자막
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,159
제 이름은 리차드 바틀렛입니다
2
00:00:08,169 --> 00:00:16,356
R-I-C-H-A-R-D
B-A-R-T-L-E-T-T 입니다
3
00:00:16,366 --> 00:00:17,610
생년월일은요?
4
00:00:17,620 --> 00:00:21,694
1940년 7월 5일에
태어났습니다
5
00:00:22,198 --> 00:00:24,065
어디에서 태어나셨나요?
6
00:00:24,075 --> 00:00:26,336
매사추세츠주의 보스턴에서
태어났습니다
7
00:00:26,346 --> 00:00:32,018
네, 어린 시절 가족에 대해
말씀해 주세요
8
00:00:32,711 --> 00:00:39,257
그러니까, 우린 제2차 세계대전 당시
보스턴 지역에서 지냈습니다
9
00:00:39,267 --> 00:00:43,089
사실 하버드 대학교
바로 근처에 살았어요
10
00:00:43,099 --> 00:00:47,953
그래서 하버드 대학 학군단
(ROTC, Reserve Officers’ Training Corps) 병사들이나
11
00:00:47,963 --> 00:00:52,687
사관생도들이 행군하는 걸 봤었고
그들과 같이 행군하기도 했고요
12
00:00:52,697 --> 00:00:54,559
정말 멋졌어요
13
00:00:54,569 --> 00:00:59,950
그리고 사실, 아이고
떠오르는 게 있는데요
14
00:00:59,960 --> 00:01:07,183
어릴 때 제2차 세계대전 당시
친했던 친구 중 한 명이 있는데요
15
00:01:07,193 --> 00:01:10,526
이름이 주니어 고비아시였어요
16
00:01:10,536 --> 00:01:16,520
일본 친구였는데
저랑 같이 자전거를 탔었죠
17
00:01:16,603 --> 00:01:23,685
그리고 주니어는,
저야 의미를 잘 몰랐었는데
18
00:01:23,764 --> 00:01:25,841
분명 그 친구한테는
힘든 시기였을 거예요
19
00:01:25,851 --> 00:01:31,245
그러니까 일본인 소년이
매사추세츠주 케임브리지에서
20
00:01:31,255 --> 00:01:32,766
- 제2차 세계대전 중에 말이죠
- 그렇죠
21
00:01:32,776 --> 00:01:40,661
그런데, 그래도 뭐, 저는 6살 때 매사추세츠주
뉴베리포트에 있는 북부 해안으로 이사를 했어요
22
00:01:40,671 --> 00:01:45,374
거기에서 제대로
유년 시절을 보냈죠
23
00:01:45,384 --> 00:01:48,743
매사추세츠 뉴베리포트에서
남은 유년 시절을 다 보냈어요
24
00:01:50,907 --> 00:01:52,862
어린 시절을 보내기에
안성맞춤인 곳이었죠
25
00:01:52,872 --> 00:01:55,071
고등학교는 언제 졸업하셨나요?
26
00:01:55,081 --> 00:01:59,530
1958년에 뉴베리포트 고등학교를
졸업했습니다
27
00:02:01,224 --> 00:02:09,800
그럼 고등학교를 졸업할 때쯤에
한국에 대해 알고 계셨나요?
28
00:02:09,970 --> 00:02:15,978
네, 6·25전쟁에서 복무했던
삼촌이 있었거든요
29
00:02:16,003 --> 00:02:22,005
그리고 사실 심각한
부상을 입은 상태였죠
30
00:02:22,015 --> 00:02:28,380
삼촌이 벙커에 수류탄을 놓고
오려고 했는데 안 됐어요
31
00:02:28,390 --> 00:02:31,849
벙커, 그러니까
그 수류탄이 이긴 셈이죠
32
00:02:31,859 --> 00:02:39,948
삼촌은 졌고요
그래서 불구가 됐죠
33
00:02:39,958 --> 00:02:43,392
병원에서 퇴원한 뒤에
돌아왔어요
34
00:02:43,402 --> 00:02:45,078
- 삼촌께서 뭐라고 하시던가요?
- 네?
35
00:02:45,103 --> 00:02:47,343
삼촌께서 한국과 6·25전쟁에 대해
뭐라고 하시던가요?
