국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Nina Movin 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,073 --> 00:00:06,767 제 이름은 니나 모빈입니다 2 00:00:06,800 --> 00:00:11,700 철자는 N-I-N-A 그리고 M-O-V-I-N 입니다 3 00:00:11,700 --> 00:00:17,967 제 아버지는 6.25전쟁 당시 한국에 가서 4 00:00:17,967 --> 00:00:23,533 의료 서비스로 사람들을 도왔던 라스무스 모빈입니다 5 00:00:23,533 --> 00:00:26,400 아버님에 대해 말씀 부탁드립니다 6 00:00:26,400 --> 00:00:30,000 성함 말씀해 주시고 철자와 생년월일도 말씀해 주시기 바랍니다 7 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 네, 철자는 R-A-S-M-U-S 에요 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,067 라스무스는 전형적인 덴마크 이름입니다 9 00:00:37,067 --> 00:00:38,967 그리고 성은 모빈이에요 10 00:00:38,967 --> 00:00:41,367 M-O-V-I-N 입니다 11 00:00:41,367 --> 00:00:52,900 1912년에 태어나셨고 한국에 가셨을 당시에는 의사이셨습니다 12 00:00:53,833 --> 00:01:00,000 그렇다면 언제 의과대학을 졸업하신 겁니까? 13 00:01:00,333 --> 00:01:03,500 1943년에 졸업하셨습니다 14 00:01:03,500 --> 00:01:06,900 1943년이요 그렇다면 언제 어떻게 아버님이 15 00:01:06,900 --> 00:01:11,333 유틀란디아 병원선(Jutlandia Hospital Ship)에 합류하게 되신 겁니까? 16 00:01:11,333 --> 00:01:13,100 대답하기 쉬운 질문이네요 17 00:01:13,100 --> 00:01:18,100 여기 덴마크에서도 전쟁이 그러니까 제2차 세계대전이 일어났는데 18 00:01:18,100 --> 00:01:23,333 당시 아버지는 네스트베드(Næstved)에서 저항군 소속으로 활동하셨습니다 19 00:01:23,333 --> 00:01:30,600 당시 네스트베드에 있는 병원은 저항운동에 깊이 관여하고 있었어요 20 00:01:30,600 --> 00:01:36,533 병원 수석의사였던 올리 터길슨(Ole Therkildsen) 선생님도 21 00:01:36,533 --> 00:01:40,233 아버지와 함께 덴마크 저항군 소속이셨습니다 22 00:01:40,233 --> 00:01:44,233 이후에 터길슨 선생님은 한국에 파견할 팀을 꾸려 달라는 부탁을 받고는 23 00:01:44,233 --> 00:01:48,833 제2차 세계대전 중에 덴마크에서 독일군과 싸우는 데 도움을 줬던 24 00:01:48,833 --> 00:01:50,600 아버지를 발탁한 거예요 25 00:01:50,600 --> 00:01:53,800 저항군은 독일 점령군에 맞서 싸운 레지스탕스를 말씀하시는 것이군요 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,133 네, 정확해요 27 00:01:55,133 --> 00:02:00,400 아버님께서도 레지스탕스 소속이셨다가 한국에서의 작전에 합류하셨군요 28 00:02:00,400 --> 00:02:02,833 아버지는 네스트베드에서 레지스탕스 세력 지도자셨고 29 00:02:02,833 --> 00:02:06,833 수석의사 터길슨 선생님은 주로 정치 쪽에 더 가까운 분이셨지만 30 00:02:06,833 --> 00:02:12,133 두 분은 1943년에서 1945년까지 같이 활동하셨습니다 31 00:02:12,133 --> 00:02:21,800 종전 후에는 운 좋게도 의술을 다양하게 익히셨어요 32 00:02:21,800 --> 00:02:27,800 산부인과 의사도 하시고, 소아과 의사도 하시고 그렇게 여러 보직을 옮겨 다니셔서 33 00:02:27,800 --> 00:02:32,833 1951년에 유틀란디아호에 합류하실 때 즈음 34 00:02:32,833 --> 00:02:36,600 여러 의술을 한국에서 잘 이용하셨습니다 35 00:02:37,467 --> 00:02:41,967 그렇다면 아버님께서는 언제 덴마크를 떠나셨고 어떻게 한국에 가셨습니까? 