국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Panayiaris Vassilis 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:06,700 --> 00:00:09,856 저는 바실레이오스 파나이마리스입니다 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,400 따로따로 말씀해 주세요 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,230 - 바실레이오스가 이름이고 - 바실레이오스 4 00:00:15,230 --> 00:00:17,330 네, 파나이마리스가 성입니다 5 00:00:18,230 --> 00:00:25,060 - 언제 태어나셨나요? - 1928년 3월 30일입니다 6 00:00:25,060 --> 00:00:30,530 - 연세가 어떻게 되십니까? - 81세 6개월입니다 7 00:00:31,530 --> 00:00:33,160 아니, 91세 6개월입니다 8 00:00:33,860 --> 00:00:36,630 - 90세요? - 91세입니다 9 00:00:36,630 --> 00:00:40,100 젊어 보이세요 정말 젊어 보이십니다 10 00:00:40,230 --> 00:00:42,160 - 감사합니다 - 놀랍군요 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,960 어디에서 태어나셨나요? 12 00:00:44,960 --> 00:00:48,100 에비아, 할키스, 아노 바티아에서 태어났습니다 13 00:00:48,100 --> 00:00:52,260 - 에비아요? - 네, 에비아섬이요 14 00:00:52,260 --> 00:00:55,160 - 에비아라면 어디를 말하나요? - 네? 에비아요 15 00:00:55,160 --> 00:01:02,130 중고등학교에 다닐 때 한국에 대해 배운 적이 있나요? 16 00:01:02,530 --> 00:01:03,300 아니요 17 00:01:03,300 --> 00:01:06,300 - 한국이 어디에 있는지도 몰랐었나요? - 그랬지요, 몰랐습니다 18 00:01:06,300 --> 00:01:10,430 - 언제 입대하셨나요? - 언제요? 19 00:01:10,430 --> 00:01:16,230 언제 공군에 입대하셨나요? 20 00:01:16,230 --> 00:01:17,660 - 언제 입대했냐고요? - 네 21 00:01:18,700 --> 00:01:21,100 1948년에 입대했어요 22 00:01:21,930 --> 00:01:26,160 왜 육군이 아닌 공군에 입대하셨나요? 23 00:01:28,960 --> 00:01:35,060 제 친구가 공군 입대를 알아보고 자원입대를 했습니다 24 00:01:35,500 --> 00:01:37,430 저도 같이 자원입대 했습니다 25 00:01:37,430 --> 00:01:41,300 공군에서 특기가 뭐였나요? 조종사였나요? 26 00:01:41,300 --> 00:01:43,260 저는 항법사였습니다 27 00:01:43,260 --> 00:01:44,500 죄송합니다 다시 말씀해 주시겠어요? 28 00:01:44,500 --> 00:01:48,960 폭격 항법사 학교에 다녔습니다 29 00:01:48,960 --> 00:01:53,000 - 그러면 기계를 다뤘나요? - 항법사였습니다 30 00:01:53,000 --> 00:01:56,460 - 항공 엔지니어 일을 하신 건가요? - 아니요, 항법사였습니다 31 00:01:57,130 --> 00:02:00,630 항법사는 무슨 일을 했나요? 설명해 주세요 32 00:02:00,630 --> 00:02:03,260 주로 다코타(Dakota) 전투기를 타고 복무했어요 33 00:02:03,260 --> 00:02:05,760 - 전투기를 타고 어떤 일을 했나요? - 다코타 전투기에서 항공 항법사였습니다 34 00:02:05,760 --> 00:02:10,130 공군에서 항공 엔지니어 일을 하셨나요? 