36
00:02:47,353 --> 00:02:58,995
바퀴 달린 지옥이라고요
정말 힘들었다고요
37
00:02:59,368 --> 00:03:10,118
죽음의 문턱에서 날마다 작전을 수행하면서
정말 좋은 경험이 아니었던 거죠
38
00:03:10,128 --> 00:03:13,547
학교에서 한국에 대해
좀 배우셨나요?
39
00:03:13,557 --> 00:03:15,183
아니요
40
00:03:15,193 --> 00:03:21,337
전쟁 이후 세대임에도 불구하고
학교에서 한국에 대해 배운 게 없다고요?
41
00:03:21,347 --> 00:03:26,427
아, 맞아요
한국에 대해서 알긴 했죠
42
00:03:26,437 --> 00:03:30,420
그런데 정말 대충
알고 있었던 거죠
43
00:03:30,449 --> 00:03:31,603
그랬군요
44
00:03:31,800 --> 00:03:35,556
네, 전 그냥
45
00:03:35,566 --> 00:03:38,467
그럼 고등학교 졸업 이후엔
무슨 일을 하셨나요?
46
00:03:38,477 --> 00:03:44,809
보스턴에 있는
노스이스턴대학교에 다녔어요
47
00:03:45,587 --> 00:03:49,699
안타깝게도 잠깐 다녔죠
48
00:03:50,254 --> 00:03:58,537
1년 다니고 2학년 때
돌아오지 말라고 했어요
49
00:03:58,547 --> 00:04:02,344
저에겐 선택권이 있었죠
징집이냐 아니면 자원입대냐
50
00:04:02,994 --> 00:04:08,049
그리고 전 미 공군에
자원입대하는 거로 선택했죠
51
00:04:10,455 --> 00:04:14,600
그럼 기초 훈련은
어디에서 받으셨나요?
52
00:04:14,610 --> 00:04:17,813
전 래클랜드 공군 기지에서
기초 훈련을 받았어요
53
00:04:17,823 --> 00:04:18,587
래클랜드요
54
00:04:18,597 --> 00:04:23,785
그런데 기초 훈련을 받은 뒤
기술학교에 다녔어요
55
00:04:23,795 --> 00:04:26,957
미시시피에 있는 직업학교요
56
00:04:26,967 --> 00:04:30,224
미시시피주 빌럭시에 있는
키슬러 공군 기지에 있죠
57
00:04:30,234 --> 00:04:36,106
그리고 전 과정을 수료했죠
58
00:04:36,116 --> 00:04:38,908
그러니까 거기에서 하는
훈련 과정이요
59
00:04:39,820 --> 00:04:49,137
그리고 결국 학교 전 과정을 마치고
해외에 나간다는 일종의 동경이 있었어요
60
00:04:49,147 --> 00:04:51,393
그들은 저를 사무실로 불렀고
61
00:04:51,403 --> 00:04:55,250
제게 세상에서 제일 운 좋은
병사 중 하나라고 했죠
62
00:04:55,260 --> 00:05:00,960
딱 2자리가 남았는데 한국에요
제가 그중 한 명이라는 거예요
63
00:05:00,970 --> 00:05:02,249
세상에나
64
00:05:02,259 --> 00:05:04,334
그게 언제였나요?
언제 자원입대하신 건가요?
65
00:05:04,344 --> 00:05:08,392
그게 1960년 1월에
자원입대했어요
66
00:05:08,402 --> 00:05:09,687
네, 1960년이요?
67
00:05:09,697 --> 00:05:10,698
60년이요
68
00:05:10,708 --> 00:05:16,585
네, 그리고 한국에 가게 된다는 건
언제 아신 건가요?
69
00:05:16,595 --> 00:05:24,198
1960년 10월이었죠
아마 10월 아니면 11월일 겁니다
70
00:05:24,208 --> 00:05:25,674
선생님 특기는요?
71
00:05:25,684 --> 00:05:28,152
무전기 정비였죠
72
00:05:29,073 --> 00:05:30,291
그게 뭐죠?
73
00:05:30,301 --> 00:05:41,920
그러니까 통신 장비가 제대로 작동하도록 하고
조작하고 뭐 그런 거죠
74
00:05:41,930 --> 00:05:43,700
전자 기기 훈련이었어요
75
00:05:43,710 --> 00:05:55,870
그런데 우리 임무는 여기저기로
항공기를 유도하는 거였죠
76
00:05:55,880 --> 00:05:57,125
활주로에서요?
