국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Raymond DiVacky 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,818 --> 00:00:07,555 로버트 디바키입니다 2 00:00:07,827 --> 00:00:10,366 시청자를 위해 성 철자를 말씀해 주시겠어요? 3 00:00:10,543 --> 00:00:16,493 그러죠 D-I-V-A-C-K-Y입니다 4 00:00:16,647 --> 00:00:21,363 - 그럼 혈통이 어떻게 되는 거죠? - 모라비아죠 5 00:00:21,388 --> 00:00:23,196 - 볼리비아요 - 모라비아요 6 00:00:23,257 --> 00:00:25,030 - 아, 모라비아요 - 맞아요 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,519 - 체코슬로바키아요 - 그렇죠 8 00:00:26,529 --> 00:00:28,607 - 이전 체코슬로바키아요 - 이전이요, 네 9 00:00:28,894 --> 00:00:31,161 어디에서 태어나셨고 언제 태어나셨나요? 10 00:00:31,540 --> 00:00:40,820 저는 1928년에 태어났습니다 1928년 10월 10일에 캘리포니아의 샌프란시스코에서요 11 00:00:40,986 --> 00:00:45,349 네, 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 12 00:00:45,464 --> 00:00:55,537 그러니까 섞여 있죠 저는 군대 집안에서 자랐어요 13 00:00:55,547 --> 00:01:04,257 아버지와 할아버지는 군인이었고 그래서 저는 그런 환경에서 자랐죠 14 00:01:04,610 --> 00:01:09,489 네, 학교는요? 언제였죠? 15 00:01:09,513 --> 00:01:14,918 그러니까 학교는 여러 곳을 다녔어요 우리는 계속 이사를 했거든요 16 00:01:14,928 --> 00:01:18,475 - 아버님이 군인이라서요? - 맞아요 17 00:01:20,852 --> 00:01:26,739 제가 학교에 다녔던 곳이 기억나는 건 시카고랑 카렌, 미주리 그리고 18 00:01:26,749 --> 00:01:34,144 여기 타코마 그리고 텍사스 주의 러벅(Lubbock)이요 19 00:01:34,448 --> 00:01:35,821 많이 다녔죠 20 00:01:35,855 --> 00:01:37,994 고등학교는 언제 졸업하셨나요? 21 00:01:38,155 --> 00:01:42,110 사실 고등학교는 졸업 못 했어요 22 00:01:50,844 --> 00:01:55,596 좀 더 뒤로 가야 해요 23 00:01:57,790 --> 00:02:07,323 우린 여기 타코마에 있었고 저는 어린 나이에 육군 운송대에 있었죠 24 00:02:07,348 --> 00:02:10,502 그러니까 15살 반 거의 16살이었죠 25 00:02:10,529 --> 00:02:14,486 배에서 급유병으로 일했어요 26 00:02:14,510 --> 00:02:28,566 우린 수로를 통해 캐나다와 알루샨 열도까지 갔죠 27 00:02:29,106 --> 00:02:32,243 그리고 당시 탄약을 수송했고요 28 00:02:32,881 --> 00:02:39,903 그리고 저는 그런 일을 했고 돌아와서 결심했어요 학교에 다시 다니겠다고요 29 00:02:40,309 --> 00:02:45,423 그랬을 거예요 교육 과정을 마치고 싶었던 거죠 30 00:02:45,887 --> 00:02:58,317 그래서 다시 갔는데 국어 선생이 전에 같이 학교에 다니던 친구더라고요, 거기에서 가르치고 있었죠 31 00:02:58,327 --> 