어떤 수업을 들었나요? 35 00:02:10,130 --> 00:02:12,060 저는 항법사였습니다 36 00:02:15,530 --> 00:02:34,330 항법을 배웠는데, 침로, 도착 시각 같은 것을 정하는 일이었지요 37 00:02:34,330 --> 00:02:38,230 조종사에게 필요한 모든 정보를 제공했어요 38 00:02:38,230 --> 00:02:43,030 - 한국에 가게 될 거라는 생각을 해보셨나요? - 아니요, 못 했어요 39 00:02:43,030 --> 00:02:47,730 한국에 가게 된다는 걸 알았을 때 기분이 어땠습니까? 40 00:02:48,500 --> 00:02:54,200 한국에 가고 싶은 마음이 아주 컸어요 저는 한국에 가고 싶었지요 41 00:02:54,200 --> 00:02:57,360 - 전시에 한국은 어땠나요? - 그때는 전쟁이 끝나 있었습니다 42 00:02:57,360 --> 00:03:00,300 - 두려움을 느끼셨나요? - 그때는 전쟁이 끝난 후였습니다 43 00:03:00,300 --> 00:03:03,960 - 그러면… - 우리는 평화로운 시기에 한국에 갔어요 44 00:03:03,960 --> 00:03:08,260 우리가 마지막으로 한국에 파병되었지요 45 00:03:08,260 --> 00:03:13,100 파병 규모는 얼마나 되었나요? 언제, 한국의 어느 지역에 도착하셨나요? 46 00:03:13,100 --> 00:03:18,230 네, 우리는 비행기를 타고 갔지요 47 00:03:19,160 --> 00:03:34,000 - 출발해서, 어디로 가셨나요? - 먼저, 출발해서 홍콩에 머물렀어요 48 00:03:36,030 --> 00:03:43,160 - 일본에도 머물렀습니다 - 그 후에 한국으로 가셨나요? 49 00:03:43,160 --> 00:03:46,000 네, 그랬지요 50 00:03:46,000 --> 00:03:54,530 - 그리스 비행기로 가셨나요? - 아니요, 미국 비행기로 갔습니다 51 00:03:55,200 --> 00:04:04,500 일본에서 한국으로 갈 때 미국 비행기를 탔지요 그리스 비행기로 가지 않았습니다 52 00:04:04,500 --> 00:04:09,630 이 질문에 솔직하게 말씀해 주셔도 됩니다 53 00:04:09,630 --> 00:04:16,160 한국에 도착했을 때 한국 사람들을 만나셨나요? 한국을 처음 봤을 때 첫인상이 어땠나요? 54 00:04:18,730 --> 00:04:24,860 우리가 본 건 가난한 나라였습니다 눈이 내리고, 꽁꽁 얼어 있었지요 55 00:04:24,860 --> 00:04:29,200 판잣집이 있었고, 뭐 그런 것들이 떠오릅니다 56 00:04:29,500 --> 00:04:35,660 공장은 아직 없었습니다 호텔 같은 것도, 아무것도 없었지요 57 00:04:36,800 --> 00:04:43,600 그러니까 말하자면 폐허가 된 나라였지요 58 00:04:43,600 --> 00:04:46,630 맞아요, 폐허가 된 나라요 59 00:04:46,630 --> 00:04:49,630 - 최근에 한국에 가 보셨나요? - 아니요 60 00:04:49,630 --> 00:04:57,360 - 한국이 그동안 얼마나 발전했는지 아시나요? - 네, 알아요 61 00:04:57,360 --> 00:05:06,060 세계 12위의 경제대국이 되었지요 그런데 오늘 10위라고 들었습니다 62 00:05:06,060 --> 00:05:09,960 한국이 10위로 올라왔어요 63 00:05:09,960 --> 00:05:16,200 여기서 철도 차량을 보았는데 한국산이더군요 64 00:05:16,860 --> 00:05:27,400 런던에 있을 때 라디오를 샀는데 그리스로 돌아와서 보니 한국산이었고요 65 00:05:28,000 --> 00:05:44,800 예전의 황폐한 한국과, 세월이 흘러 발전한 한국을 볼 때 어떤 느낌이 드십니까? 66 00:05:44,800 --> 00:05:56,330 한국은 공장을 많이 지었고 거기서 생산하는 제품이 전 세계에서 팔려요 67 00:05:56,330 --> 00:06:00,300 그리고 한국에 다녀온 동료들에게 이야기를 들었습니다 68 00:06:00,300 --> 00:06:06,330 거기서 대접을 잘 받아 기뻐하더군요 69 00:06:06,330 --> 00:06:17,360 서울에서 부유한 것들을 보고 기뻐하는 것 같았어요 70 00:06:17,360 --> 00:06:21,230 그러면 한국에서 언제 떠나셨나요? 