자막
1
00:00:05,116 --> 00:00:06,837
폴 E. 뉴먼입니다
2
00:00:06,863 --> 00:00:11,541
저는 똑같은 이름의 유명인사와
구별하려고 E 를 사용합니다
3
00:00:11,551 --> 00:00:17,416
제 생년월일은
1926년 1월 3일입니다
4
00:00:17,626 --> 00:00:19,822
오늘이 제89번째 생일이죠
5
00:00:19,832 --> 00:00:21,080
어디에서 태어나셨나요?
6
00:00:21,090 --> 00:00:26,156
저는 메릴랜드주의 그랜츠빌(Grantsville)
근처 지역에서 태어났습니다
7
00:00:26,166 --> 00:00:26,896
메릴랜드요?
8
00:00:26,906 --> 00:00:28,591
네, 메릴랜드의 서부 쪽이죠
9
00:00:28,601 --> 00:00:35,206
그렇군요, 그럼 무슨 학교에 다니셨나요?
무슨 학교에 다니셨나요?
10
00:00:35,216 --> 00:00:38,780
학교요? 아, 제 고등학교는
소머셋 고등학교였습니다
11
00:00:38,814 --> 00:00:39,564
소머셋이요?
12
00:00:39,574 --> 00:00:41,004
펜실베이니아주의 소머셋이요
13
00:00:41,014 --> 00:00:44,838
네, 졸업은 언제 하셨나요?
14
00:00:45,012 --> 00:00:46,916
1943년이요
15
00:00:47,524 --> 00:00:52,029
그럼 고등학교 졸업 후엔
무슨 일을 하셨나요?
16
00:00:52,172 --> 00:01:00,413
그러니까 우선 졸업 후 여름에
우린 바로 도시로 나갔어요
17
00:01:00,587 --> 00:01:08,790
모든 현지 직장들이 그러니까
10대 등을 위한 직장이 없었죠
18
00:01:08,800 --> 00:01:11,514
그런데 탄광이요
거기엔 탄광이 있었거든요
19
00:01:11,646 --> 00:01:16,920
그래서 하루 몇 시간 동안 나가
슬레이트 더미에서 석탄을 골라냈어요
20
00:01:17,110 --> 00:01:19,114
어디였나요?
21
00:01:19,273 --> 00:01:21,418
펜실베이니아주의 페어챈스요
22
00:01:21,428 --> 00:01:22,734
펜실베이니아군요
23
00:01:22,744 --> 00:01:27,887
- 네, 유니언타운 도시 근처죠
- 네
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,822
그리고 트럭을 가진
친구가 있었죠
25
00:01:32,048 --> 00:01:33,247
그 트럭에 실었어요
26
00:01:33,272 --> 00:01:35,637
그리고 제가 절반을 받고
우린 나눴죠
27
00:01:35,679 --> 00:01:38,424
석탄을 팔고 남은 돈을
나눴어요
28
00:01:38,488 --> 00:01:47,258
9월에 트럭에 큰 제분기를 실은
친구의 보조로 고용돼서
29
00:01:47,268 --> 00:01:54,336
각 농장을 돌아다니며
곡식을 먹을 수 있게 제분했죠
30
00:01:54,346 --> 00:02:00,684
그리고 일하다가
1944년에 육군으로 징집됐어요
31
00:02:00,929 --> 00:02:04,221
그럼 언제
자원입대하신 건가요?
32
00:02:04,746 --> 00:02:10,322
전 1944년 5월 12일에
징집됐어요
33
00:02:11,412 --> 00:02:13,281
- 1944년이요?
- 네
34
00:02:13,291 --> 00:02:16,989
그럼 기초 군사 훈련은
어디에서 받으셨나요?
35
00:02:17,182 --> 00:02:19,478
앨라배마주의 포트 맥클레란이요
36
00:02:19,488 --> 00:02:24,119
앨라배마군요
그러면 특기는요?
37
00:02:24,538 --> 00:02:29,424
중무기, 보병 중무기요
38
00:02:29,434 --> 00:02:33,521
그리고 거기에서 81밀리미터
박격포 분대로 배정됐고요
39
00:02:33,531 --> 00:02:36,174
81밀리미터 박격포요
40
00:02:38,516 --> 00:02:41,888
그리고 한국으로
언제 떠나셨나요?