00:03:08,758 그래서 뭔가 제 자리가 아닌 것 같더라고요 그냥 검정고시를 보러 가야겠다 결심하고 그렇게 했어요 32 00:03:09,228 --> 00:03:18,004 그리고 아마 학교에서 졸업장을 받았을 거예요 33 00:03:19,352 --> 00:03:30,465 그리고 어떻게 됐냐면 나중에 알게 된 건데 제가 한국에서 돌아온 뒤에 대학에 다니려고 했죠 34 00:03:30,954 --> 00:03:34,941 그래서 그들에게 저의 지이디 (GED, General Education Development) 35 00:03:34,988 --> 00:03:38,271 또는 제가 어떤 경험을 했는지 보여줘야 했어요 36 00:03:38,405 --> 00:03:42,106 그리고 알게 된 사실은, 그 지이디를 인정할 수 없다는 거였죠 37 00:03:42,131 --> 00:03:53,657 그걸 발급해 준 사람이 돈만 가지고 날랐던 거예요 그러니까 제대로 받지 못했던 거죠 38 00:03:53,681 --> 00:03:54,641 그렇군요 39 00:03:54,665 --> 00:03:57,148 그래서 돌아가서 시험을 다시 쳐야 했어요 40 00:03:57,421 --> 00:04:07,259 그리고 워싱턴 D.C.에 있는 조지 워싱턴 대학에 다녔고 성적이 상당히 좋았죠 41 00:04:07,269 --> 00:04:15,674 그리고 물론 여기에서 이미 2년간 학교에 다녔고요, 그렇게 된 거였어요 42 00:04:15,699 --> 00:04:20,178 - 네, 그럼 아버님께서 군인이셨다는 거죠? - 네 43 00:04:20,203 --> 00:04:27,717 - 대공황 때네요 - 맞아요 44 00:04:27,727 --> 00:04:32,707 실제로 어떤 영향을 받으셨나요 군인에게도 영향을 주었나요? 45 00:04:32,717 --> 00:04:37,412 정부에서 봉급을 받은 거죠? 그러니까 그들은 별로 영향을 받지 않았겠네요? 46 00:04:37,437 --> 00:04:47,073 맞아요, 별로 영향을 받지 않았어요 당시 사람들은 군인들을 무시했어요 47 00:04:47,186 --> 00:04:56,648 - 왜죠? - 전쟁마다 병사들이 신임을 잃었던 것 같아요 48 00:04:56,673 --> 00:05:06,932 그리고 제1차 세계대전 이후부터 그랬던 것 같아요 그들은 그냥 무시당했죠 49 00:05:08,182 --> 00:05:12,361 제2차 세계대전 때와는 아주 달랐죠 50 00:05:12,545 --> 00:05:14,178 그러면 안 되잖아요 그렇죠 51 00:05:16,306 --> 00:05:19,266 그럼 언제 군대에 지원하셨는지 말씀해 주시겠어요? 52 00:05:19,665 --> 00:05:22,213 1945년이요 53 00:05:24,881 --> 00:05:26,073 육군인가요? 54 00:05:26,619 --> 00:05:29,656 아니요, 저는 공군으로 갔죠 55 00:05:30,350 --> 00:05:32,281 - 그러니까 당시에 그건 - 육군 항공군이죠 56 00:05:32,306 --> 00:05:34,495 - 육군 항공단이요 - 항공단이요, 네 57 00:05:34,570 --> 00:05:37,754 그리고 얼마 안 돼서 공군으로 바뀐 거죠 58 00:05:39,335 --> 00:05:42,778 - 자원하신 건가요? - 네, 저는 자원병이었어요 59 00:05:45,506 --> 00:05:48,043 그러면 기초 훈련은 어디에서 받으셨나요? 