국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Lawrence Calton Hafen 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,387 --> 00:00:08,046 본인 소개 좀 해주시겠어요? 2 00:00:08,056 --> 00:00:11,611 성함과 언제, 어디에서 태어나셨는지에 대해서요 3 00:00:11,621 --> 00:00:16,194 그래요, 제 이름은 로렌스 칼튼 헤이픈이고 4 00:00:16,734 --> 00:00:23,863 저는 유타주 세인트 조지에서 태어나 평생을 여기에서 살았습니다 5 00:00:24,235 --> 00:00:27,425 육군 복무 시절만 빼고요 6 00:00:27,500 --> 00:00:36,909 저는 1932년 5월 16일에 태어났습니다 7 00:00:39,230 --> 00:00:43,794 알겠습니다, 그러면 여기에서 무슨 학교에 다니셨나요? 8 00:00:43,804 --> 00:00:49,133 우린 세인트 조지 초등학교가 있었어요 9 00:00:49,143 --> 00:00:53,083 제가 다니기 시작할 때 생겼던 학교죠 10 00:00:53,348 --> 00:01:00,150 거기에서 6학년까지 다녔고 우드워드 중학교에 다녔어요 11 00:01:00,359 --> 00:01:05,822 거기에서 4년을 다녔고 7학년부터 10학년까지요 12 00:01:05,913 --> 00:01:10,450 그리고 딕시 고등학교 및 딕시 대학교에 다녔죠 13 00:01:10,460 --> 00:01:12,664 두 학교는 말하자면 통합되어 있었어요 14 00:01:13,336 --> 00:01:22,392 그래서 딕시에서 2년간 고등학교에 다니고 2년은 전문대학을 다녔어요 15 00:01:23,652 --> 00:01:27,720 굉장히 흥미로운 통합이네요 그렇죠? 16 00:01:27,776 --> 00:01:30,395 보통 사람들이 다니는 것과는 다른 통합인 거죠 17 00:01:30,420 --> 00:01:41,669 당시에 세인트 조지에 다닐 때 반마다 학생이 거의 90명에서 100명이 있었어요 18 00:01:41,875 --> 00:01:42,675 그렇군요 19 00:01:42,685 --> 00:01:57,126 그리고 딕시 대학에 다니는 사람이 제가 어릴 때 마을에 있던 사람들보다 많았어요 20 00:01:57,259 --> 00:01:59,700 이 지역에서는 엄청난 변화인 거죠 21 00:01:59,710 --> 00:02:03,003 그럼 전문대학에서 무슨 공부를 하셨나요? 22 00:02:03,013 --> 00:02:07,964 그냥 일반 교육이요 특별히 전공한 건 없었죠 23 00:02:07,974 --> 00:02:13,305 자라면서 농사와 목장 일에 관심이 있었거든요 24 00:02:13,315 --> 00:02:16,880 우리 가족은 타이어 가게를 운영했어요 25 00:02:16,890 --> 00:02:28,470 군 복무를 마치면 거기에서 일해야 한다는 걸 알았기에 특별히 전공한 건 없었어요 26 00:02:28,542 --> 00:02:30,350 그런데 대학생이었잖아요 27 00:02:30,460 --> 00:02:39,358 대학생이었고 2년 뒤에 그 전문대를 졸업했죠 28 00:02:39,399 --> 00:02:40,618 그게 언제였나요? 29 00:02:40,707 --> 00:02:45,542 1950년부터 1952년까지 다녔어요 30 00:02:46,142 --> 00:02:49,627 - 1950년부터 1952년까지 전문대에 다니셨다고요? - 네 31 00:02:49,731 --> 00:02:52,978 그럼 당시 6·25전쟁이 발발한 걸 알고 계셨나요? 32 00:02:52,988 --> 00:02:54,227 그럼요, 당연하죠 33 00:02:54,237 --> 00:02:56,427 어떻게 알게 되셨나요? 34 00:02:56,437 --> 00:03:00,028 그러니까 우린 그건 일반 상식이었어요 35 00:03:00,038 --> 00:03:07,266 우리 모두 조만간 징집될 거라는 걸 알고 있었으니까요 36 00:03:09,932 --> 00:03:15,577 대학에 2년간 다닌 것이 육군에서 꽤 도움이 됐죠 37 00:03:15,587 --> 00:03:18,121 그리고 나중에 설명하겠지만 38 00:03:18,461 --> 00:03:27,705 육군에 들어갔을 때 우리 부대에서 대학 학위가 있는 사람은 저밖에 없었어요 39 00:03:27,715 --> 00:03:37,227 그래서 보급부사관까지 고속 진급을 했죠 그건 흔한 일은 아니었거든요 40 00:03:37,252 --> 00:03:40,241 전 중사까지 됐죠 41 00:03:40,494 --> 00:03:46,673 당시 육군이라면 2년을 복무해도 상병 이상 넘어가지 못하는 게 보통이었거든요 42 00:03:46,796 --> 00:03:48,746 그럼 언제 자원입대하셨나요? 43 00:03:49,941 --> 00:03:52,328 - 언제 입대했느냐고요? - 육군으로요 44 00:03:53,451 --> 00:03:58,143 1953년 10월 20일에 갔죠 45 00:03:59,840 --> 00:04:01,552 육군으로요? 