41
00:02:42,299 --> 00:02:44,900
전 한국에 가지 않았어요
저는 유럽으로 갔죠
42
00:02:44,910 --> 00:02:45,757
유럽이요?
43
00:02:45,767 --> 00:02:51,051
우린 1944년 12월
보스턴으로 떠났어요
44
00:02:51,265 --> 00:02:56,341
그리고 1944년 12월 15일
프랑스의 마르세유에 상륙했죠
45
00:02:56,871 --> 00:02:59,133
아, 그럼 2차 세계대전에
참전하신 거군요
46
00:02:59,143 --> 00:03:00,039
맞아요
47
00:03:00,809 --> 00:03:05,126
그럼 말씀 좀 해주세요, 그러니까 전투에 참전하신 건가요
아니면 어떻게 하셨나요?
48
00:03:05,151 --> 00:03:08,998
네, 우린 상륙했고
말한 것처럼요
49
00:03:09,138 --> 00:03:14,945
우린 12월 15일에 마르세유에 상륙했고
22일에 기차를 탔어요
50
00:03:14,955 --> 00:03:23,189
1944년 크리스마스이브를 40M8이라고 하는
프랑스 열차에서 보냈죠
51
00:03:23,199 --> 00:03:25,184
전방으로 가는 길이었고요
52
00:03:25,292 --> 00:03:35,746
우린 라인강을 따라 방어 태세를 갖추고 있었어요
12월 말 전까지요
53
00:03:35,823 --> 00:03:40,122
처음 교전 당시
실제로 무장을 하고 내려갔어요
54
00:03:40,132 --> 00:03:44,843
1945년 1월 3일
제19번째 생일이었죠
55
00:03:45,476 --> 00:03:46,860
무슨 임무를 맡으셨나요?
56
00:03:47,162 --> 00:03:55,196
저는 탄약 수송병이라고
81밀리미터 분대를 위한 탄약 담당자였죠
57
00:03:55,481 --> 00:03:56,843
거기는 어디였나요?
58
00:03:57,191 --> 00:03:59,519
프랑스의 윙겐이라고
하는 곳이었어요
59
00:03:59,529 --> 00:04:00,350
프랑스의 윙겐이요?
60
00:04:00,360 --> 00:04:03,351
윙겐이요
W-I-N-G-E-N 이죠
61
00:04:06,702 --> 00:04:08,656
그럼 탄약을 수송하신 건가요?
그러니까
62
00:04:08,681 --> 00:04:10,440
박격포요
63
00:04:10,520 --> 00:04:14,475
그걸 수송한 거죠
포수에게 전달한 거죠
64
00:04:16,936 --> 00:04:20,515
그리고 유럽에서
언제 떠나신 건가요?
65
00:04:20,869 --> 00:04:25,098
유럽이요, 그러니까 우리가
전승 기념일에 거기 있었으니까
66
00:04:25,219 --> 00:04:28,949
1946년 6월 이후에
떠났겠네요
67
00:04:29,253 --> 00:04:32,634
직무 수행을 한 뒤예요
68
00:04:33,440 --> 00:04:36,634
그럼 유럽에서의 임무는
어떠셨나요?
69
00:04:38,774 --> 00:04:44,775
제가 집에 돌아온 뒤
아버지에게 한 얘기가 설명되겠네요
70
00:04:44,785 --> 00:04:47,503
아버지는 보병으로 복무하면서
어땠는지 물어보셨죠
71
00:04:47,690 --> 00:04:53,600
저는 당시 다른 직업이랑 똑같다고 했죠
하라는 일을 했어요
72
00:04:53,649 --> 00:04:56,687
그리고 그냥
또 다른 직업에 불과했어요
73
00:04:57,036 --> 00:04:58,581
거기에서 복무하신 건
좋았나요?