60 00:05:48,053 --> 00:05:51,405 그러니까 반은 캘리포니아의 캠프 비일에서 받았고 61 00:05:51,429 --> 00:05:56,573 나머지 반은 텍사스주의 셰퍼드 공군기지에서 받았어요 62 00:05:57,869 --> 00:06:00,650 엠오에스(MOS, Military Occupational Specialty) 훈련은 어디에서 받으신 건가요? 63 00:06:01,291 --> 00:06:07,263 그 번호는 잊어버렸고 제가 받은 훈련이 보병 훈련이었거든요 64 00:06:07,930 --> 00:06:17,914 그런데 셰퍼드 공군기지에 있을 때 항공 교통관제 시스템이라는 데 배정됐어요 65 00:06:18,495 --> 00:06:23,473 저는 훈련을 받고 있었고 실제로 우리가 첫 번째 지원병들이었거든요 66 00:06:23,826 --> 00:06:35,079 그 탑에서, 그러니까 그 관제탑에서 훈련받은 거로는요 그리고 그건 정말 어려웠어요 67 00:06:36,193 --> 00:06:44,345 알아야 할 규정들이 너무 많았죠 항공기 및 항공기 내 병사들의 안전을 위해서요 68 00:06:44,758 --> 00:06:56,201 그래서 기간은 잊어버렸는데 8주간 상당히 집중적으로 공부했던 것 같아요 69 00:07:00,912 --> 00:07:10,866 물론 흥미로운 것은 거기 갔을 때 당시 그 학교의 지휘관이 그랬어요 70 00:07:11,166 --> 00:07:15,805 우리가 그 학교에 들어간 첫 번째 자원병이라고요 큰 영광인 줄 알라고요 71 00:07:15,891 --> 00:07:25,408 보통 전투의 위험을 겪는 건 조종사들이었죠 72 00:07:25,443 --> 00:07:28,327 그러니까 그들에게 교통 통제를 하도록 투입이 되었죠 73 00:07:28,877 --> 00:07:31,469 그래서 이건 큰일이라고 했죠 74 00:07:31,753 --> 00:07:46,769 이 교육을 받는 동안 언제든지 이 일을 잘 못 하겠다 싶으면 하기 싫다고 자기에게 말하라는 거예요 75 00:07:47,300 --> 00:07:53,906 그러니까 거기에서 졸업하기 일주일 전쯤에 그 마음이 생겼어요 76 00:07:53,931 --> 00:07:58,826 우리 두 명한테요 저는 거기에 있고 싶지 않았어요 77 00:07:58,850 --> 00:08:01,469 압박이 상당했거든요 78 00:08:01,829 --> 00:08:12,197 그래서 우린 사무소로 가서 들어가 대령에게 그 일을 할 필요가 없는 것 같다고 말했죠 79 00:08:12,207 --> 00:08:18,947 그는 화가 이만치 나서 야단을 치며 죽어도 졸업을 할 거라고 그랬죠 80 00:08:19,558 --> 00:08:27,769 그 이후로 미래가 뻔해진 거죠 저는 당시 유럽으로 갔거든요 81 00:08:28,405 --> 00:08:44,978 그리고 이탈리아로 가서 거기에 있을 때 실제로 거기 그 보충대가 거기로 와서 82 00:08:45,034 --> 00:08:54,694 정비병이 필요하다고 하길래 손을 들었죠 83 00:08:54,824 --> 00:09:10,043 저는 그걸 원했고 그들은 저를 발전기 수리 등을 배우는 학교로 보낸 거예요 84 00:09:10,413 --> 00:09:13,712 그렇게 그 이야기는 끝났죠 85 00:09:13,722 --> 00:09:19,883 - 그럼 결국 목표를 달성하신 거네요? - 거기에서 벗어나 다른 데로 간 거죠 86 00:09:20,102 --> 00:09:22,469 당시 이탈리아는 어땠나요? 87 00:09:22,591 --> 00:09:34,624 이탈리아요? 