00:26,481
- 오와토나요(Owatonna)
- 오와토나요
7
00:00:26,491 --> 00:00:28,954
- 오와토나요(Owatonna)
- 철자가요?
8
00:00:28,964 --> 00:00:32,475
O-W-A-T-O-N-N-A 입니다
9
00:00:32,582 --> 00:00:37,831
그러니까 전 쌍둥이 형제가 있어요
제가 태어나고 다음 날 태어났죠
10
00:00:37,841 --> 00:00:42,131
쌍둥이 동생은 자정 직후에,
저는 자정 직전에 태어났고
11
00:00:42,155 --> 00:00:45,051
누이가 한 명 있고요
12
00:00:45,061 --> 00:00:57,044
그리고 오와토나 고등학교에 다녔고
은행에서 1년 정도 일하다가 입대했습니다
13
00:00:57,827 --> 00:01:04,227
쌍둥이 동생은 류머티즘 열이
있어서 가지 못했고요
14
00:01:04,483 --> 00:01:10,923
저는 군 복무가 가능해서
한국으로 갈 수 있었죠
15
00:01:10,933 --> 00:01:13,412
고등학교는 언제 졸업하셨나요?
16
00:01:13,422 --> 00:01:14,701
1952년이요
17
00:01:14,711 --> 00:01:16,110
1952년이요
18
00:01:16,296 --> 00:01:19,246
학교에서 좀 배우셨나요?
19
00:01:19,256 --> 00:01:23,493
- 입대할 때 작은 책을 받았어요
- 네
20
00:01:23,503 --> 00:01:24,384
한국에 관한 책이었죠
21
00:01:24,394 --> 00:01:26,649
그들은 우리가 한국에 갈 수도
있다는 걸 알고 있었던 거죠
22
00:01:26,659 --> 00:01:28,050
학교에서 실제로
작은 책을 줬다는 거죠?
23
00:01:28,060 --> 00:01:33,471
한국에서 해야 하는 것과 하지 말아야 하는 것을
알려주는 작은 지침서였어요
24
00:01:33,481 --> 00:01:36,622
지금도 집에
그 책을 가지고 있어요
25
00:01:36,632 --> 00:01:37,272
아직도 가지고 계시다고요?
26
00:01:37,282 --> 00:01:39,553
그럼요, 갖고 있어요
네
27
00:01:39,563 --> 00:01:41,371
사진은 많으신가요?
28
00:01:41,381 --> 00:01:44,086
그럼요, 맞아요
29
00:01:44,096 --> 00:01:51,444
실제로 여기에서 하는
제2차 세계대전 참전용사를 위한
30
00:01:51,454 --> 00:01:54,595
스콧 호시어 회담 프로그램에
참여했었죠
31
00:01:54,605 --> 00:01:56,200
6·25전쟁 참전용사들을
찾아왔거든요
32
00:01:56,210 --> 00:02:04,026
그 프로그램에서
한국에서 했던 일을 얘기했죠
33
00:02:04,036 --> 00:02:06,056
그러니까 그때 사진이 많았어요
34
00:02:06,066 --> 00:02:07,973
그리고 저는 인천에서 상륙했어요
35
00:02:07,983 --> 00:02:14,867
한국으로 떠나실 때쯤에 받았던
그 책자에 대해 말씀해 주세요
36
00:02:14,877 --> 00:02:17,129
- 그냥 작은 거예요
- 작은 거요
37
00:02:17,154 --> 00:02:26,771
높이가 6인치 정도 되고
너비가 4인치 정도 되죠
38
00:02:26,781 --> 00:02:33,158
그래도 문화에 관한 것 심지어
아이들 놀이까지도 적혀 있었죠
39
00:02:33,168 --> 00:02:34,550
그 책을 받아서 좋았어요
40
00:02:34,560 --> 00:02:44,546
확실히 거기 아이들을 보면서
왜 돌을 던지고 있을까 궁금했는데
41
00:02:44,766 --> 00:02:48,406
그 책에 보니
그들이 하는 게임이더라고요
42
00:02:48,416 --> 00:02:49,968
징집되신 건가요,
아니면 어떻게 되신 거죠?