46 00:04:01,562 --> 00:04:05,739 네, 보병으로요 전 보병이었어요 47 00:04:06,059 --> 00:04:08,025 전 캘리포니아의 포트 오드로 갔어요 48 00:04:08,341 --> 00:04:14,941 18주간 훈련을 받고 배를 타고 바로 거기에서 한국으로 갔죠 49 00:04:16,954 --> 00:04:20,676 그럼 실제로 전쟁 후에 한국으로 가신 거죠? 50 00:04:20,686 --> 00:04:24,106 아니요, 제가 거기 갔을 때가 51 00:04:24,334 --> 00:04:28,818 1953년 4월 20일이었거든요 52 00:04:29,293 --> 00:04:33,653 전쟁이 끝난 게 1953년 7월 20일이었나요? 53 00:04:34,043 --> 00:04:40,887 저는 전쟁이 끝나기 전에 3개월간 전방에 있었어요 54 00:04:40,912 --> 00:04:45,289 그럼 1952년에 육군에 자원입대하신 건가요? 55 00:04:45,299 --> 00:04:47,841 사실 전 자원하지 않았어요 징집됐죠 56 00:04:47,851 --> 00:04:53,012 징집되신 거고 그게 1952년인 거죠? 57 00:04:55,877 --> 00:04:59,297 맞아요 그럴 거예요, 네 58 00:04:59,307 --> 00:05:00,107 네, 알겠습니다 59 00:05:00,117 --> 00:05:09,106 그럼 신병 훈련소에서 군사 훈련을 18주간 받으셨고 1953년 4월에 한국으로 가신 거죠? 60 00:05:09,116 --> 00:05:10,353 - 맞아요 - 네 61 00:05:13,160 --> 00:05:16,730 그럼 한국에는 어떻게 가셨나요? 62 00:05:16,755 --> 00:05:26,484 군함을 탔는데 유에스에스(USS) 메이그스호였죠 63 00:05:27,037 --> 00:05:30,265 그리고 진짜 사람들로 북적거렸어요 64 00:05:30,275 --> 00:05:33,888 일본 가는 데 1달이 걸렸죠 65 00:05:33,912 --> 00:05:45,659 3일간 캠프 드레이크에 있다가 인천으로 갔어요 66 00:05:46,621 --> 00:05:51,267 그리고 배에서 내려 바로 전방으로 갔죠 67 00:05:51,277 --> 00:05:59,052 인천에서 전방으로 가는데 어디에도 들르지 않았어요 68 00:06:01,469 --> 00:06:03,583 그리고 어디로 가셨나요? 69 00:06:03,593 --> 00:06:05,252 - 그러니까 - 거기가 70 00:06:05,262 --> 00:06:10,367 전 제45보병연대였거든요 71 00:06:10,377 --> 00:06:15,001 그들은 오클라호마 주 방위군 부대였죠 72 00:06:15,422 --> 00:06:19,027 거기에서 오래 있었어요 73 00:06:19,037 --> 00:06:25,193 원래 그 부대원들은 모두 교대해서 집으로 갔는데 74 00:06:25,620 --> 00:06:35,120 저는 정전협정 이후 바로 그 부대를 집으로 보내줬죠 75 00:06:35,437 --> 00:06:41,333 그리고 전 포병대대로 옮겼어요 76 00:06:41,343 --> 00:06:45,357 아, 저는 인천에서 어디로 가신 건지 여쭤본 건데요? 77 00:06:45,367 --> 00:06:46,978 - 아, 그래요 - 거기가 78 00:06:46,988 --> 00:06:56,988 인천에서 우린 바로 38선으로 갔어요 79 00:06:56,998 --> 00:07:01,179 당시에 참호였나, 벙커가 있었죠 80 00:07:01,189 --> 00:07:04,136 한국 전선을 따라서요 81 00:07:04,476 --> 00:07:14,506 그리고 우린, 우린 거기 있었어요 단장의 능선 왼쪽에 있었죠 82 00:07:14,516 --> 00:07:16,515 아, 네 83 00:07:16,525 --> 00:07:22,446 문등리 계곡이라고 하는 곳이 내려다보였죠 84 00:07:25,735 --> 00:07:32,477 네, 그럼 1953년 4월쯤 단장의 능선 상황은 어땠나요? 85 00:07:32,487 --> 00:07:45,473 말한 것처럼 한국 전선을 따라 참호가 있고 그 안에 벙커가 있었죠 86 00:07:45,483 --> 00:07:47,997 그래서 우린 거기에서 지냈어요 87 00:07:49,129 --> 00:07:52,458 낮에는 모두 그 안에 있었죠 88 00:07:52,468 --> 00:08:00,519 밤에는 정찰을 나갈 때가 있었고요 몇 번 나갔어요 89 00:08:00,529 --> 00:08:06,830 그런데 적군이 더는 관심이 없던 것 같았어요 90 00:08:08,147 --> 00:08:11,244 우리랑 별로 대치하려고 하지 않았죠 91 00:08:11,418 --> 00:08:14,705 작은 충돌이 있긴 했는데 그렇게 자주는 아니었어요 92 00:08:14,823 --> 00:08:20,578 기억나는 건 거기가 진짜 상당히 산이 많은 나라였다는 거예요 93 00:08:20,988 --> 00:08:26,002 꽤 큰 산들이었죠 94 00:08:26,012 --> 00:08:35,403 제가 가장 기억에 남는 건, 온갖 나무들과 식물들이 