77
00:05:57,135 --> 00:06:00,709
- 아니요, 그들이 비행 중일 때요
- 네
78
00:06:00,762 --> 00:06:04,340
그들은 따라 휴전선
위아래로 다니며
79
00:06:04,350 --> 00:06:07,463
그들이 전선을 넘어가지 않도록
확인하는 거죠
80
00:06:07,473 --> 00:06:12,830
그런데 그들은 항공 감시 중이었던 것 같아요
당시예요
81
00:06:12,840 --> 00:06:15,192
그럼 그런 것들은
어떻게 배우셨나요?
82
00:06:15,202 --> 00:06:22,247
기술 교를 다니면서
그런 기술들을 배우는 건 괜찮으셨나요?
83
00:06:23,414 --> 00:06:25,772
네, 그럼요
84
00:06:25,796 --> 00:06:29,667
그건 그러니까
당시 직업 훈련을 많이 받았어요
85
00:06:29,677 --> 00:06:31,828
일단 한국에 도착했고요
86
00:06:31,853 --> 00:06:34,597
네, 우린 일본의
다치가와로 갔어요
87
00:06:34,853 --> 00:06:39,371
그리고 다치가와에서 오산으로 날아갔죠
그리고 거기가
88
00:06:39,381 --> 00:06:41,510
- 오산에 도착하셨어요?
- 네
89
00:06:41,583 --> 00:06:46,911
그렇군요, 난생처음 보신
오산에 대해 말씀해 주세요
90
00:06:47,864 --> 00:06:49,736
솔직하게요, 아셨죠?
91
00:06:51,243 --> 00:06:59,540
아무 느낌이 없었어요
캔자스주의 위치타(Wichita) 같았어요
92
00:06:59,550 --> 00:07:01,918
진짜 그러니까
미군 기지였잖아요
93
00:07:01,928 --> 00:07:03,655
그리고 그 기지에 있는 것이 다
94
00:07:03,665 --> 00:07:06,126
- 미국식이었죠, 사실
- 미국이었죠, 뭐 정말로요
95
00:07:06,136 --> 00:07:11,036
그 울타리 저편에 있는 걸 보면,
그러니까
96
00:07:11,046 --> 00:07:12,441
무엇을 보셨나요?
97
00:07:12,451 --> 00:07:16,066
글쎄요
작은 할머니가 보였어요
98
00:07:16,076 --> 00:07:20,799
기지에서 한 열 걸음 정도
나오게 하셨죠
99
00:07:20,809 --> 00:07:25,337
할머니가 오시더니 저를,
그러니까 제 군복을 잡았어요
100
00:07:25,347 --> 00:07:28,428
그리고 돌아가려는데
10달러를 달라는 거예요
101
00:07:28,438 --> 00:07:30,492
전 계속 소리쳤어요
도와달라고요
102
00:07:30,502 --> 00:07:31,787
그런데 그들은
도와줄 수 없다는 거예요
103
00:07:31,797 --> 00:07:34,804
제가 기지에서 벗어났다고요
그래서 전
104
00:07:35,425 --> 00:07:36,703
할머니가 뭐라고 하셨는데요?
105
00:07:36,861 --> 00:07:42,124
제게 물어봤는데
전 기지로 돌아가야 한다고 했어요
106
00:07:42,134 --> 00:07:45,086
할머니는 돈을 달라고 했죠
그러면 기지로 돌려보내 주겠다고요
107
00:07:45,111 --> 00:07:51,419
세상에, 딱 봐도 할머니는 70살 정도로 보였는데,
잡는 힘이 진짜 엄청나게 셌어요
108
00:07:51,514 --> 00:07:53,121
그럼 매춘부는 아니었군요
109
00:07:53,131 --> 00:07:56,742
아니었어요
네, 아니었어요
110
00:07:57,316 --> 00:08:02,150
그냥 지팡이를 짚은 소녀였어요
노상강도요
111
00:08:03,654 --> 00:08:04,763
선생님 부대는요?
112
00:08:04,773 --> 00:08:07,240
부대는 제58 통신부대요
113
00:08:07,250 --> 00:08:08,765
제58
114
00:08:08,775 --> 00:08:11,349
통신 및 유도 분대요
115
00:08:11,359 --> 00:08:12,987
통신 및 유도요
116
00:08:12,997 --> 00:08:13,778
네, C와 G죠
117
00:08:13,788 --> 00:08:15,908
- 분대고요
- 네
118
00:08:15,918 --> 00:08:19,118
그럼 조종사들과
함께 일하신 건가요?