43
00:02:49,978 --> 00:02:54,590
그러니까 저는 거의 징집에 가까웠죠
아주 근접하죠
44
00:02:54,600 --> 00:02:57,021
그러니까 어느 날 밤
남동생이 집에 왔어요
45
00:02:57,031 --> 00:03:01,168
동생은 군 복무를 끝내고
바로 결혼하고 싶어 했거든요
46
00:03:01,310 --> 00:03:06,003
그래서 저한테
같이 갈 수 있는지 묻더군요
47
00:03:06,120 --> 00:03:07,847
그러니까 징집되러요
48
00:03:07,944 --> 00:03:10,503
그래서 알겠다고 했는데
그때 반쯤 잠든 상태였거든요
49
00:03:10,657 --> 00:03:15,415
거의 잠결에 알겠다고 한 건데
아침에 확인을 시키더라고요
50
00:03:15,770 --> 00:03:18,262
그런데 동생은 거부되고
제가 한국에 갔던 겁니다
51
00:03:18,272 --> 00:03:22,214
육군에 언제
자원입대하셨나요?
52
00:03:22,224 --> 00:03:24,446
1953년 11월이요
53
00:03:27,415 --> 00:03:31,782
그럼 기초 훈련은
어디에서 받으셨나요?
54
00:03:31,792 --> 00:03:42,523
네, 실제로 캔자스주의 포트 라일리에서
16주간 기초 훈련을 받았어요
55
00:03:42,533 --> 00:03:45,105
- 그리고 거기에서 시애틀로 갔죠
- 16주요?
56
00:03:45,115 --> 00:03:46,723
- 미안해요, 뭐라고 했죠?
- 16주라고 하셨나요?
57
00:03:46,733 --> 00:03:48,304
- 16주요
- 네
58
00:03:49,163 --> 00:03:52,929
네, 그리고 시애틀로 가셨다고요?
59
00:03:52,939 --> 00:03:55,066
네, 한국으로 가려고요
60
00:03:55,076 --> 00:04:00,919
그러니까 16주간
기초 보병 군사 훈련을 받으시고
61
00:04:00,929 --> 00:04:03,345
- 한국으로 가셨다는 거네요
- 맞아요
62
00:04:03,896 --> 00:04:07,677
두렵지 않으셨나요
한국에 대해 알고 계셨나요?
63
00:04:07,687 --> 00:04:10,426
전쟁이 발발했다는 걸
알고 계셨던 거죠?
64
00:04:10,732 --> 00:04:16,730
그러니까 좋지 않은
상황이라는 건 알고 있었어요
65
00:04:16,740 --> 00:04:21,606
확실히 그 전쟁으로
그 나라와 거기 사람들에게
66
00:04:21,616 --> 00:04:25,899
엄청난 타격을 줬다는 건
알고 있었죠
67
00:04:25,909 --> 00:04:28,731
그리고 지금은 확실히
너무나 달라졌고요
68
00:04:28,741 --> 00:04:33,508
한국 정부에서 후원한
새 책이 있어요
69
00:04:33,518 --> 00:04:34,461
네, 「한국의 재탄생」이요
70
00:04:34,471 --> 00:04:36,841
맞아요, 멋지죠
멋진 책이에요
71
00:04:36,851 --> 00:04:40,994
그런 책을 만들어 주더니
한국 정부에 정말 고맙더라고요
72
00:04:41,004 --> 00:04:48,429
사실 한국에서 복무했던
친구들과 연락하고 지냈어요
73
00:04:48,439 --> 00:04:52,105
그 친구들은 여기
도시 모임 소속은 아니었죠
74
00:04:52,115 --> 00:04:55,874
그래도 그 친구들에게 연락해서
그 책을 보내줬어요, 그래서
75
00:04:55,899 --> 00:05:03,413
- 네
- 그럼 한국으로 파병되는 게 두려우셨나요?
76
00:05:03,423 --> 00:05:05,147
- 전혀요
- 전혀요?