36 00:02:41,967 --> 00:02:45,700 처음부터 배를 타고 가신 건가요? 37 00:02:45,700 --> 00:02:50,000 네, 1951년 1월에 병원선이 떠날 때 아버지도 같이 가셨죠 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,633 1년 동안이요 39 00:02:53,633 --> 00:02:58,167 그렇게 배를 타고 한국에 가신 거죠 40 00:02:58,233 --> 00:03:02,233 1951년 3월 10일에 부산에 도착하셨어요 41 00:03:02,233 --> 00:03:07,620 도착하자마자 배에서 수술을 하시느라 정신없이 바쁘셨습니다 42 00:03:07,645 --> 00:03:10,636 아버님께서 6.25전쟁 중 배에서 43 00:03:10,661 --> 00:03:14,669 외과의사로 활동하셨던 일을 자주 이야기하셨습니까? 44 00:03:14,700 --> 00:03:17,800 조금은 이야기하셨어요 네, 하셨죠 45 00:03:17,800 --> 00:03:20,933 덴마크에서 저항군으로 활동하신 이야기는 하신 적이 없는데 46 00:03:20,933 --> 00:03:22,775 한국 이야기는 하셨습니다 47 00:03:22,800 --> 00:03:26,754 그런데 아버지가 꽤 나이가 드셨을 때 제가 태어나서 48 00:03:26,779 --> 00:03:28,479 저는 그 시절 얘기는 많이 알지 못합니다 49 00:03:28,504 --> 00:03:31,870 물론 언니 오빠들은 그 시절을 직접 겪었어요 50 00:03:31,933 --> 00:03:36,233 아버지가 어머니와 네 명의 자녀들을 여기 덴마크에 남겨두고 떠났기 때문입니다 51 00:03:36,500 --> 00:03:43,933 책을 한국에 가져갔을 때 이 이야기를 했더니 사람들이 놀라더라고요 52 00:03:43,967 --> 00:03:48,833 어머니가 자기뿐 아니라 모든 아이들을 꼬박 1년 동안 돌봐야 했던 겁니다 53 00:03:48,833 --> 00:03:54,633 당시에 여자들은 일을 안 했으니까 아이들과 함께 집에 계셨던 거죠 54 00:03:54,667 --> 00:03:55,933 그렇게 된 거예요 55 00:03:55,933 --> 00:03:59,533 아버님에 대해서 특별히 기억나시는 것이 있으십니까? 말씀해 주세요 56 00:03:59,533 --> 00:04:02,333 - 네, 그럼요 - 말씀 부탁드립니다 57 00:04:03,100 --> 00:04:06,667 대구 병원 사진이 있어요 58 00:04:06,667 --> 00:04:12,467 거기서 진료도 보시고, 육지에서의 수술은 대부분 그 병원에서 하셨습니다 59 00:04:12,467 --> 00:04:16,233 제가 스물한 살 때 일이었어요 60 00:04:16,233 --> 00:04:20,438 하루는 아버지 옆에 앉아 있는데 그 시절 이야기는 들은 게 별로 없어서 61 00:04:20,463 --> 00:04:22,318 이 사진이 뭐냐고 여쭤봤었습니다 62 00:04:22,370 --> 00:04:25,700 그랬더니 대구에 있는 병원 사진이라 하셨습니다 63 00:04:25,725 --> 00:04:31,300 그리고는 그 자리에서 당신이 어떻게 한국에 갔는지 말씀해 주셨습니다 64 00:04:31,300 --> 00:04:37,227 다른 의사와 간호사들이 8월에 귀국했는데 아버지는 같이 귀국하지 않는 바람에 65 00:04:37,252 --> 00:04:40,167 아버지와 어머니 사이에 있었던 일도 말입니다 66 00:04:40,167 --> 00:04:42,300 아버지는 계속 한국에 계셨는데 어머니는 그 사실을 모르시다가 67 00:04:42,300 --> 00:04:43,833 라디오를 듣고 아신 거예요 68 00:04:43,867 --> 00:04:46,167 그래서 몇 번이고 그 얘기를 하셨습니다 69 00:04:46,167 --> 00:04:49,033 "당신이 어떻게 그럴 수 있어? 