119
00:08:19,624 --> 00:08:25,105
글쎄요, 뭐 그렇죠
120
00:08:25,227 --> 00:08:27,800
우린 그러니까
우린 레이더를 가지고 있었어요
121
00:08:27,825 --> 00:08:29,491
그리고 그들을 추적하고
122
00:08:29,583 --> 00:08:35,892
그리고, 실제로 직접 서신을
주고받은 적은 없어요
123
00:08:35,902 --> 00:08:43,375
우린 장교가 있었는데
기술 업무를 하고 있었죠
124
00:08:43,385 --> 00:08:56,962
그래도 우린 무전기나 레이더
뭐든 오작동을 하는지
125
00:08:56,987 --> 00:08:58,877
바로 확인할 수 있는
상태로 있었죠
126
00:08:58,887 --> 00:09:02,256
거기 있는 사람이
즉시 고치거나 할 수 있게요
127
00:09:02,879 --> 00:09:04,809
그러니까 그게
우리가 하는 일이었죠
128
00:09:04,926 --> 00:09:11,251
삼촌이 싸우셨던 한국에 계시면서
어떤 기분이 드셨나요?
129
00:09:13,532 --> 00:09:14,542
모르겠어요
130
00:09:14,552 --> 00:09:18,858
그러니까 삼촌이 거기에서
싸우고 부상을 당한 사실과
131
00:09:18,868 --> 00:09:24,271
거기 있던 저랑은
아무런 상관이 없었어요
132
00:09:24,281 --> 00:09:29,709
실제로 저는 재밌었거든요
133
00:09:29,719 --> 00:09:31,016
- 말씀 좀 해주세요
- 글쎄요
134
00:09:31,040 --> 00:09:34,916
오산에 있는 동안
운이 좋았어요
135
00:09:34,926 --> 00:09:40,243
올 코리아 농구팀을 들었거든요
136
00:09:40,253 --> 00:09:41,597
선생님이 결성하셨다고요?
137
00:09:41,607 --> 00:09:45,515
그러니까 전 12명 아니면
15명 중 한 명이었고
138
00:09:45,525 --> 00:09:48,153
그 팀에 몇 명이 있었는지는
모르겠네요
139
00:09:48,163 --> 00:09:50,198
그래도 진짜 좋았어요
140
00:09:50,208 --> 00:09:59,857
일요일마다 서울로 가서
한국 팀과 경기를 했거든요
141
00:09:59,867 --> 00:10:02,872
그리고 그건 정말 좋았어요
142
00:10:02,882 --> 00:10:10,496
대화도 하게 되고
한국 사람들을 좀 알게 됐거든요
143
00:10:10,506 --> 00:10:12,743
그럼 포지션은요?
144
00:10:12,782 --> 00:10:16,154
팀 내 센터는 아니었어요
진짜예요
145
00:10:16,179 --> 00:10:16,950
그게 뭐죠?
146
00:10:16,960 --> 00:10:17,847
아니에요
전 가드였어요
147
00:10:17,857 --> 00:10:19,104
- 가드요?
- 네
148
00:10:19,129 --> 00:10:21,648
그럼 어느 팀과
경기를 하셨나요?
149
00:10:21,899 --> 00:10:23,475
- 그러니까 그 팀이
- 한국인인가요
150
00:10:23,485 --> 00:10:26,430
케이(K), 아니요
그러니까 공군 팀이었어요
151
00:10:26,440 --> 00:10:33,455
주한 미 공군 내 엘리트 팀이었죠
152
00:10:33,480 --> 00:10:36,512
경기는 정정당당했어요
153
00:10:36,522 --> 00:10:40,010
그러니까 모두
규율에 맞게 경기를 했죠
154
00:10:40,020 --> 00:10:45,641
경기를 잘하면 서로 칭찬을 했고,
못하면 웃느라 난리였죠
155
00:10:45,651 --> 00:10:47,105
항상 이기셨죠?
156
00:10:47,115 --> 00:10:52,800
아니요, 놀랐어요
식은 죽 먹기일 거로 생각했죠
157
00:10:52,810 --> 00:10:57,508
진짜 농구에 소질 있는
친구들이 있었거든요
158
00:10:57,518 --> 00:11:01,047
그리고 놀랐어요
159
00:11:01,275 --> 00:11:05,550
저보다 훨씬 더 키가 큰
친구들이 있었거든요
160
00:11:05,597 --> 00:11:07,398
- 정말요?