그냥 산산이 조각났던 거예요 95 00:08:35,413 --> 00:08:39,687 풍경이라고는 남은 게 하나도 없었죠 96 00:08:42,443 --> 00:08:46,808 네, 그럼 당시 심각한 전투는 없었다는 거네요? 97 00:08:46,818 --> 00:08:48,394 별로 없었어요 98 00:08:48,404 --> 00:08:54,391 그냥 말한 것처럼 정찰을 나가서 적군을 만나면 99 00:08:54,401 --> 00:09:02,078 약간의 충돌이 있었을 뿐이고 좀 싸우다가 각자 돌아갔어요 100 00:09:03,147 --> 00:09:09,310 전방에 고작 3개월 있었던 거라 101 00:09:09,320 --> 00:09:13,177 우리 부대 내 사상자는 2명밖에 없었고요 102 00:09:13,187 --> 00:09:22,358 그리고 둘 다 낮에 사람들 눈에 띌 때 나와서 그렇게 된 거죠 103 00:09:24,194 --> 00:09:32,417 물론 적군은 우릴 조준하고 있었으니까 눈에 띄면 바로 쐈죠 104 00:09:32,427 --> 00:09:36,483 그런데 벙커 안에 있으면 괜찮았어요 105 00:09:36,833 --> 00:09:39,321 그럼 당시에는 그렇게 위험하진 않았네요 106 00:09:39,331 --> 00:09:46,248 거기 있는 동안 그렇게 위험하단 느낌은 없었어요 107 00:09:46,531 --> 00:09:51,325 그럼 당시 한국에 계시면서 가장 힘들었던 점은 뭐였나요? 108 00:09:52,112 --> 00:09:56,844 그러니까 집을 떠나 있는 거였죠 109 00:09:57,122 --> 00:10:05,643 저보다 좀 어린 조카가 있었는데 트럭 사고로 죽었거든요 110 00:10:06,022 --> 00:10:12,025 그 소식을 듣고 좀 힘들었어요 111 00:10:12,446 --> 00:10:15,447 그런데 저보다 먼저 거기 있던 사람들처럼 전투 속에서 112 00:10:16,511 --> 00:10:27,039 진짜 위험하다는 느낌은 전혀 없었어요 113 00:10:28,875 --> 00:10:31,080 네, 당시 생활환경은 어땠나요? 114 00:10:31,413 --> 00:10:36,194 글쎄요, 우리가 가지고 있던 건 뭐 다 괜찮았어요 115 00:10:36,690 --> 00:10:55,583 벙커에서 지냈고 보통 낮에 자고 밤에는 정찰했죠 116 00:10:57,251 --> 00:10:59,821 그런데 그렇게 불편한 적은 없었어요 117 00:10:59,846 --> 00:11:03,887 우리 환경은 아주 좋았죠 118 00:11:04,459 --> 00:11:09,923 전쟁 중 전방에 있던 것 치고는 꽤 괜찮았던 것 같아요 119 00:11:10,211 --> 00:11:12,365 어떤 음식을 드셨나요? 120 00:11:12,932 --> 00:11:19,469 그러니까 정규 미군 식량을 먹었어요 121 00:11:21,629 --> 00:11:25,707 다들 거의 맛있게 먹었어요 122 00:11:25,732 --> 00:11:26,738 시-레이션(C-rations)인가요? 123 00:11:26,763 --> 00:11:35,804 우린 통조림으로 된 식량은 먹지 않았어요 우린 취사병이 있었거든요, 전방에서 그렇게 해줬죠 124 00:11:35,814 --> 00:11:39,200 한국인 취사병인가요, 미국인 취사병인가요? 125 00:11:39,861 --> 00:11:43,886 사실 우리가 먹은 건 미국 음식이었어요 126 00:11:43,896 --> 00:11:51,908 그런데 한국인들이 좀 있었거든요? 한국 육군이라고 하나요? 127 00:11:51,918 --> 00:11:54,278 그들이 우리와 같이 있었죠 128 00:11:54,692 --> 00:11:59,244 그리고 그들 중에 식당에서 일하는 사람들이 있었어요 129 00:11:59,484 --> 00:12:08,579 그중 3명은 저랑 같이 지냈고요 굉장히 가깝게 지냈죠 130 00:12:08,589 --> 00:12:17,076 진짜 착한 친구들이었어요 그리고 서로 소통하려고 재밌게 지냈어요 131 00:12:17,086 --> 00:12:21,766 그 한국 사람들 얘기 좀 해주세요 나이들이 어떻게 됐고 이름은 뭐였나요? 132 00:12:21,976 --> 00:12:26,262 글쎄요, 그 어린 친구는 우리가 윌리라고 불렀어요 133 00:12:26,272 --> 00:12:27,309 윌리요? 134 00:12:27,384 --> 00:12:30,139 그런데 그 친구 이름이 금석현이었어요 135 00:12:30,164 --> 00:12:31,870 금석현이요 136 00:12:31,906 --> 00:12:37,949 네, 그리고 또 다른 친구 이름이 이진구였죠 137 00:12:38,038 --> 00:12:40,577 그리고 또 한 명은 조박길이요 138 00:12:41,021 --> 00:12:45,033 - 조 - 조박길이요 139 00:12:47,364 --> 00:12:50,476 발음이 정확하진 않을 거예요 모르겠네요, 그런데 그렇게 140 00:12:51,014 --> 00:12:53,230 그럼 그들이 선생님과 같이 복무하고 141 00:12:53,240 --> 