왜 나에게 얘기도 하지 않은 거야"라고 하신 거죠 70 00:04:49,033 --> 00:04:50,967 물론 아버지도 얘기를 하려고 했습니다 71 00:04:50,967 --> 00:04:54,900 편지를 보냈지만, 덴마크에 도착하는 데 한 달이나 걸렸던 겁니다 72 00:04:54,900 --> 00:04:56,200 어머니가 화가 많이 나셨죠 73 00:04:56,200 --> 00:04:58,267 뭐랄까 아주 화가 많이 나셨습니다 74 00:04:58,267 --> 00:04:59,300 그때 일이 기억나십니까? 75 00:04:59,300 --> 00:05:02,367 그럼요, 부모님이 이후로도 이야기를 많이 하셨고 76 00:05:02,700 --> 00:05:06,367 언니는 항해 중에 병원선에 가 보기도 했으니까요 77 00:05:06,367 --> 00:05:09,267 언니는 그 일도 기억하고 아버지가 집에 오셨을 때도 기억하더라고요 78 00:05:09,267 --> 00:05:11,433 저보다 나이가 아주 많거든요 79 00:05:12,933 --> 00:05:17,967 아버님께서 6.25 전쟁이나 부상당한 군인 80 00:05:18,000 --> 00:05:27,233 그리고 당시 한국의 비참한 상황에 대해서 말씀하신 것은 없었습니까? 81 00:05:27,233 --> 00:05:32,667 있었습니다, 아버지 편지도 모두 있고 일기도 일부 있어서 82 00:05:32,667 --> 00:05:34,300 그 면에 대해서는 많이 알고 있습니다 83 00:05:34,300 --> 00:05:39,733 아버지가 가장 마음 아파하셨던 것은 민간인들이 받은 고통이었던 것 같습니다 84 00:05:39,733 --> 00:05:43,400 군인들을 보고 마음이 아프지 않았다는 건 아니지만 85 00:05:43,400 --> 00:05:48,333 아버지는 "고국에 있는 사람들은 우리가 총알만 빼는 줄 알지만 86 00:05:48,333 --> 00:05:51,000 나는 더 많은 일을 하고 싶다" 라고 말씀하셨습니다 87 00:05:51,000 --> 00:05:57,633 군인들을 도와야 한다는 생각은 당연히 하셨고 기꺼이, 그리고 열심히 감당하셨지만 88 00:05:57,633 --> 00:06:02,500 당시 뭍에 가서 아이들을 보고는 마음이 많이 아프셨다고 하셨습니다 89 00:06:02,500 --> 00:06:06,667 고향 집에 어린 자식들이 있으니 그러신 것 같아요 90 00:06:06,667 --> 00:06:11,500 그렇다면 유틀란디아호가 떠난 이유는 무엇입니까? 91 00:06:11,500 --> 00:06:12,933 언제 한국을 떠났습니까? 92 00:06:12,933 --> 00:06:16,300 사실 두 번 떠났습니다 93 00:06:16,300 --> 00:06:22,133 그곳에 가서 수술을 하다 보면 결국 일부 환자는 일본이나 94 00:06:22,133 --> 00:06:27,033 다른 곳으로 이송해야 하니까 떠나는 게 당연합니다 95 00:06:27,033 --> 00:06:33,667 병원선이면 때로는 수송선 역할도 해야 하는 것이 보통이니까요 96 00:06:33,667 --> 00:06:35,567 그렇다면 처음 떠난 때는 언제였습니까? 97 00:06:35,567 --> 00:06:38,033 1951년 8월입니다 98 00:06:38,033 --> 00:06:41,133 1951년이요 그때 아버님은 안 떠나신 거고요 99 00:06:41,133 --> 00:06:43,333 떠나지 않으셨어요 남아 계셨습니다 100 00:06:43,333 --> 00:06:44,400 대구에 계셨습니까? 101 00:06:44,400 --> 00:06:51,167 네, 배에서 내리셔서는 기차를 타고 대구로 가셨습니다 102 00:06:51,167 --> 00:06:52,700 그리고 어떤 일을 하셨습니까? 