당시 거긴 전쟁을 겪었잖아요 굶주림을 많이 봤어요 88 00:09:35,095 --> 00:09:40,727 제 기억에 돌아다니던 아이들의 배는 볼록 튀어나와 있었죠 89 00:09:41,207 --> 00:09:52,112 그리고 상태가 너무 안 좋았어요 건물들은 다 무너지고 파괴됐죠 90 00:09:53,793 --> 00:09:56,527 그건 좀 괜찮았어요 91 00:09:56,841 --> 00:10:02,865 나폴리에서 로마까지 그리고 피사까지 올라가며 일했거든요 92 00:10:03,638 --> 00:10:16,057 그리고 피사에서 제일 큰 문제는 게릴라가 들어와 차량이랑 기름 등을 훔쳐 갔다는 거죠 93 00:10:16,679 --> 00:10:22,237 그리고 당시 제가 하던 일은 핵심 시설을 설치하는 거였죠 94 00:10:22,472 --> 00:10:25,384 공항에서 사용하는 위한 전자 시설이요 95 00:10:26,014 --> 00:10:30,140 그러니까 조종사들이 들어올 때 A 그리고 N 이라는 신호를 받거든요 96 00:10:30,497 --> 00:10:37,456 그래서 우린 그것들을 설정해 놨고 고립되어 있었죠 그러니까 본 공항에서요 97 00:10:37,545 --> 00:10:48,349 우린 5마일 정도 떨어져 있었을 거예요 그러니까 어찌 됐든 덕분에 고통스러웠죠 98 00:10:48,539 --> 00:10:51,993 그럼 한국으로 언제 떠나셨나요? 99 00:10:52,177 --> 00:10:57,783 그 전쟁이 발발했을 때요 당시 전 버지니아주의 포트 벨보어에 있었어요 100 00:10:58,528 --> 00:11:03,869 그리고 사실 한국에 자원했죠 101 00:11:03,893 --> 00:11:11,813 처음 전쟁이 발발했을 때 중사는 서둘러 말렸죠 102 00:11:11,823 --> 00:11:16,128 그러지 않는 게 좋을 거라고요 그래서 당시에는 가지 않았어요 103 00:11:17,189 --> 00:11:25,362 그리고 1951년까지 가지 않다가 교대병으로 파병됐죠, 교대 병력으로요 104 00:11:25,372 --> 00:11:27,811 그럼 언제 한국으로 떠나신 건가요? 105 00:11:27,821 --> 00:11:34,609 그러니까 아마 1951년 3월 아니면 4월이었을 거예요 106 00:11:37,410 --> 00:11:43,527 - 그리고 어디에서 떠나셨나요? - 캘리포니아주의 캠프 스톤맨이요 107 00:11:44,335 --> 00:11:46,456 네, 그럼 한국 어디로 도착하셨나요? 108 00:11:46,481 --> 00:11:51,170 우린 인천에 도착했어요 아니요, 잠깐만요 109 00:11:51,194 --> 00:11:54,001 부산에 도착했죠 110 00:11:54,414 --> 00:12:02,038 당시 완전 밀물이었던 기억이 나요 그리고 처음 거기로 들어갔는데 진흙밖에 없었죠 111 00:12:02,408 --> 00:12:04,446 그리고 배에서 내려야 했어요 112 00:12:04,456 --> 00:12:07,499 떠나시기 전에 한국에 대해 좀 알고 계셨나요? 113 00:12:07,566 --> 00:12:12,915 하나도 몰랐어요 제일 먼저 기억나는 건 그 항구예요 114 00:12:12,939 --> 00:12:16,361 진흙 천지였어요 우선 그게 기억이 나네요 115 00:12:16,371 --> 00:12:20,667 네, 그러면 다른 건요? 116 00:12:21,623 --> 00:12:29,600 그냥 다른 병사들과 같이 가고 있었죠 시키는 대로만 했어요 117 00:12:30,078 --> 00:12:46,343 그리고 정말 생각이 없었어요, 모든 게 거의 무너진 것 같았고 그것 말고는 별로 생각나는 게 없네요 118 00:12:46,353 --> 00:12:47,656 초조하셨나요? 