- 정말요, 네
161
00:11:07,408 --> 00:11:10,587
- 저희가 따라잡았네요
- 아이고, 고맙군요
162
00:11:11,173 --> 00:11:13,926
그래요, 그러니까
즐거운 경험이었어요
163
00:11:13,936 --> 00:11:18,162
우린 버스를 타고
매주 왔다 갔다 했어요
164
00:11:18,561 --> 00:11:24,806
그러니까 1960년이면
6·25전쟁이 있고 7년 후네요
165
00:11:24,816 --> 00:11:26,221
그렇죠
166
00:11:26,231 --> 00:11:29,987
서울에서 무엇을 보셨나요?
어떤 모습이었죠?
167
00:11:30,471 --> 00:11:40,088
거기엔 아무것도 없었어요
놀랍고 충격적이었죠
168
00:11:40,098 --> 00:11:47,963
그러니까 차편이 다니고 있었고
폭탄 맞은 건물은 없었어요
169
00:11:47,973 --> 00:11:51,312
그냥 주의 깊게 보지 않았죠
솔직히요
170
00:11:51,322 --> 00:11:54,897
그러니까 우린 운전하거나
버스를 타고 농구 생각뿐이었으니까요
171
00:11:54,907 --> 00:11:59,434
그래서 그렇게 무섭거나
놀라운 건 없었어요
172
00:11:59,481 --> 00:12:03,449
아마 선생님은 그 상황을
당연하게 여겼을 수도 있죠
173
00:12:03,474 --> 00:12:04,789
전쟁을 겪은 나라였으니까요
174
00:12:04,878 --> 00:12:06,283
- 그럴 가능성이 크죠
- 오래전 일도 아니었고요
175
00:12:06,293 --> 00:12:16,552
맞아요, 그러니까 말했다시피
고통스럽거나 놀랄 일이 없었어요
176
00:12:16,632 --> 00:12:19,060
좋았어요
177
00:12:19,510 --> 00:12:25,485
거기 지내면서 힘들었던 것 중 하나는
진짜 말하자면
178
00:12:25,885 --> 00:12:34,379
95%가 사람들과
의사소통이 안 됐다는 거예요
179
00:12:34,530 --> 00:12:41,336
그래서 그러니까
서로 섞이지를 못했어요
180
00:12:41,589 --> 00:12:45,452
확실히 기지에서 일하는 사람들은
181
00:12:45,664 --> 00:12:54,652
주방 직원도 있고 웨이트리스도 있고
그들은 영어가 유창했어요
182
00:12:54,662 --> 00:12:56,238
- 그래서 정말 좋았죠
- 네
183
00:12:56,248 --> 00:12:58,575
정말 좋았어요
184
00:12:58,585 --> 00:13:04,300
거기로 나갔을 때
그게 정말 흥미로운 경험이었죠
185
00:13:04,310 --> 00:13:06,401
PY(백령도)섬을 말씀하시는 건가요?
백령도, 백령도요
186
00:13:06,425 --> 00:13:07,497
- 네, 맞아요
- 그렇군요
187
00:13:07,507 --> 00:13:16,538
백령도요
네, 그렇게 큰 섬은 아니죠
188
00:13:17,291 --> 00:13:22,263
다 농경지였는데 가축을 데리고
농사를 짓더라고요, 그러니까
189
00:13:22,855 --> 00:13:26,708
- 원초적이죠
- 원초적인 방법이요, 그 표현이 딱 맞네요
190
00:13:26,718 --> 00:13:36,425
그리고 우연히 노리다케 그릇을
만드는 데 사용하는 돌이요
191
00:13:36,435 --> 00:13:39,124
그건 모르겠어요
익숙한 게 아니라서요
192
00:13:39,134 --> 00:13:44,115
그래도 굉장히 사람들이 갖고 싶어 하는
그릇이라고 알고 있거든요
193
00:13:44,125 --> 00:13:50,212
노리다케 그릇이요
그 돌이 백령도 돌이더라고요
194
00:13:50,222 --> 00:13:53,707
2, 3번 봤어요
195
00:13:53,717 --> 00:14:00,452
수송대가 섬 한쪽에서
다른 쪽에 있는 배로 옮기고
196
00:14:00,462 --> 00:14:04,230
그걸 일본으로 보내는 거죠
197
00:14:04,240 --> 00:14:07,342
그런 이동 절차를 거치는 것이
정말 흥미로웠어요
198
00:14:07,352 --> 00:14:12,624
그들 모두 등에 지고
7천 파운드나 되는 돌을 가득 실었죠
199
00:14:13,794 --> 00:14:15,662
잘 다녀오라고 하고요?