74
00:04:58,696 --> 00:05:01,930
음, 아니요
그런데 싫어한 건 아니었어요
75
00:05:01,955 --> 00:05:04,735
그래도 그렇게 나쁘진 않았죠
76
00:05:05,829 --> 00:05:10,078
그건, 거기에 있던 사람들이
그냥 그들이 했던 것 때문이죠
77
00:05:11,300 --> 00:05:14,271
프랑스 사람들이 어떻게 대하던가요?
미군에게 말이죠?
78
00:05:14,296 --> 00:05:22,436
그러니까 그들은 잘했어요
우린 처음에 민간인과의 접촉이 거의 없었죠
79
00:05:22,490 --> 00:05:29,779
심지어 독일에서도 복무 중에만
독일 사람들과 어울리기 시작했죠
80
00:05:30,069 --> 00:05:38,060
그때까지 제 직무는
부대 사무실로 가서 그냥 사무병으로
81
00:05:38,327 --> 00:05:46,530
그러니까 부대 우편 계원으로
우편물을 찾는 거였죠
82
00:05:46,540 --> 00:05:53,120
그게 총을 가지고 훈련받는 것보다
훨씬 더 재밌었어요
83
00:05:53,518 --> 00:05:57,623
그럼 유럽에서 돌아오신 뒤에
무슨 일을 하셨나요?
84
00:05:58,141 --> 00:06:05,097
아, 우선 공무원으로 일했어요
85
00:06:05,107 --> 00:06:07,980
메릴랜드 볼티모어에 있는
사회보장국에서요
86
00:06:08,620 --> 00:06:17,038
거기에서 전쟁부 자리에 지원해서 뽑혔고
당시에는 전쟁 부였거든요
87
00:06:17,359 --> 00:06:20,881
나중에 육군부로 바뀐 거고요
88
00:06:21,180 --> 00:06:25,616
일본 요코하마 기지 우체국에서
우편 관리자로 일했어요
89
00:06:26,311 --> 00:06:27,901
- 요코하마요?
- 네
90
00:06:27,911 --> 00:06:30,657
한국, 아니 일본으로
언제 떠나신 건가요?
91
00:06:31,872 --> 00:06:34,816
아, 그 후로 일본에서
42년을 살았어요
92
00:06:35,114 --> 00:06:38,688
그리고 집에는
휴가 때 오고 그랬죠
93
00:06:39,334 --> 00:06:46,315
그럼 요코하마에 있는 미 육군 우체국에서
공무원으로 일하신 거군요?
94
00:06:46,340 --> 00:06:47,784
그렇죠
95
00:06:47,794 --> 00:06:49,641
네, 그럼 언제부터
언제까지인가요?
96
00:06:49,651 --> 00:06:57,849
1947년 4월부터 1949년
아니 1959년 6월까지요
97
00:06:58,165 --> 00:06:59,742
- 1959년이요?
- 네
98
00:06:59,752 --> 00:07:04,732
그럼 일본에 계셨을 때
6·25전쟁 발발 소식을 들으셨나요?
99
00:07:04,742 --> 00:07:08,888
6·25전쟁이 발발했을 때
우린 바로 타격을 입었죠
100
00:07:08,898 --> 00:07:16,633
왜냐하면 기지 우체국 주요 인력이
현역 군인이었거든요, 육군이었고요
101
00:07:16,835 --> 00:07:23,871
민간인 고용은 사무원 직, 그러니까
창구 직원으로 한정되어 있었죠
102
00:07:23,881 --> 00:07:33,400
그리고 말하자면 군 병력 중
절반은 아니더라도
103
00:07:33,607 --> 00:07:37,671
상당수가 한국에
한시적 근무로 파병됐죠
104
00:07:38,620 --> 00:07:45,118
그리고 결국 타격을 입게 된
한 사례를 얘기해 주자면
105
00:07:45,950 --> 00:07:49,285
부사관 중 한 명이
거기에서 일하고 있었고
106
00:07:49,295 --> 00:07:56,866
당시 전 재무부서라고 해서
사람들에게 창구 서비스를 제공했죠
107
00:07:57,109 --> 00:08:01,083
그리고 현역 부사관
상사가 있었는데
108
00:08:01,093 --> 00:08:04,905
그는 2차 세계대전 당시
장교였죠
109
00:08:04,915 --> 00:08:09,976
그를 다시 편입시킬 때
6·25전쟁이 발발했고
110
00:08:09,986 --> 00:08:18,349
그는 대위로 소환되어
일명 첫 번째 기지 우체국을 설립해
111
00:08:18,359 --> 00:08:20,218
그들을 한국으로 데려갔어요
112
00:08:20,409 --> 00:08:25,394
그리고 그가 한국을 떠날 땐
분명 소령이었을 겁니다
113
00:08:25,897 --> 00:08:31,586
그런데 거기 갔던 다른 병사는 원래는 90일짜리 티디와이
(TDY, Temporary Duty assignment)로 되어 있었는데
114
00:08:31,745 --> 00:08:35,969
그들 역시 완전히 재배정되거나
다른 곳으로 이동했죠
115
00:08:36,598 --> 00:08:45,656
요코하마에서 미 육군 우체국 공무원의
주요 업무는 뭐였나요?