103 00:06:52,700 --> 00:06:57,600 UN 의뢰로 민간인 병원을 세우셨습니다 104 00:06:57,600 --> 00:07:00,067 아무것도 없는 곳에서 병원을 차리셨어요 105 00:07:00,067 --> 00:07:04,233 대구에 있는 학교 건물에 학생들을 다른 데로 보내고 병원을 세웠습니다 106 00:07:04,233 --> 00:07:09,133 당시에 환자 600명 정도를 수용할 수 있었습니다 107 00:07:09,133 --> 00:07:16,600 그리고 학교 바깥의 아주 작은 집에 수술실을 만들었습니다 108 00:07:16,600 --> 00:07:19,567 무균 처리도 해야 하는데 109 00:07:19,567 --> 00:07:24,367 완전히 처음부터 시작한 일이라 아주 어려웠다고 하셨습니다 110 00:07:24,367 --> 00:07:27,867 그런 곳에서 수술이 가능하게 하려고 111 00:07:27,867 --> 00:07:33,133 옷을 전부 삶아 빤 다음 젖은 채로 입으셨습니다 112 00:07:33,133 --> 00:07:34,600 그리고 바로 수술을 시작한 겁니다 113 00:07:34,600 --> 00:07:38,500 감염이 되지 않도록 해야 했으니까요 114 00:07:38,500 --> 00:07:44,600 그리고 의약품은 일부는 길거리에서 구하기도 했는데 115 00:07:44,633 --> 00:07:49,133 물론 대부분은 미군에서 얻었습니다 116 00:07:49,133 --> 00:07:53,400 미군에서 얻은 물자가 정말 굉장했던 것이 117 00:07:53,400 --> 00:07:57,700 예를 들어 3주 된 혈액이 너무 오래됐다고 해서 118 00:07:57,700 --> 00:07:59,967 그걸 가져가 민간인 병원에서 썼습니다 119 00:07:59,967 --> 00:08:03,667 미군에게서 정말 도움을 많이 받았습니다 120 00:08:05,033 --> 00:08:07,733 의사와 간호사는 얼마나 있었습니까? 121 00:08:07,733 --> 00:08:13,633 아버지가 외과의사로 활동하셨던 지역은 그러니까 대구에서 외과의사로 활동하셨는데 122 00:08:13,633 --> 00:08:16,267 그곳에 다른 인원들도 있었습니다 123 00:08:17,433 --> 00:08:23,467 아버지하고 의대생 한 명 그리고 간호사 두 명이 있었습니다 124 00:08:23,467 --> 00:08:27,500 그 인원만으로 전체 병원을 운영할 수 있었던 이유는 125 00:08:27,500 --> 00:08:35,333 많은 숙달된 한국인 간호사와 의사들이 와서 도와줬기 때문이었습니다 126 00:08:35,633 --> 00:08:39,733 같이 병원을 꾸려나가고 아버지가 그들을 교육하기도 했습니다 127 00:08:39,733 --> 00:08:42,633 아버지의 임무 중 하나가 의사들을 교육하는 일이었는데 128 00:08:42,633 --> 00:08:44,867 그 사진도 저한테 있습니다 129 00:08:46,200 --> 00:08:53,367 저한테 한 시간 반 길이의 영상도 보여주셨는데 정말 굉장했습니다 130 00:08:53,367 --> 00:08:55,367 - 굉장했어요 - 감사합니다 131 00:08:56,100 --> 00:09:00,167 영상은 서울에 있는 피난민촌에서 내려오는 피난민들이었습니다 132 00:09:00,167 --> 00:09:10,633 미군 중 누군가가 적 전선 바로 뒤쪽에 집결지점을 만들자는 생각을 한 거예요 133 00:09:10,633 --> 00:09:12,633 아니면 우측에요 134 00:09:12,633 --> 00:09:15,633 그때 군인들이 민간인을 공격할 수는 없으니까 135 00:09:15,633 --> 00:09:18,567 전투가 벌어져도 민간인들이 계속 드나들었어요 136 00:09:18,567 --> 00:09:24,167 그래서 미군들이 필사적으로 교전지역에서 그들을 내보내기 위해 기차에 태운 겁니다 137 00:09:24,167 --> 00:09:25,800 가축 운반용 기차 같은 거였어요 138 00:09:25,800 --> 00:09:29,767 그렇게 세 시간을 아니 그 보다 오래 삼 일을 달려서 139 00:09:29,767 --> 00:09:34,200 전장에서 멀리 떨어진 대구까지 데려갔습니다 140 00:09:34,200 --> 00:09:39,233 이동 중에 쌀과 물은 있었지만 상황이 아주 안 좋았습니다 141 00:09:39,233 --> 00:09:44,100 아버지 말씀으로는 피난민들이 대구 기차역에 내렸을 때에는 142 00:09:44,100 --> 00:09:50,500 차량 세 대가 환자나 곧 아플 사람들로 가득 차 있었다고 합니다 143 00:09:50,500 --> 00:09:56,200 