119 00:12:48,068 --> 00:12:54,661 조금요, 궁금했어요 당시 우리에게 무슨 일이 일어날지 말이죠 120 00:12:54,851 --> 00:12:57,884 이탈리아에 계셨고 이제는 한국에 계신 거네요 121 00:12:57,894 --> 00:13:00,864 맞아요 사실 이탈리아에서는 잠깐 있었던 거고 122 00:13:00,874 --> 00:13:06,943 - 버지니아에 계셨죠 - 아니요, 이탈리아에 있다가 거기에서 프랑스로 갔고 123 00:13:06,953 --> 00:13:17,544 프랑스에서 다시 이탈리아로 갔다가 거기에서 독일로 갔어요 124 00:13:17,956 --> 00:13:20,520 그리고 집에 돌아갈 거였죠 125 00:13:20,813 --> 00:13:25,745 그리고 다시 오스트리아로 갔어요 오스트리아의 렌츠요 126 00:13:25,842 --> 00:13:29,126 그리고 거기에서 결국 다시 집으로 왔죠 127 00:13:29,136 --> 00:13:37,134 유럽은 그러니까 제가 갔던 나라는 굉장히 문명화된 곳이잖아요 128 00:13:37,433 --> 00:13:42,841 예를 들어 뮌헨을 떠올려 보면 거긴 상당히 파괴됐죠 129 00:13:44,604 --> 00:13:51,311 그런데 한국에 갔을 때 똑같더라고요, 황폐했죠 130 00:13:58,789 --> 00:14:06,399 보충대에서 나올 때가 기억나요 부대 배정을 받고 올라가고 있었죠 131 00:14:06,872 --> 00:14:11,826 우린 차를 타고 그 지역을 지나가는데 그러니까 지뢰밭 표시가 있었어요 132 00:14:11,920 --> 00:14:18,998 사람들에게 경고하는 거죠 그리고 상당히 황폐했어요 133 00:14:19,516 --> 00:14:31,835 거기에서 우린 트럭을 타고 배정지로 갔죠 저는 제11 공병 전투대대였고요 134 00:14:34,198 --> 00:14:35,588 어디였나요? 135 00:14:36,134 --> 00:14:41,773 어딘지는 모르겠고 기억나는 건 마을이 전혀 없는 지역이었다는 거죠 136 00:14:43,638 --> 00:14:51,308 마을이나 뭐 눈에 띄는 게 하나도 없었어요 거기에 큰 호수가 있던 것만 기억이 나네요 137 00:14:52,729 --> 00:14:56,014 그리고 우린 그 호수 옆에 캠프를 쳤죠 138 00:14:56,024 --> 00:15:00,234 - 화천인가요? - 확실치가, 아니요, 화천은 아닌 것 같아요 139 00:15:02,097 --> 00:15:03,340 큰 호수요? 140 00:15:03,350 --> 00:15:07,156 - 그러니까 정확하진 않아요 - 그럼 38선 근처였던 거죠? 141 00:15:08,151 --> 00:15:10,321 - 맞아요, 저는 철원 지역에 있었어요 - 네 142 00:15:10,331 --> 00:15:13,530 - 철원이요 - 철원이요, 알겠습니다 143 00:15:15,876 --> 00:15:21,732 그럼 무슨 일을 하셨나요? 일과에 대해 말씀해 주세요 144 00:15:21,757 --> 00:15:36,781 제 일과요? 글쎄요 저는 거기에서 중장비 정비병으로 있었고 머물러 있진 않았어요 145 00:15:36,791 --> 00:15:44,719 중장비 정비 일을 많이 하진 않았죠 저는 구난 차량 일을 했어요, 그러니까 견인차 운전병이었죠 146 00:15:47,009 --> 00:15:58,000 항상 망가진 차량이 있는 곳으로 가서 실어왔고 기본적으로 그게 다였죠 147 00:15:59,097 --> 00:16:01,223 당시 봉급은 얼마나 받으셨어요? 148 00:16:01,248 --> 00:16:03,270 - 얼마를 받았냐고요? - 네 149 00:16:04,842 --> 00:16:12,338 그러니까 당시에 제가 중사였으니까 당최 얼마를 받은 건지 기억이 나질 않네요 150 00:16:13,459 --> 00:16:18,021 - 100달러였나요? - 그러니까 그것보단 확실히 더 받았어요, 그런데 151 00:16:18,592 --> 00:16:22,715 - 그 돈은 어떻게 하셨나요? - 집으로 보냈죠 152 00:16:23,165 --> 00:16:25,550 - 누구한테요? - 제 아내요 153 00:16:25,753 --> 00:16:27,709 한국에서 언제 떠나셨나요? 