00:12:55,304 네, 우린 같이 지냈어요 142 00:12:55,314 --> 00:12:59,136 - 벙커에서 같이요? - 네, 그리고 143 00:12:59,161 --> 00:13:07,347 - 그들은 무슨 임무를 맡았나요? - 그러니까 그들은 그냥 우리랑 같이 있었어요 144 00:13:07,420 --> 00:13:13,156 한국 육군이 미 육군과 같이 복무하는 거죠 145 00:13:17,196 --> 00:13:26,063 정말 너무 좋은 사람들이었어요 그들과 있으면서 진짜 재밌었다니까요 146 00:13:26,267 --> 00:13:29,332 그리고 말했다시피 얘기를 하려고 했거든요 147 00:13:30,512 --> 00:13:36,350 윌리는, 전 그렇게 불렀는데, 저한테 한국의 18번 노래를 가르쳐줬어요 148 00:13:36,766 --> 00:13:44,164 “아리랑”이라고 하는 그리고 전 수년간 그 노래를 가끔 불렀죠 149 00:13:44,233 --> 00:13:47,889 맞게 부른 건지 모르겠는데 재밌었어요 150 00:13:48,410 --> 00:13:52,049 그 친구가 시간을 내서 가르쳐 주려고 해서 흥미로웠죠 151 00:13:52,264 --> 00:13:54,181 저한테 그 노래를 가르치느라요 152 00:13:54,206 --> 00:13:56,113 지금 저한테 불러주실 수 있나요? 153 00:13:56,243 --> 00:14:04,128 목소리가 별로 좋지 않아서 그런데 해볼 순 있죠 154 00:14:04,160 --> 00:14:08,214 끝나고 얼마나 비슷했는지 말해줘요 정확했는지 말이죠 155 00:14:09,871 --> 00:14:24,777 “아리랑, 아리랑 아라리요 아리랑 고개를 넘어간다 156 00:14:24,787 --> 00:14:38,644 나를 버리고 가시는 님은 십 리도 못 가서 발병 난다” 157 00:14:38,654 --> 00:14:42,521 우와, 에이플러스(A+)에요 에이플러스(A+)요 158 00:14:42,531 --> 00:14:46,651 딕시 주립 대학에 다시 가셔도 되겠어요 159 00:14:46,661 --> 00:14:48,518 정말 잘하셨어요 진짜 잘하셨어요 160 00:14:48,528 --> 00:14:53,128 그런데 제가 그 친구한테 물어봤어요 161 00:14:53,138 --> 00:14:55,269 그 친구한테 그 노래가 무슨 뜻인지 물어봤는데 162 00:14:55,386 --> 00:15:00,502 한 남자가 아내를 떠나면 산을 넘기도 전에 163 00:15:00,624 --> 00:15:04,870 발이 아플 거라는 내용이라고 했죠 164 00:15:04,880 --> 00:15:06,275 그 친구가 그렇게 말해줬어요 165 00:15:06,285 --> 00:15:08,107 그런 식으로요 제 기억에 말이죠 166 00:15:11,658 --> 00:15:13,318 정말 훌륭하세요 167 00:15:13,658 --> 00:15:19,151 당시 그 한국 병사들 3명과 또 다른 일화는 없으세요? 168 00:15:20,208 --> 00:15:24,514 제가 강조하고 싶은 건 169 00:15:24,885 --> 00:15:33,575 제가 만난 사람 중 그들이 제일 친절하고 공손했다는 거예요 170 00:15:33,585 --> 00:15:39,009 모든 방면에서 그들은 친절하고 또 감사해했죠 171 00:15:39,019 --> 00:15:41,476 우리가 집에 돌아온 이후 172 00:15:42,141 --> 00:15:45,458 한국 사람들이 우리한테 하는 것과 마찬가지로요 173 00:15:45,483 --> 00:15:51,224 전 세계 통틀어서 더 잘하는 곳이 없어요 174 00:15:52,202 --> 00:16:02,057 한국 정부가 보여준 사랑과 존경 그리고 감사보다 말이죠 175 00:16:02,494 --> 00:16:04,840 어떻게 아세요? 한국에 다시 가본 적도 없으시잖아요? 176 00:16:04,850 --> 00:16:07,700 그렇죠, 다시 가본 적은 없어요 하지만 그들이 여기 왔었잖아요 177 00:16:08,053 --> 00:16:14,694 그들이 했던 프로그램 2, 3개에 참여했었거든요 178 00:16:15,682 --> 00:16:23,981 갈 수 있었죠 그리고 월남전에 있던 사람들도 있었고요 179 00:16:24,071 --> 00:16:30,536 사람들은 그들이 옳지 못한 행동을 한 거로 생각했잖아요 180 00:16:30,691 --> 00:16:34,333 그리고 저한테 6·25전쟁에 있었던 것에 대해 181 00:16:35,000 --> 00:16:37,532 어땠는지 물어보는 사람들이 있었어요 182 00:16:38,527 --> 00:16:44,545 그래서 그들에게 북한을 보고 남한을 보라고 했죠 183 00:16:45,087 --> 00:16:53,764 60년간 그 두 나라가 어떻게 달라졌는지 말이죠 184 00:16:53,878 --> 00:16:56,778 한국에 간 건 185 00:16:56,803 --> 00:17:02,760 저의 형제를 도와주기 위해 가장 잘한 결정이라고 생각해요 186 00:17:02,881 --> 00:17:04,421 정말 중요한 말씀을 하셨네요 187 