71 00:06:22,700 --> 00:06:29,100 1955년 5월 23일에 그리스로 돌아왔습니다 72 00:06:29,100 --> 00:06:36,360 떠날 때 한국이 큰 경제적 발전을 이룰 거라고 생각해 보셨나요? 73 00:06:36,360 --> 00:06:37,100 아니요 74 00:06:37,100 --> 00:06:42,460 한국의 발전을 어떻게 보십니까? 75 00:06:43,830 --> 00:06:50,430 한국이 이제 세계 10위의 경제대국이라는 사실이 모든 것을 말해 줍니다 76 00:06:50,430 --> 00:06:59,300 많은 그리스인이 한국에서 그리스 제품을 홍보했습니다 77 00:06:59,300 --> 00:07:03,500 알레코스의 자녀들과 사람들이 얘기해 주었습니다 78 00:07:03,500 --> 00:07:05,660 - 잠시 알레코스에 대해 얘기할게요 - 물건을 팔지 않나요? 79 00:07:05,660 --> 00:07:07,800 우리 같이 지내지 않았나요? 80 00:07:07,800 --> 00:07:09,600 - 그들이 거기에 왔었죠 - 맞아요 81 00:07:09,600 --> 00:07:11,500 우리 막사에서 같이 지내지 않았나요? 82 00:07:11,500 --> 00:07:13,660 - 나랑 같은 막사에 있었지요? - 네, 그럼요 83 00:07:13,660 --> 00:07:15,530 우리는 같은 막사에서 지냈습니다 84 00:08:05,000 --> 00:08:11,760 제가 그리스어를 좀 알았는데 제 그리스어가 괜찮았나요? 85 00:08:12,230 --> 00:08:13,300 말해주세요 86 00:08:15,460 --> 00:08:20,430 정확히 말하기 위해 공부하지 않는다면 어렵지요 87 00:08:20,900 --> 00:08:22,660 공부해야 해요 88 00:08:22,660 --> 00:08:27,030 다른 지역에서 와서 평생을 여기에서 산 사람들이 있었습니다 89 00:08:27,030 --> 00:08:34,130 그런데 그리스어를 배우지 못했습니다 하지만 예외도 있지요 90 00:08:34,130 --> 00:08:40,630 예를 들면, 그리스어 관사 하나가 그리스말을 하는 데 차이를 만들지요 91 00:08:40,630 --> 00:08:46,030 당신을 만났을 때, 같은 막사를 썼지요? 92 00:08:46,030 --> 00:08:49,160 - 제가 그리스어로 말했었나요? - 그럼요, 그리스어로 말했습니다 93 00:08:49,160 --> 00:08:50,460 네 94 00:08:51,530 --> 00:08:55,900 이 사람은 그리스어를 조금 할 줄 알았어요 우리는 의사소통이 되었지요 95 00:08:55,900 --> 00:09:02,530 한국에서 어려운 환경에 있을 때 같은 막사에서 지냈지요? 96 00:09:02,530 --> 00:09:10,630 그리고 우리가 그리스에서 다시 만났을 때 이것에 대해 어떻게 느끼셨나요? 97 00:09:12,660 --> 00:09:14,030 우리는 친구지요 98 00:09:14,030 --> 00:09:22,100 그리스에 오다니 저는 아주 감회가 깊었습니다 99 00:09:22,100 --> 00:09:24,600 알레코스 도요 100 00:10:33,830 --> 00:10:38,800 한국에서 복무할 때 어려운 순간이 언제였나요? 