154 00:16:29,405 --> 00:16:40,434 1953년이요, 봄이었을 거예요 1953년 봄, 그쯤에요 155 00:16:42,025 --> 00:16:50,130 한국을 떠나실 때 한국의 미래에 대해 어떻게 생각하셨나요? 그런 생각을 해보셨나요? 156 00:16:50,223 --> 00:16:51,236 - 아니요 - 혹시라도요 157 00:16:51,260 --> 00:16:56,572 그런 생각은 전혀 안 했어요 저는 그냥 떠난다니 즐거웠거든요 158 00:17:00,012 --> 00:17:07,696 거기에서 안 좋은 일을 겪었다고 할 순 없지만 집으로 돌아간다니 기뻤죠, 말 하자면요 159 00:17:09,054 --> 00:17:12,759 한국에 계시는 동안 제일 힘들었던 점이 있다면요? 160 00:17:12,784 --> 00:17:16,623 싫은 건 없었어요 161 00:17:21,258 --> 00:17:33,130 한 번은 보조, 그러니까 말하자면 도와주러 간 적이 있어요 162 00:17:36,741 --> 00:17:52,276 당시 트리플 에이(AAA) 포병대가 있었는데 그건 정비 부대였고 그 산에 있었는데 그 고지 번호가 있었거든요 163 00:17:52,663 --> 00:17:57,949 파파산 이라고 했던 것 같아요 그 당시 산에 올라가 본 적이 없었죠 164 00:17:58,423 --> 00:18:03,243 거기 올라가는데 공격을 받았죠 165 00:18:04,017 --> 00:18:12,223 그리고 그것도 정말 싫어서 거기에서 나와 버렸죠 그때 딱 한 번 그랬어요 166 00:18:13,019 --> 00:18:22,254 몇 번 장비 수거를 도와주는 임무를 맡았죠 당시에는 탐조등이 있었거든요 167 00:18:22,278 --> 00:18:26,648 밤에 황혼빛을 비추는 거죠 168 00:18:27,285 --> 00:18:34,291 그래서 북한군이나 중국군 둘 중 하나가 탐조등을 쫓고 있었고요 169 00:18:34,316 --> 00:18:37,889 그들은 설치했다가 곧바로 다른 데로 옮겼어요 170 00:18:37,899 --> 00:18:45,266 그리고 그쯤 그들이 발사한 포탄이 공중에서 폭발했어요, 별로였어요 171 00:18:46,248 --> 00:18:51,825 그리고 또 한 번은 기억이 잘 나진 않아요 172 00:18:53,596 --> 00:19:02,040 아주 흐릿하게나마 기억이 나는데 박격포탄에 맞은 교량 위에서 작업하고 있었어요 173 00:19:02,562 --> 00:19:08,650 불도저가 망가져 있었죠 그래서 그 불도저를 실었어요 174 00:19:08,660 --> 00:19:18,398 그리고 대위랑 소위가 지프를 타고 와서는 우리 지휘관이랑 얘길 하더라고요 175 00:19:18,758 --> 00:19:24,171 그리고 지휘관이 저에게 따라가라고 그러니까 그 지프를 따라가라고 해서 저는 그 지프를 따라갔죠 176 00:19:24,365 --> 00:19:32,089 그리고 우린 당시 헬멧 존이라고 하는 곳으로 갔어요 그리고 암전 구역으로 들어갔는데 거긴 어두웠죠 177 00:19:32,641 --> 00:19:42,571 건너갔던 기억이 나요, 아치형 다리였거든요 그리고 거기에 정찰병이 있던 게 기억나요 178 00:19:42,633 --> 00:19:48,568 저는 건너갔고 우린 반대편에 도착했죠 179 00:19:49,284 --> 00:19:52,325 그 다리 트럭 운전병이 있었는데 그가 거기에 어떻게 온 건지는 모르지만 