77
00:05:05,157 --> 00:05:07,987
- 한순간도 두렵지 않았어요
- 네
78
00:05:07,997 --> 00:05:09,588
훈련을 잘 받았으니까요
79
00:05:09,598 --> 00:05:14,520
포트 라일리에서
제대로 훈련을 받았거든요
80
00:05:14,530 --> 00:05:19,987
그리고 사실 한국에서 한때
상사였던 중사가 그랬어요
81
00:05:19,997 --> 00:05:28,411
포트 라일리에서 기초 훈련을 받고 온
참전용사들을 사랑하고 좋아한다고 말이죠
82
00:05:28,421 --> 00:05:31,868
선생님의 특기는요? 그냥 보병이었나요?
아니면 기초
83
00:05:31,892 --> 00:05:33,435
- 네
- 그러시군요
84
00:05:33,445 --> 00:05:34,658
맞아요
85
00:05:34,668 --> 00:05:43,617
전 한국에 가서 계속
김화계곡과 철원계곡에 있었어요
86
00:05:43,627 --> 00:05:47,090
더 낮은 삼각지에 해당하죠
87
00:05:48,049 --> 00:05:51,104
네, 한국을 떠나실 때
얘기 좀 해주세요
88
00:05:51,129 --> 00:05:55,596
어떠셨나요
그러니까 함선 내에서요
89
00:05:55,667 --> 00:05:57,434
아, 그 함선이요
90
00:05:58,019 --> 00:06:00,748
다들 하나같이
부정적인 얘기들을 했을 거예요
91
00:06:00,758 --> 00:06:03,285
저 역시 마찬가지죠
92
00:06:03,295 --> 00:06:07,494
우린 함선 맨 아래 있었는데
기억은 안 나지만
93
00:06:07,504 --> 00:06:11,559
제 위로 병사들 침대가
3, 4개 있었을 거예요
94
00:06:11,569 --> 00:06:14,235
전 두 번째였던 것 같네요
95
00:06:14,245 --> 00:06:18,303
밑에서 두 번째였던 것 같아요
96
00:06:18,578 --> 00:06:21,382
그리고 모두 멀미로 고생했고요
전 멀미가 없었어요
97
00:06:21,392 --> 00:06:25,013
멀미는 없었지만
거의 앓을 뻔했죠
98
00:06:25,038 --> 00:06:27,911
근데 다들 멀미에 걸렸어요
99
00:06:28,408 --> 00:06:30,397
그렇군요
한국 어디로 도착하셨나요?
100
00:06:30,537 --> 00:06:31,170
인천이요
101
00:06:31,195 --> 00:06:32,079
- 인천이요?
- 네
102
00:06:32,104 --> 00:06:34,137
도착하신 날은 기억하시나요?
103
00:06:34,147 --> 00:06:34,861
그랬으면 좋겠네요
104
00:06:34,871 --> 00:06:36,252
몇 월이었나요?
105
00:06:36,262 --> 00:06:41,046
그게 4월인가,
4월쯤이었던 것 같네요
106
00:06:41,056 --> 00:06:42,430
4월이요?
107
00:06:42,440 --> 00:06:43,332
1954년이고요
108
00:06:43,342 --> 00:06:45,243
- 1954년이요?
- 네
109
00:06:48,933 --> 00:06:55,341
알겠습니다
그럼 당시 모습은 어땠나요?
110
00:06:55,351 --> 00:07:01,045
사람들은 어땠고요?
1954년 당시 인천의 모습은 어땠나요?