116
00:08:45,666 --> 00:08:52,821
당시 6·25전쟁이 발발했을 때
전 기본적으로 우편환 담당이었죠
117
00:08:52,831 --> 00:09:00,627
화폐를 그러니까 우편환을 쓰고 발행했어요
그리고
118
00:09:00,637 --> 00:09:02,747
누구에게 필요한 건가요?
119
00:09:02,757 --> 00:09:05,471
군대죠
군인들이요
120
00:09:05,481 --> 00:09:11,723
에이피오(APO) 사람들, 군인들 그리고
에이피오(APO) 특권이 있는 민간인이요
121
00:09:11,733 --> 00:09:12,900
그럼 에이피오(APO)가 뭐죠?
122
00:09:12,925 --> 00:09:14,660
- 육군 우체국(Army Post Office)이죠
- 네
123
00:09:15,780 --> 00:09:18,906
- 그럼 선생님이 우편환을 작성하고
- 네
124
00:09:18,916 --> 00:09:20,064
관리하신 거군요
125
00:09:20,074 --> 00:09:24,737
맞아요, 우린 기본적으로
미국 우편 사업이 확장된 거죠
126
00:09:24,747 --> 00:09:30,064
그런데 우린 군대 우편 계원으로
배치된 거고요
127
00:09:30,074 --> 00:09:32,939
그래서 우체국이 아닌
육군을 위해 일한 거죠
128
00:09:32,949 --> 00:09:40,063
그렇군요, 그럼 한국에서 많은 병사가 가족들과
친한 사람들에게 편지를 보냈잖아요
129
00:09:40,227 --> 00:09:45,222
그 편지들이 선생님의
우체국을 거치는 건가요?
130
00:09:45,326 --> 00:09:47,064
대부분 그렇죠
대부분이요
131
00:09:47,074 --> 00:09:54,475
요코하마에 있는 기지 우체국의 주요 기능은
미국으로부터 우편을 받는 거예요
132
00:09:54,485 --> 00:09:59,896
요코하마에 있는 공항 항공기
또는 항구 함선으로요
133
00:10:00,102 --> 00:10:05,253
그리고 일본에서
그 편지를 모아 미국으로
134
00:10:05,590 --> 00:10:13,195
그리고 한국으로
배에 다시 실어 보내죠
135
00:10:13,304 --> 00:10:14,876
6·25전쟁이 발발한 당시
한국에서 요코하마로 많이 왔고
136
00:10:14,933 --> 00:10:17,154
한국으로 그리고 다시
요코하마로 이렇게 하다가
137
00:10:17,164 --> 00:10:20,406
나중에는 한국으로
바로 간 것도 있죠
138
00:10:20,593 --> 00:10:28,264
그런데 당시 편지 대부분은 한국에서 오간 거였고
우리 우체국을 거쳐 갔죠
139
00:10:28,408 --> 00:10:36,918
그러니까 실제로 그 우체국은
한반도에서 편지를 받아 미국 등지로 다시 보낸 거네요
140
00:10:37,015 --> 00:10:37,785
그렇죠
141
00:10:37,795 --> 00:10:40,628
- 와, 정말 중요한 역할을 하신 거네요?
