자막
1
00:00:06,113 --> 00:00:09,514
저는 디미트리오스 시오타스입니다
2
00:00:09,567 --> 00:00:10,900
디미트리오스 시오카스
3
00:00:10,900 --> 00:00:16,433
시오타스에 T가 붙어요
제임스 시오타스라고도 부르지요
4
00:00:16,433 --> 00:00:19,100
두 가지를 다 씁니다
5
00:00:19,967 --> 00:00:23,067
몇 년도에 태어나셨나요?
생일이 언제입니까?
6
00:00:23,067 --> 00:00:26,367
1927년입니다
7
00:00:26,367 --> 00:00:29,200
날짜는요?
8
00:00:31,300 --> 00:00:34,067
12월 26일입니다
9
00:00:34,067 --> 00:00:38,967
- 1926년 12월 27일에 태어나셨군요
- 1927년입니다
10
00:00:39,300 --> 00:00:42,433
- 어디서 태어나셨나요?
- 파리에서 태어났어요
11
00:00:42,433 --> 00:00:45,033
- 그러면 프랑스에서 태어나셨군요
- 맞습니다!
12
00:00:45,033 --> 00:00:48,133
언제 그리스로 오셨습니까?
13
00:00:49,167 --> 00:00:53,733
태어나서 약 10년 동안은
그리스에서 살았어요
14
00:00:53,733 --> 00:01:00,500
1928년부터 1946년까지
그리스에서 살았지요
15
00:01:02,900 --> 00:01:13,500
그리고 1946년에는 미국으로 갔어요
미국에서 1966년까지 살았지요
16
00:01:15,067 --> 00:01:20,067
1966년부터 지금까지
그리스에 살고 있고요
17
00:01:20,067 --> 00:01:28,567
한국에 가시기 전에
어떤 학교에 다니셨나요?
18
00:01:30,567 --> 00:01:41,167
한국에 가기 전이요
그리스에서 7년 동안 학교에 다녔습니다
19
00:01:41,733 --> 00:01:44,933
- 고등학교 말인가요?
- 그리고 미국에서
20
00:01:46,267 --> 00:01:53,833
아, 맞아요
고등학교를 마쳤어요
21
00:01:54,733 --> 00:01:57,267
그리고 미국에서
참전용사 학교에 다녔습니다
22
00:01:57,267 --> 00:02:00,333
하지만 저는
참전 용사가 아니었죠
23
00:02:02,400 --> 00:02:05,300
미국에서 참전 용사들은
24
00:02:06,233 --> 00:02:13,767
그러니까 미국 참전용사들은 말이죠
속성으로 수업을 듣습니다
25
00:02:15,633 --> 00:02:22,367
미국 학교에서 저를 받아줬어요
외국인도 입학할 수 있었지요
26
00:02:23,033 --> 00:02:27,600
- 그리고 학위를 받았어요
- 고등학교 학위 말인가요?
27
00:02:27,600 --> 00:02:31,700
엘미라 프리 아카데미 참전용사 학교에서
학위를 받았습니다
28
00:02:33,200 --> 00:02:40,000
거기에 참전용사 학교가 있었군요
29
00:02:40,000 --> 00:02:42,167
- 1949년에 졸업했습니다
- 고등학교를 그때 졸업하셨군요
30
00:02:42,167 --> 00:02:45,400
고등학교를 졸업하고
한국에 가셨나요?
31
00:02:46,967 --> 00:02:51,967
고등학교를 졸업하고
군 복무를 했습니다
32
00:02:51,967 --> 00:02:54,067
한국에서 복무하셨군요
33
00:02:54,067 --> 00:02:58,133
- 제가 돌아왔을 때는
- 미 육군에서요?
34
00:02:58,167 --> 00:03:03,533
네, 돌아온 후예요
미국 정부가 비용을 대줘서 공부했습니다
35
00:03:04,067 --> 00:03:09,767
무슨 공부를 했느냐 하면
경영학을 공부했습니다
36
00:03:10,867 --> 00:03:12,600
그리고 마지막으로
37
00:03:13,233 --> 00:03:20,000
복무를 하려면
공식적인 학위가 필요했기 때문에
38
00:03:21,333 --> 00:03:25,100
회계학 학위를 받았습니다
39
00:03:25,567 --> 00:03:31,933
시카고에서 학위를 받았어요
40
00:03:34,333 --> 00:03:40,100
학교 이름은 기억이 안 나는군요
대학 학위를 받았습니다
41
00:03:41,367 --> 00:03:46,600
학교를 졸업할 때 한국에 대해
들어본 적이 있었나요?
42
00:03:46,600 --> 00:03:47,867
미국에서요
43
00:03:47,867 --> 00:03:49,567
네, 참전용사 학교에
다녔으니까요
44
00:03:49,567 --> 00:03:54,133
아니요, 그전에요
한국에 대해 들어보셨나요?
45
00:03:54,133 --> 00:03:58,567
6·25전쟁이 발발하기 전에
어떤 얘기든 들어보셨나요?