111
00:07:01,055 --> 00:07:06,827
그러니까 확실히 우리 모두 도착해서
그 유명한 건물을 봤어요
112
00:07:06,837 --> 00:07:12,691
뭐라고 했던 것 같은데
세계에서 가장 뭐 한 군대라고 했었는데요
113
00:07:13,000 --> 00:07:16,833
건물 바로 위에 큰 간판이 있어서
우린 그걸 봤죠
114
00:07:16,843 --> 00:07:25,496
그런데 바로 들어가서
기억나는 건
115
00:07:25,506 --> 00:07:30,024
우리 4명이 있었는데
당시 항모 전대 소속이었거든요
116
00:07:30,034 --> 00:07:31,998
그리고 우린 같이
기초 훈련을 받았어요
117
00:07:32,008 --> 00:07:35,899
우리 4명이요
우린 서로 형제처럼 잘 알았죠
118
00:07:35,909 --> 00:07:39,310
18주 내내 함께 훈련을 받았고
119
00:07:39,320 --> 00:07:47,818
제 기억에 우리는
항공모함에 마지막으로 탔어요
120
00:07:47,828 --> 00:07:49,783
램프 장치(이동 경사로)를
내려서요
121
00:07:49,793 --> 00:07:53,359
우리 4명은 마지막으로 타서
첫 번째로 내렸어요
122
00:07:53,369 --> 00:08:00,301
그리고 거기에서 내리면서
앞에 기관총이 있으면
123
00:08:00,311 --> 00:08:02,220
우리 모두 죽을 거로
생각한 게 기억나요
124
00:08:02,230 --> 00:08:05,060
전쟁 중이라는 걸 알게 된 거죠
125
00:08:05,070 --> 00:08:10,720
그 램프 때문에
그게 내려왔을 때 알게 되는 거죠
126
00:08:10,730 --> 00:08:17,129
다른 사람들이 그들이 거기로
상륙했을 때 어땠을지 말이죠
127
00:08:17,139 --> 00:08:19,587
- 특히 작전개시일에요
- 네
128
00:08:19,597 --> 00:08:20,458
제2차 세계대전 작전개시일이요
129
00:08:20,468 --> 00:08:22,200
인천상륙이요, 네
130
00:08:22,886 --> 00:08:27,798
그럼 당시 한국 사람들 모습은 어땠나요
처참했나요?
131
00:08:27,808 --> 00:08:32,553
길거리나 사람들 모습은 어땠나요?
어떤 걸 보셨나요?
132
00:08:32,921 --> 00:08:35,222
전 열차를 타고 올라갔어요
133
00:08:35,232 --> 00:08:39,749
그 안엔 온갖
총알 흔적들이 있었어요
134
00:08:39,759 --> 00:08:45,554
그 열차는 군대를 태워 바로
김화 지역으로 올려 보냈어요
135
00:08:45,564 --> 00:08:48,158
몇 년 뒤 그 열차에 타고 있던
공병을 만났어요
136
00:08:48,168 --> 00:08:52,479
여기에서 10마일 정도였죠
137
00:08:52,489 --> 00:08:55,882
그는 제가 입고 있던
한국 재킷을 보고 다가와 말했죠
138
00:08:55,949 --> 00:08:57,233
한국에 언제 있었냐고요
139
00:08:57,243 --> 00:09:00,094
그래서 얘기해 줬더니
본인은 공병이었고
140
00:09:00,119 --> 00:09:03,422
그 열차를 타고
전방으로 갔다고 하더군요
141
00:09:04,064 --> 00:09:06,547
- 그래서 정말 놀랐어요
- 네
142
00:09:06,621 --> 00:09:12,977
그게요, 그런데 사람들은
전 거기 사람들과는 어울리지 않았어요
143
00:09:12,987 --> 00:09:16,821
마을에 접근하지 말라고 했거든요
144
00:09:16,831 --> 00:09:19,094
마을 안으로 들어가지 말라고요
145
00:09:19,104 --> 00:09:28,354
그러니까 주로 그냥 돌아가다가
마을 사람들을 보긴 했는데
146
00:09:28,364 --> 00:09:31,329
멈춰 선 적은 없었죠
그렇게 하지 말라고 했으니까요
147
00:09:31,339 --> 00:09:37,791
네, 그럼 실제로 휴전 중이라
전쟁이 중단된 건 알고 계셨죠?
148
00:09:37,815 --> 00:09:38,851
- 네
- 그러시군요
149
00:09:38,875 --> 00:09:41,504
- 네
- 그럼 어떻게 하라고 하던가요?
150
00:09:41,514 --> 00:09:45,983
거기에서 무슨 임무를 맡으셨나요?