200
00:14:15,687 --> 00:14:22,019
와, 그런데
정말 좋은 곳이었어요
201
00:14:22,029 --> 00:14:25,680
우린 퀀셋 병사에서 지냈어요
202
00:14:25,690 --> 00:14:27,301
교육을 받는 거였죠
203
00:14:27,311 --> 00:14:30,233
마치 티브이(TV) 쇼
매쉬(MASH)에서 처럼요
204
00:14:30,243 --> 00:14:39,291
오산에서 백령도까지 가는 길은
하나밖에 없었어요
205
00:14:39,301 --> 00:14:42,373
그리고 좀 으쓱했던 건
206
00:14:42,383 --> 00:14:46,698
공군 중 하루에 두 번 재포장되는
활주로가 있는 건 우리밖에 없었거든요
207
00:14:46,708 --> 00:14:47,830
저 북쪽에요
208
00:14:47,840 --> 00:14:50,937
바로 휴전선에 있죠
209
00:14:50,998 --> 00:14:52,186
맞습니다, 네
210
00:14:52,363 --> 00:14:55,374
그리고 모르겠어요
211
00:14:55,384 --> 00:14:58,475
섬을 직접 보긴 했는데
212
00:14:58,485 --> 00:15:05,847
한 3,000 아니면 5,000마일 정도
떨어진 것처럼 보였는데 북한 섬이었거든요
213
00:15:05,857 --> 00:15:10,118
그래도 정말 잘 보였어요
우린 그 통들이 보였거든요
214
00:15:10,128 --> 00:15:11,350
북한이요?
215
00:15:11,360 --> 00:15:12,528
네, 북한이요
뭐라고 했죠? 미안해요
216
00:15:12,538 --> 00:15:16,540
- 왜냐하면 진짜 휴전선 북쪽이거든요
- 네
217
00:15:16,565 --> 00:15:19,196
휴전선은 이쪽으로 가는데
휴전선은 이쪽으로 가죠
218
00:15:19,206 --> 00:15:20,403
맞아요
그렇네요
219
00:15:20,413 --> 00:15:23,520
그래서 그게 한국 지형에서
더 북쪽이죠
220
00:15:23,530 --> 00:15:25,620
그렇네요, 그리고
221
00:15:25,680 --> 00:15:29,776
그런데 매일 우린
기관 총열을 봤어요
222
00:15:31,489 --> 00:15:35,771
그러니까 북한 섬에 있는
기관총이요
223
00:15:36,342 --> 00:15:37,643
당시 결혼하셨나요?
224
00:15:37,703 --> 00:15:39,421
아니요, 안 했죠
225
00:15:40,964 --> 00:15:45,807
네, 한국에서 복무하시면서
가장 힘드셨던 점은 뭐였나요?
226
00:15:48,577 --> 00:15:50,194
솔직히, 생각나는 게 없어요
227
00:15:50,204 --> 00:15:51,624
하나도요?
228
00:15:51,634 --> 00:15:52,737
- 별로요
- 많이도 아니고
229
00:15:52,747 --> 00:15:54,892
정말요, 정말 없어요
그러니까 없어요
230
00:15:54,902 --> 00:16:02,304
- 그래도 당시 선생님은 농구팀이었고 그게 정말 특별한 거죠
- 네
231
00:16:02,314 --> 00:16:05,668
당시 팀에 미군은
몇 명이나 있었나요?