- 네
142
00:10:40,673 --> 00:10:47,019
그럼 당시 병사들과 그들의 가족들에게 편지는
정말 중요한 통신 수단이었잖아요
143
00:10:47,092 --> 00:10:48,299
맞아요
144
00:10:48,612 --> 00:11:03,999
1950년 가을까지 그러니까
중국군이 후퇴하기 시작할 때
145
00:11:04,358 --> 00:11:09,790
그 낙동강 방어선 전투 중에
요코하마에 편지가 정말 많았어요
146
00:11:09,900 --> 00:11:14,936
한국으로 배달이 되지 않았거든요
거기에서 가지고 있어야 했죠
147
00:11:15,143 --> 00:11:21,717
그리고 인천상륙작전 이후에
한국으로 편지들을 배에 실어 보낼 수 있었어요
148
00:11:22,010 --> 00:11:34,320
중국군이 압록강을 건너왔을 때
우린 중단해야 했어요
149
00:11:34,791 --> 00:11:36,416
크리스마스, 그러니까
크리스마스 전이었죠
150
00:11:36,426 --> 00:11:42,625
1950년 크리스마스에 한국에서 온 편지를
정말 많이 가지고 있었어요
151
00:11:42,635 --> 00:11:45,376
배에 실어 보낼 수 있을 때까지요
152
00:11:45,386 --> 00:11:56,065
그리고 저는 당시 요코하마에서 편지를 많이 실었던
열차 두 대가 탈선했던 기억이 나요
153
00:11:56,075 --> 00:11:58,215
그리고 크리스마스 전
마지막 주에 보냈어요
154
00:11:58,225 --> 00:12:01,053
한국행 배에 실으려고
사세보로 보냈죠
155
00:12:02,061 --> 00:12:03,757
굉장히 흥미로운 얘기네요
156
00:12:03,767 --> 00:12:09,908
전 선생님이 일반 6·25전쟁 참전용사분과는
뭔가 다른 얘기를 들을 거란 기대가 있었거든요
157
00:12:09,954 --> 00:12:11,906
그리고 인터뷰를 할 때마다
158
00:12:11,916 --> 00:12:17,691
그분들이 편지 얘기를 하시는데
어떻게 가능한 건지도 궁금했고요
159
00:12:17,701 --> 00:12:19,540
요코하마가 그 중심지였네요
160
00:12:19,550 --> 00:12:23,689
우린 주요 배부처였어요
161
00:12:23,699 --> 00:12:28,526
일본과 한국을 위한
우편 수신 및 배부 센터였죠
162
00:12:29,033 --> 00:12:31,667
그리고 오키나와일 때도 있고요
163
00:12:31,881 --> 00:12:39,389
우리가 본부였고 도쿄에 있는 본부는
당시 제이에이치큐(JHQ, Joint Headquarters)였죠
164
00:12:39,399 --> 00:12:43,608
그리고 그들은 태평양 전 지역을
대상으로 우편 업무를 한 거고요
165
00:12:44,175 --> 00:12:49,388
그리고 우린 원래부터
일본과 한국을 담당했어요
166
00:12:49,715 --> 00:12:55,269
말했다시피 상사가
대위로 소환되면서
167
00:12:55,366 --> 00:13:00,139
그는 첫 번째 기지 우체국을 조성했고
사람들을 인천으로 데려갔어요
168
00:13:00,553 --> 00:13:04,706
그리고 그때부터
우편을 좀 받기 시작했죠
169
00:13:04,716 --> 00:13:09,819
그리고 바로 인천으로 직접 메일을
받을 수 있게 됐죠, 한국으로요
170
00:13:10,211 --> 00:13:13,695
그런데 원래는
다 우리를 거쳐 갔던 거죠
171
00:13:14,546 --> 00:13:16,045
언제 보낼 수 있는 건가요
172
00:13:16,182 --> 00:13:22,043
그러니까 편지를 언제 인천으로 직접
보낼 수 있게 된 거죠? 그게 언제였나요?