151
00:09:46,443 --> 00:09:54,661
- 중대 식량 배급을 담당했어요
- 네
152
00:09:54,671 --> 00:09:57,835
그건 거의 바로 시작했어요
153
00:09:58,085 --> 00:10:00,868
- 그들은 타이피스트를 요청했죠
- 네
154
00:10:00,878 --> 00:10:07,155
그리고 항모 전대에 있던
나머지 3명은 모두 잘하는데
155
00:10:07,995 --> 00:10:12,111
저만 유일하게 독수리 타자였죠
156
00:10:12,121 --> 00:10:15,184
그래도 병사 중 한 명이
저를 도와줘서 훈훈했어요
157
00:10:15,209 --> 00:10:17,090
그 친구가 페이지 전체를
타이핑해 줬어요
158
00:10:17,115 --> 00:10:21,975
책상 밑에 밀어 넣고
저를 쳐다봤고
159
00:10:22,000 --> 00:10:25,455
그래서 그 종이를 잡았더니
160
00:10:25,480 --> 00:10:29,000
갑자기 에스아이(S1,
Skill Identifier)로 배정됐어요
161
00:10:29,010 --> 00:10:31,902
그건 온종일
타이핑을 치는 업무였죠
162
00:10:31,912 --> 00:10:35,768
그래도 다행히 그 친구가
바꿔줄 수 있다고 하더라고요
163
00:10:35,778 --> 00:10:38,506
그 병장은 좋은 친구였어요
당연히 그러자고 했죠
164
00:10:38,516 --> 00:10:41,623
그래서 전 한 달에 보고서
한 건만 타이핑했어요
165
00:10:41,633 --> 00:10:44,629
그런데 제가 하던 일은
정말 잘했어요
166
00:10:44,639 --> 00:10:47,557
그러니까 음식 주문이요
167
00:10:48,114 --> 00:10:52,516
한국에서 마지막 20일 동안 전
연대 식량을 주문했어요
168
00:10:52,526 --> 00:10:59,829
그러니까 2,560인분이죠
169
00:10:59,839 --> 00:11:00,686
몇 명이요?
170
00:11:00,696 --> 00:11:04,909
- 2,565명이요
- 네
171
00:11:06,549 --> 00:11:07,394
그러니까 그건
172
00:11:07,404 --> 00:11:09,193
연대 명이 뭐였나요?
연대 번호가요?
173
00:11:09,203 --> 00:11:12,521
- 제17보병이요
- 제17보병이요
174
00:11:12,531 --> 00:11:18,964
네, 제7사단이죠
제2사단으로 시작했고요
175
00:11:18,974 --> 00:11:22,169
제2사단 중대로 시작했고
제7사단으로 배정됐어요
176
00:11:22,702 --> 00:11:33,430
제7사단에서 음식 주문할
사람이 필요했거든요
177
00:11:33,455 --> 00:11:36,769
당시 대대를 위해서요
178
00:11:36,779 --> 00:11:38,833
그리고 거기에서 전
연대로 갔어요
179
00:11:38,843 --> 00:11:40,364
연대요
몇 연대였나요?
180
00:11:40,374 --> 00:11:42,494
제17보병이요
181
00:11:42,504 --> 00:11:43,497
- 연대인가요?
- 네
182
00:11:43,507 --> 00:11:44,491
아, 알겠습니다
183
00:11:44,501 --> 00:11:50,389
그리고 그 제17보병연대에 2,565명의 병사가
있었다는 말씀이시죠?
184
00:11:50,399 --> 00:12:01,457
확실히 하자면 17이었는데
제7보병사단이었어요
185
00:12:01,467 --> 00:12:05,898
그래도 제가 음식 주문을 한 건
연대였던 것 같아요
186
00:12:05,908 --> 00:12:09,130
그리고 한 연대에 있던 병사가
2,500명 정도 된 거죠
187
00:12:10,062 --> 00:12:13,139
김화와 철원 상황은 어땠나요?
188
00:12:13,149 --> 00:12:13,970
굉장히 황량했죠
189
00:12:13,980 --> 00:12:14,715
항상 전투가 있었나요?
190
00:12:14,725 --> 00:12:18,663
그럼요, 우리 위에는
항공기들이 있었고
191
00:12:18,688 --> 00:12:26,653
며칠마다 이런저런 일들이 발생했다고
소리치며 전하는 사람이 있긴 했는데
192
00:12:26,663 --> 00:12:28,709
크게 걱정하진 않았어요
193
00:12:28,719 --> 00:12:30,560
그런데 습격을
당할 수도 있었어요
194
00:12:30,570 --> 00:12:35,536
요즘 문득 습격을 당했을 수도 있겠다
싶더라고요
195
00:12:35,546 --> 00:12:37,827
몇 시간 안에 말이죠
196
00:12:37,837 --> 00:12:42,944
우린 38선 위 그러니까 바로 디엠지
(DMZ, Demilitarized zone) 위에 있었으니까요
197
00:12:42,954 --> 00:12:44,833
적군과는 얼마나
가까이 계셨던 건가요?