232
00:16:05,678 --> 00:16:07,807
많지 않았어요
233
00:16:07,817 --> 00:16:12,913
그래도 군대 기밀 중 하난데,
나중에 알았어요
234
00:16:12,923 --> 00:16:21,277
일본에서 한국에서 온 팀이 이기지 못하는 이유,
결정적 이유 중 하나요
235
00:16:21,371 --> 00:16:28,786
한국으로 보낼 때
그들의 군사 기록을 확인해요
236
00:16:28,811 --> 00:16:38,519
그리고 운동을 잘하는 병사들은
갑자기 이상하게 일본 기지로 보내요
237
00:16:38,544 --> 00:16:42,691
그래서, 재능 있는 병사들은 일본에 있는 거죠
그래서
238
00:16:42,701 --> 00:16:43,915
고소해야겠네요
239
00:16:43,925 --> 00:16:46,332
저는 재능이 별로 없는 사람들에 속한 거죠
240
00:16:46,342 --> 00:16:48,144
전 희한한 사람이었죠
241
00:16:48,154 --> 00:16:50,158
- 너무 솔직하신데요
- 인정하려니 부끄럽네요
242
00:16:50,168 --> 00:16:52,389
- 그게 선생님의 문제였네요
- 맞아요
243
00:16:52,399 --> 00:16:56,916
그럼 한국은 언제 떠나셨나요?
244
00:16:56,926 --> 00:17:04,104
한국을 떠난 게
1961년 말이었어요
245
00:17:06,649 --> 00:17:13,447
그리고 거기 한국에 주둔하면서
받은 혜택 중 하나는요
246
00:17:13,457 --> 00:17:16,240
떠날 때 배정지 선택권이
있었다는 거예요
247
00:17:16,835 --> 00:17:23,804
그리고 전 이어서 독일로 갔고
제대하기 전 독일에서 2년간 있었어요
248
00:17:23,814 --> 00:17:27,719
안타깝게도 독일에서
심한 차 사고를 당했죠
249
00:17:28,291 --> 00:17:33,558
1963년 9월 13일 금요일에요
그리고
250
00:17:33,568 --> 00:17:34,761
아우토반에서요?
251
00:17:35,028 --> 00:17:37,763
아니요
확실치는 않아요
252
00:17:37,773 --> 00:17:39,867
저녁 늦게 돌아오던 길이었어요
253
00:17:39,877 --> 00:17:42,675
뒷좌석에 앉아 있었고
돌아오는 길이었죠
254
00:17:42,685 --> 00:17:46,442
밤에 도시에서 나갔다가요
255
00:17:46,452 --> 00:17:55,300
자원입대하거나 징집된 6·25전쟁 참전용사분들이
원하셨던 게 바로 그거였어요
256
00:17:55,310 --> 00:17:57,026
- 유럽, 독일에 있는 거요
- 그렇죠
257
00:17:57,036 --> 00:17:59,388
- 그런데 결국 한국에 있었던 거죠
- 네
258
00:17:59,398 --> 00:18:03,441
전쟁에서 이런 온갖 지옥 같은 삶을
다 겪고 돌아온 거지만
259
00:18:03,451 --> 00:18:09,062
이제 한국은 처참한 폐허에서
멋지게 벗어났죠
260
00:18:09,072 --> 00:18:11,976
- 그래서 그분들이 스스로 자부심을 느끼시는 거고요
- 네
261
00:18:11,986 --> 00:18:14,479
그리고 그것이 6·25전쟁 참전용사분들이
남기신 유업인 거죠
262
00:18:14,489 --> 00:18:16,609
선생님은 6·25전쟁 참전용사들의
후임자가 되시는 거잖아요?
263
00:18:16,619 --> 00:18:17,681
맞아요, 네
264
00:18:17,691 --> 00:18:19,736
주한미군 전우로서요
265
00:18:19,746 --> 00:18:24,519
주한미군 전우의 유업이 뭐라고 생각하세요?
주한미군 전우요
266
00:18:24,529 --> 00:18:30,609
그들이 남긴 유업은 뭘까요?
선생님이요? 선생님의 유업이 뭔가요?
267
00:18:33,956 --> 00:18:38,186
저는 우리에게
유업이 있다고 생각하지 않아요
268
00:18:38,196 --> 00:18:40,562
우린 군 복무를 했죠
빈 곳을 메운 거죠
269
00:18:40,572 --> 00:18:44,313
개인적으로 우린 임무를
잘 수행했다고 봐요
270
00:18:44,323 --> 00:18:52,106
북한을 계속 떨어뜨려 놨고
그들이 자기 일에 집중하게요
271
00:18:52,379 --> 00:18:53,253
네, 그렇죠
272
00:18:53,307 --> 00:19:00,161
그러니까 거기에서의 어려움은 있지만
우린 확실히 선을 그었죠
273
00:19:00,171 --> 00:19:02,763
그게 참 흥미로워요
274
00:19:02,773 --> 00:19:08,176
저는 여러 군 단체에 공군 단체에
소속되어 있잖아요
275
00:19:08,186 --> 00:19:10,257
어떤 거죠?