173
00:13:22,053 --> 00:13:24,766
아마 1951년 중이었을 거예요
174
00:13:24,776 --> 00:13:33,813
정확한 날짜는, 저는 이 모든 계획을
파악할 정도의 고위직이 아니었어요
175
00:13:34,116 --> 00:13:38,278
사무원이었죠
우편환 담당이요
176
00:13:38,408 --> 00:13:45,931
다들 한국으로 갔으니 우린 민간인 중에서
더 많은 민간인을 채용하기 시작했죠
177
00:13:45,957 --> 00:13:47,482
군인 아내들이요
178
00:13:47,492 --> 00:13:52,072
요코하마에 있던 사람들을
우체국 추가 사무원으로 고용했죠
179
00:13:52,242 --> 00:14:03,421
전 창구 업무뿐만 아니라 불만이나
요구사항 등을 처리하고 있었고요
180
00:14:03,474 --> 00:14:12,572
그리고 요코하마 현지에서 배부되는
현지 우편물 처리를 도와줬어요
181
00:14:12,639 --> 00:14:19,887
그래도 덕분에 전 전반적인
상황은 알 수 있었죠
182
00:14:19,897 --> 00:14:24,115
하지만 제 담당은 아니었기 때문에
정확한 날짜들은 몰라요
183
00:14:24,125 --> 00:14:33,029
그래도 우리가 많은 사람의 편지를
왔다 갔다 전달한 건 확실히 알죠
184
00:14:33,039 --> 00:14:39,114
그게 유일한 낙이자 위안이잖아요
편지들을 받는 거요
185
00:14:39,139 --> 00:14:43,287
한국과 미국에서
서로 오가는 편지요
186
00:14:43,572 --> 00:14:47,578
그러니까 오늘 선생님과
이런 인터뷰를 하다니 정말 영광이네요
187
00:14:47,588 --> 00:14:53,119
6·25전쟁 중 선생님의 업무와 관련해서
더 해주실 얘기가 있나요?
188
00:14:53,456 --> 00:15:04,238
글쎄요, 가장 중요한 건 9월인가
아마 9월 아니면 10월이었던 것 같네요
189
00:15:04,408 --> 00:15:09,279
1950년이요
약간 구체화하기 시작했어요
190
00:15:09,289 --> 00:15:16,689
한국 전방에 그러니까 도쿄와
요코하마에 있는 장교 아내 모임에서
191
00:15:17,452 --> 00:15:21,868
한국 군대 병력을 위해
뭔가를 하고 싶다고 결심한 거죠
192
00:15:22,337 --> 00:15:26,898
그리고 그들은
한국에 있는 병사들이
193
00:15:26,908 --> 00:15:30,266
크리스마스 선물을
사고 싶어 할 수도 있다는 걸 알았죠
194
00:15:30,606 --> 00:15:39,901
그리고 육군 및 공군 매점과 함께
특별 부대라고 하는 것을 설치하고
195
00:15:40,221 --> 00:15:43,840
거기에서 인쇄하고 복사해서
196
00:15:44,260 --> 00:15:48,551
그러니까 카탈로그와 목록을
인쇄해서 한국에 보냈어요
197
00:15:48,561 --> 00:15:51,374
병사들이 물품을
주문할 수 있게요
198
00:15:51,384 --> 00:15:56,077
그들이 주문하고, 그 주문한 금액을
PX로 보내는 거죠
199
00:15:56,087 --> 00:16:01,607
그 아내들은 들어가서 해당 물품을
사고 포장해서 보낸 거고요
200
00:16:01,617 --> 00:16:09,600
그리고 우린 그건 결국 분리 부대로
그러니까 출장 부대가 됐죠
201
00:16:09,610 --> 00:16:15,216
PX 즉, 매점에 설치해서
이런 소포만 처리하는 거죠
202
00:16:15,226 --> 00:16:19,660
해당 소포는 선물인 거고
장교 아내들이 구매한 거죠
203
00:16:19,670 --> 00:16:25,208
비단 장교 아내들 뿐만은 아니었지만,
그들이 선두자들이었죠
204
00:16:25,371 --> 00:16:35,224
그리고 보냈죠
그러니까 결과적으로 도쿄와 요코하마에서 한 거죠
205
00:16:35,348 --> 00:16:39,307
이게 정착이 되면서 도쿄에서 결정을 내렸어요
그들은 할 수 없었죠
206
00:16:39,317 --> 00:16:42,445
그들은 한 곳만으로는
안 된다는 걸 알았죠
207
00:16:42,455 --> 00:16:47,040
그러니까 그 단일 부대가
요코하마에 있었어요
208
00:16:47,489 --> 00:16:57,535
그리고 탄생한 거죠
실제로 육군 및 공군 우편 주문제도요
209
00:16:57,545 --> 00:16:59,570
- 이건 지금 결과적으로는
- 육군 공군이요
210
00:16:59,580 --> 00:17:02,788
육군 공군 매점에는 아직
그 우편 주문제도가 있어요
211
00:17:02,798 --> 00:17:07,621
아직 그 제도를 시행하고
정기 카탈로그를 만들어요
212
00:17:07,631 --> 00:17:09,787
시어스 로벅처럼 말이죠
213
00:17:09,797 --> 00:17:13,659
- 육군 공군
- 육군 공군 매점이요
214
00:17:13,669 --> 00:17:15,984
- 매점이요?