매번 기차에서 사람들이 내릴 때마다 두세 명은 죽어 있었다고 합니다 144 00:09:56,200 --> 00:10:00,667 그렇게 상황이 어려웠는데 아버지는 한국 사람들 145 00:10:00,667 --> 00:10:05,133 또는 환자들이 반드시 살 수 있다고 생각하셨어요 146 00:10:05,133 --> 00:10:08,900 그러니까 아버지는 그들의 상태가 아주 좋았다는 말씀을 하셨어요 147 00:10:08,900 --> 00:10:11,633 그렇지 않았다면 이동 중에 살아남지 못했을 테니까요 148 00:10:11,667 --> 00:10:18,233 그래서 그중에 사람들을 선별하고 병원에 보내서 다양한 치료를 받도록 했습니다 149 00:10:18,233 --> 00:10:25,200 전투나, 무기, 총격전으로 인한 부상 같은 것도 있었지만 150 00:10:25,200 --> 00:10:30,100 또 암이나 다른 병이 있는 환자들도 있었다고 했습니다 151 00:10:30,100 --> 00:10:33,600 온갖 병을 앓고 있는 환자들을 진료하신 겁니다 152 00:10:33,600 --> 00:10:39,000 아버님께서 환자를 얼마나 진료하셨고 사망자는 몇 명이었는지 자료가 있으십니까? 153 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 네, 자료가 있어요 154 00:10:40,800 --> 00:10:45,800 아버지 진료일지가 있어서 155 00:10:45,800 --> 00:10:53,033 환자들 이름, 성별, 병명 경과까지 알 수 있습니다 156 00:10:53,033 --> 00:10:56,767 또한 상태가 좋았다가 안 좋아진 환자들도 있었습니다 157 00:10:56,767 --> 00:11:01,267 아버지가 해 주신 얘기 중에 한 아이가 있었는데 158 00:11:01,267 --> 00:11:08,133 이 아이가 교전지역을 지나다가 트럭에 치였다는 거예요 159 00:11:08,133 --> 00:11:11,100 살리려고 애썼는데 결국 살리지 못했다고 하셨습니다 160 00:11:11,100 --> 00:11:18,400 확실히 그런 차량이나 지프차와 아이들 문제가 꽤 심각해서 161 00:11:18,400 --> 00:11:20,733 슬픈 이야기가 많습니다 162 00:11:20,733 --> 00:11:23,767 물론 아주 아주 잘 된 경우도 있고요 163 00:11:23,767 --> 00:11:25,333 그렇다면 환자를 몇 명이나 진료하신 건지 아십니까? 164 00:11:25,333 --> 00:11:28,433 한국에 있을 때 600명 정도를 치료하셨어요 165 00:11:28,433 --> 00:11:33,667 매일 두 명에서 다섯 명, 세 명에서 다섯 명 정도를 수술하셨습니다 166 00:11:33,667 --> 00:11:36,600 그렇다 보니 스트레스를 많이 받으셨습니다 167 00:11:36,600 --> 00:11:39,033 휴일이 있는 것도 아니니까요 168 00:11:39,033 --> 00:11:40,167 한국에서 언제 나오셨습니까? 169 00:11:40,167 --> 00:11:47,167 아버지가 귀국하신 게 1952년 새해 전날 도착하셨으니까 170 00:11:47,167 --> 00:11:48,900 일 년을 꼬박 계셨습니다 171 00:11:48,900 --> 00:11:56,300 1951년 12월 말에 대구를 떠나 부산에 가신 다음에 항공편으로 귀국하셨습니다 172 00:11:56,300 --> 00:11:58,700 어머님께서 어떻게 맞아주셨습니까? 173 00:11:58,700 --> 00:12:01,300 어머니는 좋아서 어쩔 줄 모르셨죠 174 00:12:01,300 --> 00:12:07,000 그것도 할 얘기가 많은데, 어쨌든 아버지가 어머니랑 아이들 줄 선물도 많이 사 오셨고요 175 00:12:07,000 --> 00:12:09,367 아주 아주 행복한 새해였답니다! 