276
00:19:10,349 --> 00:19:16,232
그러니까 6·25전쟁 참전용사요
그런데 미군 상이용사요
277
00:19:16,257 --> 00:19:21,675
샘슨 공군 기지 협회죠
278
00:19:22,032 --> 00:19:26,881
그런데 우리가 모일 때마다
같이 점심을 먹거나
279
00:19:26,891 --> 00:19:33,001
테이블에 둘러앉아 얘기를 나누다 보면
어김없이 한국 얘기가 나와요
280
00:19:33,348 --> 00:19:35,472
- 그러면 누군가 보고 말하겠죠
- 네, 네
281
00:19:35,482 --> 00:19:39,707
언제 한국에 있었냐고 말이죠?
그건
282
00:19:41,000 --> 00:19:43,249
그렇군요
한국에 다시 가고 싶으세요?
283
00:19:44,833 --> 00:19:47,692
네, 가고 싶어요
284
00:19:47,702 --> 00:19:49,570
약간 주저하시는 것 같은데요
285
00:19:49,580 --> 00:19:53,251
아니에요
그런 건 전혀 아니에요
286
00:19:54,225 --> 00:19:58,917
전 거기에
소중한 추억들이 있어요
287
00:20:00,235 --> 00:20:08,003
더 동참해서 더 많은 일을 했으면
좋았겠다 싶어요
288
00:20:09,899 --> 00:20:21,033
백령도에 가톨릭 선교사가 있었죠
289
00:20:23,151 --> 00:20:35,407
그래서 그 섬에 사는 한국 사람들의 생활을
개선하려고 도와줬죠, 흥미로웠어요
290
00:20:35,417 --> 00:20:39,053
한국에서 복무하신 것에 대해
어떻게 생각하시나요
291
00:20:39,063 --> 00:20:43,993
그리고 그때랑 현재 알고 계신 한국과
어떻게 결부시킬 수 있을까요?
292
00:20:44,726 --> 00:20:49,933
글쎄요
그곳에서의 경험은 자랑스러웠죠
293
00:20:49,943 --> 00:20:56,638
정말요, 백령도에서 지냈던 시간은
정말 특별한 경험이었어요
294
00:20:56,648 --> 00:21:01,603
할 수 있는 일이 많진 않았어요
오락이 없었죠
295
00:21:01,613 --> 00:21:06,650
해변에서 소프트볼 놀이를
하는 것 말 고는요
296
00:21:07,676 --> 00:21:13,008
그 후에 카드 게임도 했고요
임무가 없을 때 다들 모였어요
297
00:21:13,018 --> 00:21:15,309
할 게 그것밖에 없었어요
298
00:21:15,319 --> 00:21:23,607
말했듯이 퀀셋 병사에서 있던 건
전부 다 화장실까지 포함해서요
299
00:21:23,617 --> 00:21:28,134
새벽 3시면 그 추운 날씨에
발을 끌면서 걸어가는 게 들리죠
300
00:21:28,144 --> 00:21:30,269
춥고 개방된 공간을 지나
화장실까지 가는 데
301
00:21:30,279 --> 00:21:31,353
재밌진 않았을 것 같아요
302
00:21:31,363 --> 00:21:33,577
글쎄요, 웃겼어요
303
00:21:33,587 --> 00:21:42,613
그래도 여러분들의 노력으로
저도 이 자리에 있죠
304
00:21:42,660 --> 00:21:45,576
더 일찍 했어야 했던 거로
생각해요
305
00:21:46,843 --> 00:21:58,306
주 방위군과 예비군이 얼마나
인정받지 못했는지 정확히 알게 됐어요
306
00:21:58,316 --> 00:22:02,548
다들 모르더라고요
활동부대와 똑같이 기여했어요
307
00:22:03,542 --> 00:22:09,927
그리고 아직도 다들 그냥
주 방위군으로 알고 있고요
308
00:22:09,937 --> 00:22:13,272
- 그렇죠
- 그건 아니죠
309
00:22:13,282 --> 00:22:16,182
제 다음 목표가 바로
주한미군 전우입니다
310
00:22:16,192 --> 00:22:20,019
- 그들은 국내에서 제대로 알려진 적이 없잖아요
- 네
311
00:22:20,029 --> 00:22:21,991
- 그들의 군 복무에 대해서 말이죠
- 맞습니다