46
00:03:58,567 --> 00:04:01,500
한국에 대해 들어봤냐고요?
아니요
47
00:04:01,500 --> 00:04:08,200
한국에는 언제 가셨나요?
몇 년도에 어디로 가셨나요?
48
00:04:08,500 --> 00:04:11,333
한국에서 처음
도착한 곳이 어디였나요?
49
00:04:11,333 --> 00:04:12,333
네
50
00:04:13,200 --> 00:04:20,867
제가 알기로는 우리 사단이
제40보병 사단이었는데
51
00:04:21,300 --> 00:04:24,167
인천에 도착했지요
52
00:04:24,167 --> 00:04:26,733
- 아! 인천으로 도착했군요
- 네, 인천이요
53
00:04:27,333 --> 00:04:33,333
1951년 9월이었습니다
54
00:04:33,333 --> 00:04:41,367
인천에서 도착해서
우리는 트럭을 타고 서울을 지나
55
00:04:41,767 --> 00:04:43,567
전장으로 갔습니다
56
00:04:43,567 --> 00:04:48,233
당시 서울에는
남아있는 건물이 없었어요
57
00:04:48,233 --> 00:04:54,000
성벽이 5~10개 정도
남아 있는 게 전부였어요
58
00:04:54,000 --> 00:05:00,467
- 육군 어느 사단 소속이었나요?
- 보병 사단이었습니다
59
00:05:00,467 --> 00:05:01,967
보병대요, 네
60
00:05:03,567 --> 00:05:11,700
- 포병 대대에서 복무했지요
- 포병 대대요?
61
00:05:11,700 --> 00:05:25,300
155mm 포를 담당했죠
제가 거기서 계급이 가장 높았습니다
62
00:05:25,833 --> 00:05:30,567
발사 줄을 잡아당겨서
포탄을 발사했지요
63
00:05:30,567 --> 00:05:32,167
포탄을 발사했군요
64
00:05:32,167 --> 00:05:39,767
우리가 배치된 곳은
'아론 톤 이야고(Aron Ton Yiago)' 지역이었어요
65
00:05:41,233 --> 00:05:46,167
경사진 강둑에 있었지요
떠날 때까지 줄곧 그곳에 있었지요
66
00:05:46,167 --> 00:05:49,167
철원, 인천?
어디였나요?
67
00:05:49,167 --> 00:05:51,467
금사오 고무아
68
00:05:51,467 --> 00:05:54,000
- 금산
- 금산 고무아
69
00:05:54,600 --> 00:05:56,867
- 기억이 납니다
- 금산
70
00:05:56,867 --> 00:06:03,833
금산에서 큰 전투가 있었어요
아주 처참한 전쟁이었어요
71
00:06:03,833 --> 00:06:09,967
전투에서 부상을 당하셨나요?
72
00:06:09,967 --> 00:06:16,300
우리는 항상 공격했어요
밤낮으로 공격했지요
73
00:06:17,033 --> 00:06:27,867
대포 포신이 뜨겁게 열이 올라서
공격을 멈추고 대포를 손봐야 했지요
74
00:06:28,633 --> 00:06:30,867
그렇게 하지 않으면
대포를 못 쏘았거든요
75
00:06:31,633 --> 00:06:36,733
- 그래도 우리는 항상…
- 공격을 했군요
76
00:06:36,733 --> 00:06:44,500
우리는 명령대로 했습니다
관측수가 뱉는 말에 달려있었죠
77
00:06:44,500 --> 00:06:54,767
살면서 어떤 어려움에
직면하신 적이 있나요?
78
00:06:55,233 --> 00:07:03,400
한번 들어보세요
적은 절대 우리를 공격하지 못했어요
79
00:07:03,400 --> 00:07:05,867
우리 우리 위치가 그랬어요
80
00:07:06,333 --> 00:07:14,267
우리 앞에는 그리스 대대가 있었거든요
그 덕분이었죠
81
00:07:15,033 --> 00:07:18,267
10월이었나, 2월이었나
82
00:07:19,933 --> 00:07:21,533
이쪽을 봐주세요
83
00:07:21,533 --> 00:07:23,833
3월, 아 4월이었나 봅니다
84
00:07:23,833 --> 00:07:25,367
여기요, 카메라를 봐주세요
85
00:07:27,500 --> 00:07:32,367
1952년 부활절이었어요
86
00:07:33,167 --> 00:07:41,800
미국 밴 플리트 장군이
그리스 대대를 방문했을 때였지요
87
00:07:43,167 --> 00:07:48,600
미군은 부활절을 기념하기 위해
그리스 대대를 불러들였어요
88
00:07:49,267 --> 00:07:53,867
그리고 곧 그리스 대대 본부에서
지시가 내려왔는데
89
00:07:53,867 --> 00:07:58,133
우리도 그리스 정교회였기 때문에
90
00:07:59,300 --> 00:08:03,867
그들이 함께 기념하자고 하더군요
91
00:08:03,867 --> 00:08:07,200
그래서 우리도 갔습니다
92
00:08:07,642 --> 00:08:10,842
좋습니다
잘 알겠습니다
93
00:08:10,867 --> 00:08:15,400
이후에 또
위험에 처한 적이 있나요?