176 00:12:09,367 --> 00:12:13,067 - 그때 나이가 어떻게 되셨습니까? - 저는 태어나기도 전입니다 177 00:12:13,200 --> 00:12:14,733 그게 전부입니다 178 00:12:14,733 --> 00:12:20,267 언니 오빠 넷은 그전에 태어났는데 저는 아직이었어요 179 00:12:20,267 --> 00:12:23,500 한참 나중에 태어났습니다 결혼이 깨지지는 않았던 겁니다 180 00:12:24,900 --> 00:12:27,667 - 선생님이 태어난 게 그 증거겠네요? - 그렇죠, 증거입니다 181 00:12:27,667 --> 00:12:34,567 아버님께서는 한국에 대해 모르시던 상태에서 한국에 가신 것 같은데, 맞습니까? 182 00:12:34,567 --> 00:12:36,433 전혀 모르셨습니다 183 00:12:39,833 --> 00:12:45,367 저항군 동료들이 아버지를 필요로 한다는 것만 알고 가셨습니다 184 00:12:45,367 --> 00:12:49,033 그리고 재미있을 거라고 생각하셨대요 모험이었던 거예요 185 00:12:49,033 --> 00:12:52,233 나중에는 베트남에 가서도 사람들을 도우셨습니다 186 00:12:52,233 --> 00:12:54,000 그때는 고문위원으로서 더 도움이 되셨습니다 187 00:12:54,000 --> 00:12:58,333 미국 사람들이 병원 건설 장소 같은 것을 결정할 수 있도록 도와주셨다고 합니다 188 00:12:58,933 --> 00:13:03,000 아버님께서 귀국하신 후에 선생님을 키우시면서 189 00:13:03,633 --> 00:13:10,433 한국에서 겪었던 일을 말씀해 주셨습니까? 190 00:13:10,433 --> 00:13:11,500 네, 그러셨습니다 191 00:13:11,500 --> 00:13:20,267 거기 사람들이 아주 친절했고 인상에 남으셨다고 합니다 192 00:13:20,267 --> 00:13:25,433 물론 한국 물건도 집에 많이 두셨습니다 193 00:13:25,833 --> 00:13:29,367 그랬기 때문에 2015년에 한국에 간 겁니다 194 00:13:29,367 --> 00:13:30,933 실제로 같은 경험을 했습니다 195 00:13:30,933 --> 00:13:32,400 - 2015년이요? - 네 196 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 아버님께서도 같이 가셨습니까? 197 00:13:33,600 --> 00:13:35,333 아니에요 돌아가신 후에 갔습니다 198 00:13:35,333 --> 00:13:38,767 아버님께서는 언제 가셨습니까? 한국에 언제 다시 가셨습니까? 199 00:13:38,767 --> 00:13:39,667 한국에 다시 가지는 않으셨습니다 200 00:13:39,667 --> 00:13:41,400 - 한 번도요? - 안 가셨어요 201 00:13:41,400 --> 00:13:45,733 귀국 후 몇 년 뒤에 베트남 전쟁 중에 베트남에 가셨습니다 202 00:13:45,733 --> 00:13:53,200 안 가셨다고요? 그런데도 최근 경제성장이라든지 한국에서 있던 일을 잘 알고 계셨습니까? 203 00:13:53,200 --> 00:13:55,967 그럼요, 알고 계셨어요 한국 상황을 계속 지켜보셨습니다 204 00:13:55,967 --> 00:13:57,433 지켜보시고서는 뭐라고 말씀하셨습니까? 205 00:13:57,433 --> 00:13:59,400 아주 놀라워하셨습니다 206 00:13:59,400 --> 00:14:04,933 편지에서는 한국 사람들이 다시 일어설 가망이 없다고 하셨는데 207 00:14:04,933 --> 00:14:06,933 결국 다시 일어섰다고요 208 00:14:06,933 --> 00:14:14,033 귀국하실 때는 한국이 너무 가난해서 이 나라를 누가 구해줄까 하고 생각하셨대요 209 00:14:14,033 --> 00:14:16,833 그래서 정말 놀라워하셨습니다 210 00:14:17,200 --> 00:14:20,367 - 마음에 들어 하셨습니까? - 아주 마음에 들어 하셨습니다 211 00:14:20,367 --> 00:14:22,600 한국에서 복무하신 일에 자부심이 있으셨습니까? 212 00:14:22,600 --> 00:14:24,033 그러셨던 것 같습니다 213 00:14:24,033 --> 00:14:27,233 무엇보다 옳은 일을 했다는 생각을 하셨습니다 214 00:14:28,067 --> 00:14:29,467 다른 질문 하나 드리겠습니다 215 00:14:29,467 --> 00:14:36,300 덴마크 학교에서 6.25 전쟁에 대해 가르칩니까? 