- 네
215
00:17:16,630 --> 00:17:19,933
매점에 우편 주문제도라는 거죠?
216
00:17:19,943 --> 00:17:22,455
그렇죠, 그렇게 불러도 되죠
217
00:17:22,465 --> 00:17:26,620
- 그러니까 육군 공군 우편 주문제도라는 거죠?
- 그렇죠
218
00:17:26,630 --> 00:17:31,136
네, 그럼 병사들이
물건 리스트를 보고
219
00:17:31,146 --> 00:17:34,338
- 그걸 주문하면 그 아내 모임에서
- 네
220
00:17:34,348 --> 00:17:37,069
도쿄와 요코하마에 있는 분들이
그것들을 보내는 거고요
221
00:17:37,079 --> 00:17:38,062
- 그렇죠
- 그 병사들에게요
222
00:17:38,072 --> 00:17:40,830
그리고 저는
그 부대에 있게 됐고
223
00:17:40,840 --> 00:17:46,617
이런 소포들을 받고 한국에서
요청 들어오는 것도 있었어요
224
00:17:46,751 --> 00:17:52,361
병사가 50달러라고 하면
50달러짜리 주문을 해요
225
00:17:52,490 --> 00:17:56,035
그럼 그 아내 모임이나
거기 소녀들이
226
00:17:56,451 --> 00:18:04,459
수신자의 나이, 금, 사이즈, 상자 크기 등
무엇을 좋아할지 고려하는 거죠
227
00:18:04,679 --> 00:18:08,007
그러니까 병사들은 그에 대한
돈을 지급하는 거죠?
228
00:18:08,017 --> 00:18:09,161
네, 맞아요
그들이요, 네
229
00:18:09,171 --> 00:18:15,067
그들이 돈을 지급하고 아내 모임에서
그걸로 알아서 선물을 마련하는 거잖아요?
230
00:18:15,077 --> 00:18:16,502
그 병사들이나 가족을 위해서요?
231
00:18:16,512 --> 00:18:18,171
아니요
그 선물은 가족들을 위한 거였죠
232
00:18:18,181 --> 00:18:23,425
병사들이 가족을 위해 주문하는 것 중
가장 인기 있는 물건은 뭐였나요?
233
00:18:23,435 --> 00:18:24,101
기억하세요?
234
00:18:24,111 --> 00:18:25,313
- 그러니까 확실친 않아요
- 네
235
00:18:25,323 --> 00:18:28,103
- 정확히 모르겠어요
- 아
236
00:18:28,113 --> 00:18:33,362
실제로 우체국에서
많이 했던 것이
237
00:18:33,372 --> 00:18:36,378
사람들이 심지어
일본에 있는 병사들도
238
00:18:36,388 --> 00:18:46,572
일본식 그릇 노리타케 차이나 같은 거
또는 다른 기념품 등을 샀어요
239
00:18:46,765 --> 00:18:49,588
오늘 이렇게 인터뷰에 응해주셔서
진심으로 감사드립니다
240
00:18:49,598 --> 00:18:50,588
고마워요