198
00:12:44,843 --> 00:12:48,864
모르겠어요
그런데 그냥 거리가 짧았어요
199
00:12:48,874 --> 00:12:53,747
단장의 능선이 있잖아요
피의 능선이요
200
00:12:53,772 --> 00:12:57,431
거기에서 우리 병사들이
싸우고 전사했어요
201
00:12:57,456 --> 00:12:58,729
바로 우리 옆이었죠
202
00:12:58,754 --> 00:13:05,443
그리고 거기에 갔던
아군 중 한 명이 전해준 얘긴데
203
00:13:05,468 --> 00:13:06,716
그 산으로 올라갔더니
204
00:13:06,741 --> 00:13:11,974
그 옆 산비탈에 중국군 또는
북한군이 있었다고 하더라고요
205
00:13:12,019 --> 00:13:14,793
그리고 그들은 우리 트럭 중
한 대를 가지고 있었어요
206
00:13:14,843 --> 00:13:17,562
그런데 그들이 바로 거기 옆 산에
있다는 걸 알 수 있었죠
207
00:13:17,591 --> 00:13:25,205
중국, 북한 그리고 유엔(UN)군 간에
정전협정이 성사된 이후라서 전투는 없었겠네요?
208
00:13:25,230 --> 00:13:28,825
그렇죠, 그런데 그들은 항상
우리 지역에서 정찰했어요
209
00:13:28,835 --> 00:13:30,795
기억나는 순간이 있다면
210
00:13:30,805 --> 00:13:39,249
아마 무엇보다 정찰 중에
한 번 아마 오전 7시였나 그랬어요
211
00:13:39,259 --> 00:13:41,579
그들이 산비탈로
올라가는 것이 보였죠
212
00:13:41,589 --> 00:13:43,418
그리고 갑자기 구름 때문에
그들이 가려졌어요
213
00:13:43,428 --> 00:13:49,715
그 구름이 너무 낮아서 바로 올라가
그 구름 사이로 걸어갔던 거죠
214
00:13:49,725 --> 00:13:51,454
더는 그들을 볼 수 없었어요
215
00:13:51,464 --> 00:13:53,951
그런데 우린 매일 정찰을 나갔어요
216
00:13:53,961 --> 00:13:58,366
북한군들도 그렇게 했고요
그들은 밤에 있었고요
217
00:13:58,376 --> 00:13:59,560
한국에 다시 가보셨나요?
218
00:13:59,570 --> 00:14:02,653
아니요, 가지 않았어요
219
00:14:02,663 --> 00:14:14,028
우리가 아니 저는 제2차 세계대전 참전용사들을
태워가는 명예 비행에 일부 참여했거든요
220
00:14:14,038 --> 00:14:17,006
로체스터에서 10번 비행이 있었죠
221
00:14:17,016 --> 00:14:24,042
그리고 우리 로체스터 6·25전쟁 참전용사 그룹에는
회원이 215명이에요
222
00:14:24,052 --> 00:14:27,244
그날 아침 거기 가서
그들에게 작별 인사를 했어요
223
00:14:27,458 --> 00:14:30,463
그런데 그 비행을
할 수는 없었어요
224
00:14:30,506 --> 00:14:33,569
그건 제2차 세계대전 참전용사들을
위한 거였으니까요
225
00:14:34,261 --> 00:14:36,744
그러니까 전
다시 간 적은 없어요
226
00:14:36,964 --> 00:14:40,376
그런데 확실히 다시 가겠다고
등록할 수 있잖아요
227
00:14:40,427 --> 00:14:51,043
오늘날 한국 정부는 우리 미국 지아이(GI, Government Issue)들에게
상당한 존경과 사랑을 전하고 있어요
228
00:14:51,254 --> 00:14:52,770
시간 내주셔서
진심으로 감사드립니다
229
00:14:52,780 --> 00:14:54,869
- 제가 영광이죠
- 참전해 주셔서 감사드립니다
230
00:14:54,879 --> 00:14:55,869
고마워요