216 00:14:36,300 --> 00:14:37,000 거의 가르치지 않아요 217 00:14:37,000 --> 00:14:39,267 - 그렇군요 - 네, 많이 다루지는 않습니다 218 00:14:39,267 --> 00:14:40,533 왜 그렇습니까? 219 00:14:41,467 --> 00:14:43,633 이해가 잘 안 돼요 220 00:14:43,633 --> 00:14:48,500 실제로 알아보고는 이렇게 적게 다룬다는 사실에 놀랐습니다 221 00:14:48,500 --> 00:14:51,300 그래도 유틀란디아호는 유명하답니다 222 00:14:51,300 --> 00:14:54,833 사람들, 특히 요즘 젊은 사람들은 잘 모릅니다 223 00:14:54,833 --> 00:14:59,933 하지만 일례로 제가 책을 썼을 때 강연 초청을 많이 받았는데 224 00:14:59,933 --> 00:15:04,667 65세 이상 되는 분들은 많이 아시고 계셨습니다 225 00:15:04,667 --> 00:15:05,933 거의 다 알고 계셨습니다 226 00:15:05,967 --> 00:15:09,233 아버님에 대한 책을 쓰셨습니까? 227 00:15:09,233 --> 00:15:14,200 아버지 편지를 모아서 책으로 펴냈고 이야기를 따라갈 수 있도록 228 00:15:14,200 --> 00:15:15,967 제가 약간 글을 쓰기도 했습니다 229 00:15:15,967 --> 00:15:17,700 하지만 대부분 아버지가 쓰신 글이었습니다 230 00:15:17,700 --> 00:15:20,400 그리고 제가 한국어로 번역도 했답니다 231 00:15:20,400 --> 00:15:23,367 저는 한국분들이 읽고 보여준 반응도 알고 있어요 232 00:15:23,367 --> 00:15:26,633 "오, 그래서 어머님께서 혼자 집에 계셨군요"라고 했거든요 233 00:15:26,633 --> 00:15:31,300 "병원선에 탄 사람들이 천사 같은 존재라고 생각했는데 234 00:15:31,300 --> 00:15:36,233 그냥 비슷한 문제를 안고 사는 평범한 사람들이었네요" 235 00:15:36,967 --> 00:15:45,133 저에게도 책을 주셨는데 제 동료들에게도 많이 소개하겠습니다 236 00:15:45,133 --> 00:15:48,533 다만 한 가지, 덴마크에서 이 이야기를 가르칠 237 00:15:48,533 --> 00:15:52,733 역사 교사를 찾는 것은 어떨까 제안드리고 싶습니다 238 00:15:53,067 --> 00:15:56,833 한국 아이들에 대한 의사 분들의 애정 239 00:15:56,833 --> 00:16:04,300 그리고 그와 관련된 기적 같은 아름다운 이야기를 많이 접했거든요 240 00:16:04,300 --> 00:16:06,200 이런 이야기는 가르칠 필요가 있을 것 같습니다 241 00:16:06,200 --> 00:16:07,467 어떻게 생각하십니까? 242 00:16:07,467 --> 00:16:09,067 전적으로 동의합니다 243 00:16:09,700 --> 00:16:14,467 그래서 교사들을 찾아서 팀을 꾸리는 겁니다 244 00:16:14,467 --> 00:16:17,400 선생님께서 교사들에게 어떤 일이 있었는지 가르쳐 주시고 245 00:16:17,400 --> 00:16:23,267 그걸 덴마크어로 출판해서 고등학교에서 가르치는 겁니다 246 00:16:23,267 --> 00:16:28,700 좋은 생각이네요 몇 군데 학교에도 제 책을 보냈거든요 247 00:16:28,700 --> 00:16:30,000 좋은 생각입니다 248 00:16:30,000 --> 00:16:32,167 알고 계신 괜찮은 교육기관이 있습니까? 249 00:16:32,167 --> 00:16:35,800 네, 몇 군데 생각해 볼 수 있을 것 같습니다 250 00:16:36,467 --> 00:16:47,733 이렇게 급작스럽게 인터뷰 요청 드렸는데 너그럽게 받아 주셔서 감사드립니다 251 00:16:47,733 --> 00:16:52,433 나중에 시간이 되시면 더 많은 말씀을 나누시죠 252 00:16:52,433 --> 00:16:57,367 그리고 가능하시면 미국에 오셔서 이야기를 해 주셨으면 합니다 253 00:16:57,367 --> 00:16:59,933 다들 선생님 말씀을 듣고 싶어 할 거라 생각합니다 254 00:16:59,933 --> 00:17:03,000 가끔 미국에 가곤 하니까, 문제없습니다 255 00:17:03,000 --> 00:17:05,867 어린 시절에 한국에 대해서 알고 계셨습니까? 