00:17:04,446 --> 00:17:07,799 그래도 선생님은 한국 사람들을 지키기 위해 오셨잖아요 188 00:17:07,809 --> 00:17:13,187 그래서 저희는 경제적 발전과 민주화를 이룰 수 있었고요 189 00:17:13,260 --> 00:17:19,703 그래서 이제 저희가 선생님들께 감사 인사를 드리는 것이 190 00:17:19,728 --> 00:17:22,266 그냥 당연한 것 같아요 191 00:17:22,276 --> 00:17:31,334 글쎄요, 그런데 프랑스 사람들은 제2차 세계대전에 미국인들이 참전한 것에 대해 192 00:17:31,344 --> 00:17:35,741 좋아하긴 하지만 한국 사람들처럼 감사 표시를 한 적은 한 번도 없어요 193 00:17:38,195 --> 00:17:40,911 적어도 제가 본 바로는 말이죠 194 00:17:45,104 --> 00:17:48,480 그럼 복무 중에 가장 행복했던 순간이 있다면요? 195 00:17:50,226 --> 00:17:55,131 글쎄요, 이렇게 정리하죠 196 00:17:57,271 --> 00:18:00,159 말했다시피 전 거기에 3달 정도밖에 없었잖아요 197 00:18:00,222 --> 00:18:09,724 그들은 며칠 동안 우릴 전선 뒤로 보냈고 또 다른 지역으로 보냈어요 198 00:18:09,734 --> 00:18:11,306 텍사스 전초기지라고 하는 데로요 199 00:18:12,045 --> 00:18:13,379 38선에요 200 00:18:13,404 --> 00:18:14,502 - 한국에서요 - 네 201 00:18:14,512 --> 00:18:19,563 그리고 거기에서 휴전 전 10일간 있었어요 202 00:18:19,573 --> 00:18:23,152 제가 가장 기억나는 것은요 203 00:18:23,239 --> 00:18:27,128 그 열흘에 대해서요 204 00:18:27,152 --> 00:18:33,546 양쪽이 전쟁이 곧 끝날 거라는 걸 알았고 205 00:18:33,571 --> 00:18:35,988 그래서 그들은 집으로 돌아가고 있었어요 206 00:18:36,074 --> 00:18:40,806 우선 그들은 탄약을 전부 발사했죠 제거한 거죠 207 00:18:41,005 --> 00:18:48,848 그래서 1주일간 거긴 거의 포탄이 끊임없이 날아다녔고 208 00:18:49,353 --> 00:18:55,495 마지막 주간에 죽은 사람이 얼마나 되는지는 기억이 나질 않는데 209 00:18:55,520 --> 00:19:04,315 모두 탄약이 떨어질 때까지 포탄을 계속 쐈어요 210 00:19:05,268 --> 00:19:15,429 재밌는 건 휴전이 발효되자마자 바로 앞 계곡을 내려다볼 수 있었는데 211 00:19:15,646 --> 00:19:20,101 사람들이 나오고 있었죠 212 00:19:20,234 --> 00:19:23,799 전역에 무슨 땅 다람쥐가 땅굴에서 기어 나오는 것 같은 모습이었어요 213 00:19:23,867 --> 00:19:29,668 우리 앞에 사람들이 그렇게 많은 줄 몰랐어요 214 00:19:30,000 --> 00:19:33,526 그리고 왔을 때, 215 00:19:33,906 --> 00:19:38,868 실제로 그들은 행진해서 나가는 길에 바로 우리 캠프를 지나갔어요 216 00:19:42,678 --> 00:19:48,185 그러니까 선생이 가장 즐거웠던 걸 묻는 거라면 217 00:19:48,644 --> 00:19:54,155 아마 집에 있을 때나 집에 가는 길에 218 00:19:54,180 --> 00:20:02,417 금문교 아래서 집으로 돌아왔다는 걸 깨닫는 순간이라고 할 수 있겠네요 219 00:20:05,005 --> 00:20:15,498 그랬어요, 그런데 웃긴 건 인천에서 전방으로 가고 220 00:20:15,711 --> 00:20:21,626 전선 약간 뒤에 있었는데 거기에서 1년을 채웠잖아요 221 00:20:21,679 --> 00:20:25,587 그런데 거기에 그냥 있었던 것 말고 별로 뭘 한 기억이 없어요 222 00:20:25,891 --> 00:20:30,951 무슨 마을을 간 적도 없고 도시에 간 적도 없고요 223 00:20:31,563 --> 00:20:34,645 전 그냥 전방부터 그 뒤에 있었던 게 다예요 224 00:20:34,951 --> 00:20:40,574 그리고 다시 인천으로 가서 배를 타고 집으로 갔죠 225 00:20:41,350 --> 00:20:49,191 그러니까 많이들 도시에도 좀 있었더라고요 226 00:20:49,391 --> 00:20:52,684 서울이랑 다른 곳에 있었던 사람들과 얘기를 하면서 알았죠 227 00:20:52,970 --> 00:21:04,698 그런데 우리 부대에 있던 그 3명 말고는 한국인들과 접촉한 적이 없었죠 228 00:21:05,731 --> 00:21:13,536 그래서 한국에 있는 사람 모두 그들처럼 착하다면 229 00:21:14,122 --> 00:21:18,370 전 한국 사람들을 정말 존경했어요 230 00:21:19,832 --> 00:21:23,626 선생님은 너무 친절하세요 선생님은 너무 친절해요 231 00:21:23,916 --> 00:21:27,281 그러면 거기에서 군 복무 중 받은 돈에 대해 말씀 좀 해주세요 232 00:21:27,291 --> 00:21:29,418 얼마나 받으셨나요? 