101 00:10:38,800 --> 00:10:41,300 그는 여기 어딘가에 이르렀어요 102 00:10:41,300 --> 00:10:42,230 네 103 00:10:42,230 --> 00:10:44,460 - 어떤 어려움이 있었나요? - 어려움이요 104 00:10:44,460 --> 00:10:47,700 인생에서 어려운 순간이 있었나요? 105 00:10:48,430 --> 00:10:51,900 아니요, 그런 어려운 순간은 없었습니다 106 00:10:51,900 --> 00:10:59,160 하지만 우리는 새벽 3시에 하루를 시작했습니다 시간표에 따라 많은 공항을 다녔어요 107 00:10:59,760 --> 00:11:04,860 많은 공항에 착륙했습니다 108 00:11:04,860 --> 00:11:14,760 우리는 어떤 명령이든 이행했어요 본부와 사령부에서 계획한 명령을 받았고요 109 00:11:14,760 --> 00:11:19,130 미군 등 다른 나라의 군대와 함께 비행했습니다 110 00:11:19,130 --> 00:11:30,330 6·25전쟁에 대해 어떻게 생각하고, 느끼시나요? 이 전쟁의 끝에는 무엇이 있을까요? 111 00:11:34,830 --> 00:11:41,730 남북한이 협의하려고 노력하고 있지요 112 00:11:42,730 --> 00:11:45,460 아직 너무 일러요 아직은 아닙니다 113 00:11:45,900 --> 00:11:52,400 - 남북통일을 지지하십니까? - 통일을 지지하냐고요? 114 00:11:52,400 --> 00:11:56,300 네, 그럼요, 지지하지요 통일은 좋은 것이니까요 115 00:11:56,300 --> 00:11:57,900 독일처럼요 116 00:11:57,900 --> 00:12:01,700 독일이 통일되는 것을 보셨잖아요 두 독일이 하나가 되었지요 117 00:12:01,700 --> 00:12:12,830 2020년은 6·25전쟁 발발 70주년이 되는 해입니다 118 00:12:12,830 --> 00:12:20,000 한국 사람들에게 전하고 싶은 메시지가 있나요? 119 00:12:20,800 --> 00:12:29,060 계속해서 전진하세요 그러면 모든 것이 잘될 것입니다 120 00:12:29,060 --> 00:12:34,100 계속해서 전진하고 발전하세요 121 00:12:34,100 --> 00:12:41,730 이제 경제 규모가 세계 12위에서 10위로 올라갔으니 122 00:12:41,730 --> 00:12:45,960 계속 노력하면 더 발전하겠지요 123 00:12:46,400 --> 00:12:55,000 한국에 대해 다른 하실 말씀이 또 있나요? 124 00:12:55,000 --> 00:13:07,600 네, 계속 전진하세요 유명한 나라가 될 거예요 125 00:13:07,600 --> 00:13:12,630 전 세계가 한국을 알지요 126 00:13:12,630 --> 00:13:17,100 남한과 북한 모두를 전 세계가 알아요 127 00:13:17,500 --> 00:13:22,030 감사합니다 그리고 아주 멋집니다 128 00:13:22,600 --> 00:13:23,400 정말 감사합니다 129 00:13:23,400 --> 00:13:27,860 90세인데 60세처럼 보입니다 60세처럼 보이세요 130 00:13:27,860 --> 00:13:32,060 - 당신도 젊어 보여요 - 저도요? 131 00:13:33,860 --> 00:13:41,030 한국을 대표해 6·25전쟁에서 보여주신 영예로운 위업과 희생에 대해 132 00:13:41,030 --> 00:13:43,760 감사의 말씀을 드립니다 133 00:13:43,760 --> 00:13:49,030 덕분에 한국의 경제와 민주주의가 발전할 수 있었습니다 134 00:13:49,030 --> 00:13:49,960 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Panayiaris Vassilis / 19280330
국가 / 소속 및 직위
그리스 / 공군 전투기 항법사
주요활동
항법 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
바실레이오스 파나이아리스는 1928년 그리스 유보이다섬에서 태어났다. 1948년 그리스 공군에 입대했고 한국전쟁 휴전 후 마지막 파병대로 한국에 왔다. 보직은 전투기 항법사였으며 새벽 3시에 일어나 하루를 시작하는 것이 힘들었다고 회상하고 있다. 한국에서 알레코스라는 이름으로 불리던 한국인 소년과 같은 막사에서 지냈는데, 그 한국인이 인터뷰 통역을 해 주고 있어 알레코스를 오래된 한국 친구로 소개하고 있다.