256 00:17:05,867 --> 00:17:09,433 네, 알았습니다 집에 한국 물건도 많이 있었으니까요 257 00:17:09,433 --> 00:17:10,633 사진이나 다른 물건도 말입니다 258 00:17:10,633 --> 00:17:12,833 여느 덴마크 분들과는 다르신 거네요 259 00:17:12,833 --> 00:17:14,567 그건 잘 모르겠네요 260 00:17:16,733 --> 00:17:22,433 선생님의 인터뷰 원본 영상은 저희가 편집해서 미래 세대를 위해 사용할 계획입니다 261 00:17:22,467 --> 00:17:23,367 너무 좋습니다 262 00:17:23,367 --> 00:17:29,933 6ㆍ25전쟁 70주년을 앞두고 한국 국민들에게 전하시고 싶은 말씀 있으십니까? 263 00:17:29,933 --> 00:17:32,067 - 아버님 입장에서 부탁드립니다 - 네 264 00:17:32,067 --> 00:17:38,700 한국이, 한국 국민이, 나라 전체가 다시 일어선 것은 정말 놀라운 일이라고 생각합니다 265 00:17:38,700 --> 00:17:45,300 6ㆍ25 전쟁에 대해서 저도 공부를 했는데 그 끔찍하고도 참담한 전쟁을 딛고 일어서서 266 00:17:45,300 --> 00:17:52,733 OECD 회원국이 됐잖아요? 스스로의 힘과 국민의 교육을 통해서 말입니다 267 00:17:52,733 --> 00:17:54,233 자부심을 가지길 바랍니다 268 00:17:55,167 --> 00:18:01,633 아버님의 헌신에 대해서, 또 아버님의 유지가 이어지도록 노력해 주셔서 감사드립니다 269 00:18:01,633 --> 00:18:05,833 이런 이야기를 미래 세대에게 전할 겁니다 270 00:18:05,833 --> 00:18:08,333 - 바로 역사가 중요한 이유입니다 - 아주 중요합니다 271 00:18:08,333 --> 00:18:10,033 - 정말 감사드립니다 - 감사합니다! 272 00:18:10,033 --> 00:18:12,933 참, 선생님께서는 지금 무슨 일을 하십니까? 273 00:18:12,933 --> 00:18:18,533 네, 저는 덴마크에서 오토 몬스테드 재단 (Otto Mønsted's Foundation)을 274 00:18:18,533 --> 00:18:20,267 운영하고 있습니다 275 00:18:20,267 --> 00:18:24,100 우리 재단은 어느 정도의 자금을 보유하고 있고 그것을 최대로 키워서 276 00:18:24,100 --> 00:18:28,167 그 수익금으로 학생들이 외국을 여행할 수 있도록 지원하고 있습니다 277 00:18:28,167 --> 00:18:30,633 학생들 중 많은 수가 실제로 한국에 방문했어요 278 00:18:30,633 --> 00:18:34,433 그들은 덴마크 기술대학(Danish Technical University)의 기술전공생들이었죠 279 00:18:34,433 --> 00:18:37,200 저는 그런 일을 하고 있답니다 280 00:18:37,200 --> 00:18:40,200 - 훌륭하시네요! 정말 감사합니다 - 감사합니다!

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Nina Movin
국가 / 소속 및 직위
덴마크 / 덴마크 저항군 소속
주요활동
부상자 및 민간인 치료, 대구 민간병원 건립 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
니나 모빈이 아버지 라스무스 모빈의 이야기를 전하고 있다. 라스무스 모빈은 1943년에 의과대학을 졸업 후, 덴마크 네스트베드에 위치한 병원에 근무하면서 독일 점령군에 대항하는 레지스탕스 소속으로 활동하였다. 이후 1951년 유틀란디아 병원선에 발탁되어 전쟁 중인 한국으로 파견, 병원선 및 대구에서 환자를 진료하고 병원을 건립하는 등 활발한 의료활동을 펼쳤다. 한국에서 귀국한 후, 베트남전 기간에는 베트남에서 미군을 위한 의료자문을 제공하기도 했다.