233 00:21:29,716 --> 00:21:37,462 처음엔 한 달에 89달러를 받았어요 234 00:21:40,488 --> 00:21:49,265 제45보병연대는 거기 있던 우리 빼고 다들 떠났거든요 235 00:21:49,275 --> 00:21:54,775 그래서 전 진짜 빨리 계급을 받았죠 휴전 직전에 상병이 됐고요 236 00:21:55,171 --> 00:21:59,344 그다음엔 보급부사관이 됐죠 237 00:21:59,382 --> 00:22:08,239 그렇게 병장을 달고 몇 주 뒤에 중사가 됐고요 238 00:22:08,735 --> 00:22:11,394 결코 일어날 수 없는 일이 일어난 거죠 239 00:22:11,908 --> 00:22:14,966 그런데 당시 그들에겐 계급이 필요했던 거였어요 240 00:22:15,463 --> 00:22:22,552 그래서 말했다시피 저만 대학 교육을 받았던 거죠 241 00:22:24,033 --> 00:22:28,625 보급부사관이 됐는데 그에 대한 훈련은 받지도 않았어요 242 00:22:30,370 --> 00:22:33,142 가족들에게 편지를 쓰셨나요? 243 00:22:33,152 --> 00:22:34,396 그럼요 244 00:22:34,543 --> 00:22:36,724 뭐라고 쓰셨고 얼마나 자주 보내셨나요? 245 00:22:36,749 --> 00:22:40,431 그러니까 매주 썼어요 246 00:22:40,455 --> 00:22:45,038 페기라고 여자친구가 있었거든요 그 친구는 제가 결혼한 사람이고요 247 00:22:45,307 --> 00:22:50,513 우린 적어도 매주 편지를 썼고 부모님께도 매주 편지를 썼어요 248 00:22:50,840 --> 00:22:57,500 다른 지역에 있는 육군 친구들에게도 좀 썼고요 249 00:23:00,953 --> 00:23:05,821 그냥 뭐 어떻게 지내는지 무슨 일이 있었는지 쓴 거죠 250 00:23:12,148 --> 00:23:17,576 60년 전 일이다 보니 다 기억하기가 힘드네요 251 00:23:17,852 --> 00:23:20,093 그 편지들을 아직 가지고 계세요? 252 00:23:20,164 --> 00:23:21,463 좀 있어요, 네 253 00:23:21,473 --> 00:23:23,948 - 그러세요? - 네 254 00:23:24,957 --> 00:23:27,684 혹시 저희랑 공유하실 수 있을까요? 255 00:23:29,580 --> 00:23:32,779 편지를 꺼내서 좀 확인해 봐야 할 것 같네요 256 00:23:32,804 --> 00:23:34,789 네, 훑어보셔야죠 257 00:23:34,814 --> 00:23:40,995 혹시라도 다른 사람들이 보지 않았으면 하는 말이 있는지 말이죠 258 00:23:41,005 --> 00:23:48,744 지우시거나 표시를 하시면 되니까요 제가 명함 드렸죠? 259 00:23:48,754 --> 00:23:50,381 - 네 - 그 뒤에 보이세요? 260 00:23:50,391 --> 00:23:57,490 네, 봤어요 261 00:23:58,620 --> 00:24:00,444 네, 거기 뭐가 보이시나요? 262 00:24:00,941 --> 00:24:03,530 한국 지도 같은데요 263 00:24:03,540 --> 00:24:08,395 맞습니다 그건 수집품들이에요 264 00:24:08,420 --> 00:24:11,183 6·25전쟁 참전용사분들이 찍으신 사진들과 265 00:24:11,270 --> 00:24:13,677 그 뒤에는 제가 가지고 있는 편지들이고요 266 00:24:13,908 --> 00:24:16,495 - 그렇군요 - 그런 편지들이죠 267 00:24:16,942 --> 00:24:24,258 그래서 선생님이 가지고 계신 기념품이나 편지 등 268 00:24:24,283 --> 00:24:27,605 저희와 나누실 수 있는 게 있다면 저한테 보내주시면 됩니다 269 00:24:27,923 --> 00:24:31,720 써니에게 보내셔도 되고요 270 00:24:31,745 --> 00:24:32,768 그래요 271 00:24:33,232 --> 00:24:34,322 - 아셨죠? - 네 272 00:24:34,347 --> 00:24:36,817 - 저한테 알려주시면 제가 가지고 올게요 - 그래요, 알겠어요 273 00:24:37,225 --> 00:24:40,426 개인적인 내용을 공개하실 필요는 없고요 274 00:24:40,451 --> 00:24:43,563 그런데 그런 자료를 공유해주시지 않으면 275 00:24:43,588 --> 00:24:54,601 1953년 솔트레이크시티에서 온 미국인 병사에게 무슨 일이 있었는지 276 00:24:54,865 --> 00:25:01,286 당시 무슨 상황이었던 건지 등에 대해 우리 다음 세대가 알 길이 없거든요 277 00:25:01,296 --> 00:25:03,594 - 그렇죠 - 그러니까 278 00:25:04,174 --> 00:25:07,929 - 당시 얘기하나 해줄게요 - 네 279 00:25:09,127 --> 00:25:15,571 거기에서 거의 죽을 뻔한 적이 있거든요 280 00:25:16,233 --> 00:25:20,734 뉴욕 출신 병사가 있었죠 281 00:25:20,759 --> 00:25:25,472 그 친구는 제 기억 속에 약간 괴짜였던 것 같아요 282 00:25:25,621 --> 00:25:26,716 그게 뭐죠? 283 00:25:26,741 --> 00:25:31,679 - 그러니까 반쯤 정신 나간 거죠 - 네 284 00:25:31,689 --> 00:25:37,576 그리고 어떻게 된 건지 거기에 톰슨식 소형 기관총이 있었어요 285 00:25:37,986 --> 00:25:42,115 그건 불법이었어요 거기 있으면 안 되는 거였거든요 286 00:25:42,125 --> 00:25:46,380 그런데 그 친구가 그걸 가지고 분해를 했어요 287 00:25:46,390 --> 00:25:48,661 그리고 다시 조립하더니 288 00:25:48,671 --> 00:25:53,973 그 안에 탄약을 장전한 상태로 장난을 치고 있었어요 289 00:25:53,983 --> 00:25:56,529 그리고 방아쇠를 당겼는데 290 00:25:56,840 --> 00:26:00,133 한 10발이 바로 제 머리 쪽으로 날아든 거죠 291 00:26:00,158 --> 00:26:01,552 세상에 292 00:26:01,839 --> 00:26:10,472 말하자면 그 누구도 아닌 아군 때문에 가장 목숨을 잃을 뻔했다는 거죠 293 00:26:10,694 --> 00:26:13,533 - 그래서 그 병사는 어떻게 하셨나요? - 아무것도 안 했어요 294 00:26:13,558 --> 00:26:16,332 - 때리셨나요? - 아니요, 안 했어요 295 00:26:16,718 --> 00:26:19,471 - 때리셨어야죠 - 그럴 걸 그랬나 봐요 296 00:26:20,617 --> 00:26:23,152 - 교훈을 배우게요, 그죠? - 그러니까요 297 00:26:27,292 --> 00:26:31,234 그럼 한국에서 돌아오신 뒤 무슨 일을 하셨나요? 298 00:26:31,259 --> 00:26:37,607 우리 가족이 타이어 사업을 하고 있었잖아요 299 00:26:37,632 --> 00:26:40,168 여기 세인트 조지에서요 300 00:26:40,178 --> 00:26:44,713 그래서 거기에서 일해야 한다는 걸 알고 있었어요 301 00:26:45,160 --> 00:26:54,100 그리고 페기랑 저는 제가 군 복무를 마치는 대로 결혼하기로 했었고요 302 00:26:54,780 --> 00:26:59,432 그래서 한국에서 돌아왔고 303 00:26:59,475 --> 00:27:02,591 전 워싱턴의 포트 루이스에서 몇 달 더 있으면서 304 00:27:03,023 --> 00:27:06,759 2년 복무 기간을 마쳤죠 305 00:27:06,943 --> 00:27:09,666 그리고 집에 돌아온 뒤에 306 00:27:09,999 --> 00:27:20,112 제가 20일에 집에 도착했고 11월 2일에 결혼했어요 307 00:27:20,137 --> 00:27:25,735 그러니까 군에서 나온 지 한 12일 만에 결혼한 거죠 308 00:27:27,308 --> 00:27:33,512 그럼 군 복무하신 것이 선생님의 인생에 어떤 영향을 주었다고 생각하세요? 309 00:27:35,565 --> 00:27:39,804 갔던 건 정말 좋았어요 310 00:27:40,009 --> 00:27:51,896 다시 하고 싶은 건 아니지만 영광스러운 일을 했던 것 같아요 311 00:27:52,030 --> 00:27:57,053 우리나라만을 위한 게 아닌 한국을 위한 일이기도 했으니까요 312 00:27:57,604 --> 00:28:02,405 그래서 전 6·25전쟁 참전용사라고 자랑스럽게 얘기했어요 313 00:28:05,534 --> 00:28:08,738 그럼 선생님 개인의 삶에는 어떤 영향을 주었나요? 314 00:28:09,897 --> 00:28:15,019 안 좋은 영향을 주지 않았어요 315 00:28:15,071 --> 00:28:25,366 군 복무를 하면서 나쁜 습관이 생기거나 무슨 문제가 있던 적이 없었죠 316 00:28:25,624 --> 00:28:32,367 말했다시피 전 사람들에게서 많이 고립된 상태였잖아요 317 00:28:32,561 --> 00:28:36,949 우리 부대 사람 중에 318 00:28:37,118 --> 00:28:48,421 주말에 나가서 유곽에 갔다가 성병에 걸린 친구들이 있었죠 319 00:28:49,057 --> 00:28:53,316 그런데 전 그런 문제가 없었으니까요 320 00:28:53,341 --> 00:28:54,455 잘 처신하셨으니까요 321 00:28:54,480 --> 00:28:59,122 그랬죠 그렇게 말할 수 있어서 기쁘네요 322 00:28:59,284 --> 00:29:01,494 좋은 사람이었던 거죠? 323 00:29:01,539 --> 00:29:13,105 그러니까 어찌 됐든 한국에서 복무한 건, 저에겐 이득이었어요 324 00:29:13,796 --> 00:29:15,779 제가 삶을 바라보는 각도에서는요 325 00:29:15,975 --> 00:29:23,023 다른 세상을 보았고 전쟁이 사람과 장소에 어떻게 할 수 있는지 봤죠 326 00:29:24,941 --> 00:29:29,346 그리고 거기에서 어떤 나쁜 영향도 안 받았고요 327 00:29:32,801 --> 00:29:37,271 네, 6·25전쟁과 6·25전쟁 참전용사들이 남긴 유업이 뭐라고 생각하세요? 