94
00:08:16,633 --> 00:08:21,433
아니요, 없습니다
95
00:08:21,433 --> 00:08:24,600
그렇게 6·25전쟁이 끝나고
고국으로 돌아오셨군요
96
00:08:24,600 --> 00:08:33,867
- 이후에 다시 한국에 가보셨나요?
- 2010년에 가봤어요
97
00:08:33,867 --> 00:08:36,033
1952년에 떠난 후로
처음이신 거네요
98
00:08:37,167 --> 00:08:46,633
6·25전쟁 발발 60주년을 기념해서
저희 재단을 통해 갔어요
99
00:08:46,867 --> 00:08:52,067
일주일간 정말 좋은
대접을 받았어요
100
00:08:52,067 --> 00:08:53,667
몇 년도였지요?
101
00:08:54,100 --> 00:08:58,967
- 언제 한국에 다시 가셨나요?
- 2010년입니다
102
00:08:58,967 --> 00:09:07,300
한국에 다시 가 보시니 어땠습니까?
2010년에 다시 말입니다
103
00:09:07,300 --> 00:09:11,633
한국에 갔을 때 인상이 어땠나요?
많이 달라졌던가요?
104
00:09:13,333 --> 00:09:15,900
아주 많이 달라졌지요! 역시!
105
00:09:15,900 --> 00:09:25,167
발전한 모습을 보니 놀라웠어요
그야말로 놀라웠어요
106
00:09:26,367 --> 00:09:34,833
상상도 못 했던 일이지요
서울이 그렇게 발전할 줄은 몰랐어요
107
00:09:34,833 --> 00:09:42,200
단순한 재건이 아니었지요
108
00:09:42,200 --> 00:09:47,400
우리는 서울이 두 개라는
사실에 주목했어요
109
00:09:47,400 --> 00:09:50,100
지상에도 서울이 있고
지하에도 서울이 있더군요
110
00:09:50,100 --> 00:09:53,333
지하철은 선생님께서 고국으로 떠나시고 난 후
여러 해가 지나서 건설되었어요
111
00:09:53,333 --> 00:09:56,000
서울이 변한 모습을 보니
행복하셨나요?
112
00:09:56,000 --> 00:09:59,233
물론이죠, 행복하기도 했고
113
00:09:59,233 --> 00:10:06,933
같이 간 사람 중에 여섯 명은
마케도니아 시아티스타(Siatista) 출신이었어요
114
00:10:06,933 --> 00:10:12,233
그중 한 명은 전쟁에서
부상을 입었지요
115
00:10:12,967 --> 00:10:17,700
우리 재단 사람이 한 명 있었고
다른 사람 다섯 명도 있었어요
116
00:10:18,867 --> 00:10:22,300
제가 그들에게 자녀들이
한국을 구경하도록 한국으로 보내라고 했죠
117
00:10:25,167 --> 00:10:28,067
그리고 특히 그들의 산업을
주의 깊게 잘 살펴봐야겠죠
118
00:10:28,067 --> 00:10:34,333
지금의 한국은 그리스가 6·25전쟁에
참전해 준 덕분에 존재하는 겁니다
119
00:10:34,333 --> 00:10:37,600
그리스의 학교에서 쓰는
교과서 말인데요
120
00:10:38,133 --> 00:10:42,700
교과서에
6·25전쟁에 대해 나와 있나요?
121
00:10:44,100 --> 00:10:47,567
잘 모르지만, 저는 6·25전쟁에 대해
설명하는 교과서를 본 적이 없어요
122
00:10:47,567 --> 00:10:54,433
그런 교과서는
어디에서도 본 적이 없어요
123
00:10:54,433 --> 00:10:56,333
어딘가에 있을지도 모르죠
하지만 저는 본 적이 없어요
124
00:10:56,333 --> 00:10:58,967
다른 하실 말씀이 있나요?
125
00:11:00,200 --> 00:11:07,467
정말 운 좋게도 저는 어쩌다가
6·25전쟁에 참전하게 되었지요
126
00:11:08,233 --> 00:11:09,967
거기서 많이 성장했습니다
127
00:11:09,967 --> 00:11:15,067
6·25전쟁에 참전하지 않았더라면
128
00:11:15,667 --> 00:11:23,667
이처럼 원만한 이해력을
갖지 못했을 겁니다
129
00:11:23,967 --> 00:11:28,467
6·25전쟁에 참전하지 않았더라면
솔직히 지금의 제가 없었을 거예요
130
00:11:28,467 --> 00:11:29,967
정말 감사합니다!
131
00:11:29,967 --> 00:11:34,067
저야말로 초청해 주셔서
정말 감사합니다