180 00:19:52,356 --> 00:19:55,658 거기에 올라왔고 그 도로에 갇힌 거예요 181 00:19:56,365 --> 00:20:01,330 그러니까 그건 괜찮았어요 거기 가서 연결했죠 182 00:20:02,766 --> 00:20:10,212 그런데 갑자기 하늘이 환해졌어요 그러니까 그건 탐조등이 아니라 발포하면서 번쩍이는 거였죠 183 00:20:10,529 --> 00:20:23,577 보병 전체가 이동하고 있었고 저는 거기 앉아 당최 어디로 가야 하나 하고 있었죠 184 00:20:23,814 --> 00:20:30,899 저를 지나가고 저는 그 트럭을 연결해서 그를 끌어내고 돌아갔어요 185 00:20:31,344 --> 00:20:36,556 그 후에 그 부대까지 어떻게 간 건지는 기억이 나질 않네요 186 00:20:37,207 --> 00:20:45,806 그런데 거기 어디에서 길을 잃었죠 그때가 제일 무서웠어요 187 00:20:46,656 --> 00:20:51,764 - 아이고, 그래도 무사히 돌아오셨잖아요? - 무사히 돌아왔죠 188 00:20:52,550 --> 00:20:56,755 6·25전쟁이 잊혀진 전쟁으로 여겨지는 이유가 뭘까요? 189 00:21:11,203 --> 00:21:15,550 그러니까 제 생각에 사람들이 그걸 잊어버린 이유는 정말 모르겠어요 190 00:21:15,980 --> 00:21:20,602 그러니까 거기에 있던 사람들 우리는 아직 기억하고 있거든요 191 00:21:22,699 --> 00:21:24,850 잊어버리고 싶으신가요? 192 00:21:25,747 --> 00:21:30,643 아니요, 잊어버리고 싶은 생각은 전혀 없어요 추억이잖아요 193 00:21:31,278 --> 00:21:38,196 다른 이런저런 추억들과 마찬가지로요 그걸 통해 배울 수 있는 교훈이 있죠 194 00:21:38,272 --> 00:21:41,315 우리가 알아야 할 교훈이 뭘까요 195 00:21:41,325 --> 00:21:43,393 어떤 전쟁이든 하지 말자는 거죠 196 00:21:46,028 --> 00:21:51,550 그런데 미국은 항상 전쟁에 가담하고 있잖아요 어디서나, 다른 누구와 말이죠 197 00:21:52,735 --> 00:21:58,968 맞아요, 그렇게 되는 것 같아요 우리나라는 자발적으로 다른 사람들을 도와주는 걸 좋아하죠 198 00:22:01,634 --> 00:22:04,526 부당함을 보면 정의를 찾으려고 하고요 199 00:22:06,690 --> 00:22:12,560 그럼 결국 배운 게 없는 거네요, 거기에 있어야 하잖아요 어디든지, 언제든지 말이죠 200 00:22:15,886 --> 00:22:17,503 한국에 다시 가보셨나요? 201 00:22:17,805 --> 00:22:23,180 아니요, 없습니다 가보고 싶었는데 그때 그들이 했던 202 00:22:23,423 --> 00:22:26,791 - 재방한 프로그램이요 - 그 재방한 프로그램이요 203 00:22:26,815 --> 00:22:32,532 당시엔 가지 못했어요 204 00:22:32,975 --> 00:22:34,843 그럼 현재 한국이 어떻게 됐는지 알고 계신가요? 205 00:22:34,980 --> 00:22:41,620 그럼요, 사진들을 봤어요 정말 놀라운 변화더군요 206 00:22:41,645 --> 00:22:43,311 아름답더라고요 207 00:22:43,614 --> 00:22:48,782 자세하게 말씀해 주시겠어요 어떤 변화를 이뤘다고 생각하시나요? 