328 00:29:41,662 --> 00:29:52,913 어떻게 말해야 할지 모르겠어요 329 00:29:53,110 --> 00:29:57,298 여기에서 친구 9명과 함께 군 복무를 하러 갔어요 330 00:29:57,323 --> 00:30:00,886 우린 다 같이 갔죠 기초 훈련을 같이 받았고요 331 00:30:00,911 --> 00:30:05,949 그리고 같이 해외로 나갔지만, 전쟁 중에는 다 흩어졌어요 332 00:30:07,062 --> 00:30:10,428 - 네, 다들 한국으로 가신 건가요? - 그렇죠 333 00:30:11,187 --> 00:30:21,842 그리고 그들 모두 얘기해 보면 그들이 거기에서 군 복무를 하고 334 00:30:21,867 --> 00:30:30,279 도움을 줄 수 있던 것에 진심으로 기뻐하고 있어요 335 00:30:36,051 --> 00:30:39,742 네, 인터뷰를 통해 더 하고 싶은 말씀이 있다면요? 336 00:30:43,777 --> 00:30:49,065 글쎄요 다 얘기한 것 같네요 337 00:30:52,387 --> 00:30:58,990 한국 사람들과 같이 지낸 경험은 더없이 좋았고 338 00:31:00,204 --> 00:31:08,496 그냥 한 사회에 도움을 준 사람이 된 것 같아요 339 00:31:09,041 --> 00:31:16,767 북한 시민들은 정말 안타까워요 340 00:31:16,886 --> 00:31:24,065 그리고 지난 60년간 그들이 살아온 모습은 341 00:31:24,201 --> 00:31:31,765 남한과 마치 낮과 밤처럼 다르죠 342 00:31:33,129 --> 00:31:37,153 한국에 다시 갈 계획이 있었다고 하셨죠? 343 00:31:37,163 --> 00:31:42,394 지켜보고 있어요 무릎 수술을 받았거든요 344 00:31:42,404 --> 00:31:45,576 지금은 건강 문제가 좀 있어서 345 00:31:45,815 --> 00:31:49,559 며칠 더 생각해 보고 갈지 말지 결정할게요 346 00:31:49,584 --> 00:32:00,859 정말 가고 싶지만 가능할지 모르겠어요 347 00:32:00,869 --> 00:32:02,174 - 가실 수 있으면 좋겠네요 - 그러니까요 348 00:32:02,411 --> 00:32:06,891 써니가 절 데리고 가려고 했었는데, 2년인가 3년 전이었죠 349 00:32:06,916 --> 00:32:11,004 그때 갔어야 했는데 못 가서, 그래도 350 00:32:11,029 --> 00:32:13,248 - 잘못하셨죠 - 그러네요 351 00:32:18,425 --> 00:32:23,158 무슨 다른 말을 해야 할지 모르겠네요 352 00:32:23,244 --> 00:32:26,096 만약 가시면 한국에서 무엇을 보실 것 같으세요? 353 00:32:26,106 --> 00:32:36,741 글쎄요, 가게 된다면 도시들을 보고 싶네요 도시들이 변한 모습이요 354 00:32:36,774 --> 00:32:41,741 전방에 가고 싶진 않아요 계속 거기에 있었잖아요 355 00:32:41,751 --> 00:32:49,741 한국에서 굳이 거기 있는 동안 실제로 봤던 걸 보고 싶진 않네요 356 00:32:49,766 --> 00:32:59,647 그래도 누구든지 저에게 감사해하고 친절하게 대해 줄 것 같아요 357 00:32:59,868 --> 00:33:02,613 마치 제가 특별한 사람이었던 것처럼 말이죠 358 00:33:02,623 --> 00:33:05,508 선생님은 정말 좋은 분이세요 정말 좋은 분이시죠 359 00:33:05,518 --> 00:33:12,943 한국 사람들이 성취한 것과 360 00:33:12,953 --> 00:33:18,266 미군들을 대접하는 그들의 마음을 진심으로 인정해 주시니 감사드려요 361 00:33:18,291 --> 00:33:22,136 그런데 그건 너무나 당연한 거죠 362 00:33:22,300 --> 00:33:27,732 그리고 한국을 위해 싸워주신 것에 대해 감사 말씀드립니다 363 00:33:27,938 --> 00:33:30,806 천만에요 고마워요 364 00:33:31,181 --> 00:33:32,639 진심으로 감사드립니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Lawrence Calton Hafen / 19320516
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제45보병연대
주요활동
양구 문등리계곡 전투, 비무장지대 정찰 및 경계 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
로렌스 칼튼 헤이픈은 유타주 세인트 조지에서 1932년 5월 16일 태어났다. 전문대를 졸업한 뒤, 1952년 육군에 징집됐다. 포트 오드에서 기초 훈련을 받은 뒤 1953년 4월 한국으로 갔다. 한국에서는 제45보병연대로 근무했다. 한국 병사들과 친하게 지내며 ‘아리랑’을 배운 경험, 전쟁 상황과 한국에 대한 인상에 대해서 전하고 있다.