208 00:22:48,966 --> 00:22:58,187 그러니까 그 도시들의 모습이요 209 00:22:58,212 --> 00:23:05,309 거길 보면 도시에 고층 건물들이 있고 고속도로가 있고 사람들은 매우 활발하잖아요 210 00:23:08,873 --> 00:23:14,081 저희가 세계 11위 경제 대국이라는 사실을 알고 계신가요? 211 00:23:14,106 --> 00:23:16,390 - 아니요, 몰랐어요 - 그 작은 나라가요 212 00:23:17,263 --> 00:23:19,497 먼 길을 왔다는 건 알죠 213 00:23:20,739 --> 00:23:25,564 세계 최대 조선업을 이루고 있다는 사실은 알고 계신가요? 214 00:23:25,588 --> 00:23:27,556 아니요, 몰랐어요 215 00:23:27,766 --> 00:23:33,597 컴퓨터 칩 업계에서 최대 시장 점유율을 자랑하는 건요? 216 00:23:36,165 --> 00:23:40,665 그래요, 저는 몰랐어요 중국인 줄 알았죠 217 00:23:40,762 --> 00:23:44,121 - 선생님께서 저희를 위해 싸워주셨기에 가능했던 것들이죠 - 네 218 00:23:44,988 --> 00:23:47,384 - 놀랍지 않나요? - 놀랍죠 219 00:23:47,440 --> 00:23:50,086 - 그렇죠 - 정말 놀라운 일이에요 220 00:23:51,647 --> 00:23:55,993 네, 그 나라가 그만큼 발전했다는 것이 놀라워요 221 00:23:59,190 --> 00:24:09,741 실제로 군대에서 나와 우편 사업 쪽에서 일했어요 당시 자동차 엔지니어로 일하고 있었죠 222 00:24:10,486 --> 00:24:18,924 차량 구매를 위한 계약을 하고 있는데 우리 쪽에서 한국을 살펴보고 있더라고요 223 00:24:19,588 --> 00:24:24,683 이제 우리 어린 학생들에게 무슨 일이 있었던 건지 224 00:24:24,708 --> 00:24:29,090 선생님의 공적을 통해 어떤 좋은 결과를 얻었는지 알려줘야 할 것 같습니다 225 00:24:29,114 --> 00:24:30,534 어떻게 해야 할까요? 226 00:24:32,378 --> 00:24:34,225 지금 선생이 하는 것 같은데요 227 00:24:34,314 --> 00:24:35,904 - 진심으로 감사드립니다 - 네

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Raymond DiVacky / 19281010
국가 / 소속 및 직위
미국
주요활동
철원부근 공병, 정비 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
레이먼드 디바키는 1928년 10월 10일 캘리포니아주 샌프란시스코에서 태어났다. 레이는 군인 자녀로 자라 16살의 나이에 육군 운송대를 위해 배를 타고 급유병으로 일하기 시작했다. 수로를 통해 캐나다까지 탄약을 수송하는 일도 했다. 군 복무를 끝내고 고등학교를 마치고 싶었으나 학교에 어울리지 않는다는 생각에 검정고시를 선택했다. 이후에 그의 검정고시 행정을 맡은 사람이 돈만 받고 제대로 서류를 보내지 않았다는 사실을 알게 됐다. 그래서 대학에 들어가기 전 다시 시험을 봐야 했다. 셰펴드 공군기지에서 기초 훈련을 받은 뒤 자원병으로서는 처음으로 항공교통 관제 시스템 업무를 맡게 되는 특별한 기회를 얻었다. 조종사들의 안전을 책임지고 준수할 규정이 너무 많은 힘든 업무였다고 회상하고 있다. 다행히 유럽(이탈리아)으로 갔을 때 정비병을 구하고 있었고 덕분에 완벽하게 탈출했다. 그래서 그가 좋아했던 발전기 수리 및 유지 교육을 받았다. 이탈리아에 있는 동안 조종사들의 착륙을 돕는 전자 설비를 공항에 설치했다. 1951년 봄에 부산행 배를 타고 밀물 때 도착해 진흙이 가득한 항구로 들어갔다. 거긴 황량했고 여기저기 지뢰밭이라는 경고문들이 있었다. 견인차 운전병으로 고장 난 차들을 찾아 수거했다. 나라를 위해 복무하고 거기에 있는 동안 도움을 줬던 것에 대해 자랑스럽게 생각하고 있다고 구술하고 있다.