국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Gustave Gevaert 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,533 --> 00:00:09,244 저는 지바르트입니다 2 00:00:09,397 --> 00:00:14,100 철자는 지(G)이(E) 브이(V)에이(A)알(R)티(T)입니다 3 00:00:14,433 --> 00:00:16,067 - 언제 태어나셨나요? - 구스타베입니다 4 00:00:16,067 --> 00:00:24,267 1933년 7월 16일입니다 5 00:00:25,380 --> 00:00:27,480 생일을 거의 잊어버리셨군요 6 00:00:29,100 --> 00:00:30,700 애 좀 먹었네요 7 00:00:32,408 --> 00:00:36,775 지금도 젊으십니다, 6·25전쟁 참전용사 중에 젊은 그룹에 속하십니다 8 00:00:36,800 --> 00:00:37,767 감사합니다 9 00:00:37,800 --> 00:00:45,467 한국으로 떠나기 전에 한국에 대해 아는 것이 있었습니까? 10 00:00:47,567 --> 00:00:56,767 세계지도에서 한국을 봤습니다 11 00:00:56,767 --> 00:01:04,533 세 개의 섬으로 이루어진 일본을 봤어요 그리고 한국도 살짝 봤습니다 12 00:01:04,533 --> 00:01:07,933 그게 다예요 그전에는 아는 것이 없었습니다 13 00:01:07,933 --> 00:01:10,033 지도에서 본 것이 다입니다 14 00:01:10,933 --> 00:01:15,633 그러면, 학교에 다닐 때 한국에 대해 배운 것이 전혀 없었습니까? 15 00:01:16,167 --> 00:01:18,800 - 전혀 배운 것이 없었습니다 - 좋습니다 16 00:01:19,233 --> 00:01:23,933 당신의 가족, 부모님과 형제자매에 대해서도 간단하게 말씀해 주시기 바랍니다 17 00:01:23,933 --> 00:01:33,533 우리 가족은 인쇄소를 운영합니다 인쇄업자이지요 18 00:01:34,733 --> 00:01:42,633 아버지는 제1차 세계대전에 자원해서 참전하셨습니다 19 00:01:47,933 --> 00:01:58,833 종전 후 1918년, 아버지는 프랑스에서 돌아와 인쇄소를 시작하셨습니다 20 00:01:59,133 --> 00:02:04,167 저는 날 때부터 인쇄 기계들과 함께였죠 21 00:02:04,167 --> 00:02:08,067 어릴 적에 큰 인쇄 기계들이 돌아가고 22 00:02:08,067 --> 00:02:13,667 저는 기계들 사이에서 이리저리 왔다 갔다 했던 기억이 납니다 23 00:02:13,667 --> 00:02:21,600 말씀하신 대로 저는 평범한 학교에 다녔습니다 24 00:02:21,833 --> 00:02:24,300 - 언제 졸업하셨습니까? - 다시 말씀해 주시겠습니까? 25 00:02:24,300 --> 00:02:26,467 언제 졸업하셨습니까? 26 00:02:26,467 --> 00:02:42,967 그게 1950년, 아니 1948년이나 1949년입니다 27 00:02:44,133 --> 00:02:50,967 가족들이 인쇄업을 하셨다니까 말인데요 28 00:02:54,700 --> 00:03:04,867 금속활자를 최초로 발명해 사용한 나라가 한국이라는 것을 알고 계셨습니까? 29 00:03:04,867 --> 00:03:08,733 아니요, 독일로 알고 있었는데 제가 잘못 알았나 봅니다? 30 00:03:09,467 --> 00:03:12,600 - 구텐베르크의 금속활자 말씀이시군요 - 구텐베르크, 맞습니다 31 00:03:12,600 --> 00:03:19,867 한국은 구텐베르크보다 200년 앞서서 금 속활자를 발명했습니다 32 00:03:32,133 --> 00:03:33,833 목판 활자가 아니고요? 33 00:03:33,833 --> 00:03:35,767 - 네, 철로 만든 활자였습니다 - 철이요? 34 00:03:35,767 --> 00:03:38,067 - 네 - 죄송해요, 몰랐습니다 35 00:03:38,067 --> 00:03:40,233 처음 듣는 말입니다 36 00:03:40,233 --> 00:03:44,500 "직지심경"이라는 금속 활자본이 있는데 37 00:03:44,500 --> 00:03:49,200 구텐베르크의 금속활자보다 훨씬 이전에 발명되었습니다 38 00:03:50,300 --> 00:03:53,967 한국이 왜 디지털 강국이 되었는지를 보여줍니다 39 00:03:53,967 --> 00:03:56,367 그렇군요 40 00:03:57,400 --> 00:04:00,633 그러면, 언제 입대를 하셨습니까? 41 00:04:00,633 --> 00:04:11,167 군에 입대한 것은 1950년이나 1951년입니다 42 00:04:12,367 --> 00:04:18,367 그때, 처음으로 6·25전쟁에 관해 듣게 되었습니다 43 00:04:19,600 --> 00:04:36,100 입대하기 전에, 전 책을 많이 읽었는데 러시아의 하르첸코에 대한 책을 좀 읽었습니다 44 00:04:36,100 --> 00:04:42,300 하르첸코가 자유를 택한 것을 결코 잊을 수 없었지요 45 00:04:42,300 --> 00:04:55,600 북한이 남한을 침공했다는 소식을 들었을 때 고국에서 겪었던 전쟁을 떠올렸습니다 46 00:04:56,233 --> 00:04:59,867 벨기에는 저항활동을 했습니다 47 00:05:00,733 --> 00:05:05,833 침략군이 벨기에에 들어왔을 때는 무척 지쳤을 것입니다 48 00:05:06,600 --> 00:05:11,067 그때 도시는 텅 비어 있었는데 우리가 선전포고를 듣고 피했기 때문입니다 49 00:05:11,067 --> 00:05:15,100 자랑스러운 일은 아니었지요 50 00:05:15,100 --> 00:05:17,033 저는 그때 젊은 청년이었습니다 51 00:05:17,467 --> 00:05:27,400 그러다가 6·25전쟁에 대해 들었고 대령님을 찾아갔습니다 52 00:05:28,167 --> 00:05:39,600 제가 한국에 가고 싶어 한다는 말을 듣고 대령님은 "젊은이, 한국에 가지 말게 53 00:05:39,600 --> 00:05:45,533 전쟁이 어떤 것인지 자네는 모르네 전쟁은 참혹한 거야"라고 말씀하셨습니다 54 00:05:46,267 --> 00:05:52,067 저는 그렇지 않다고 저는 가야 한다고 말하고 입대를 했습니다 55 00:05:52,067 --> 00:05:54,567 대령님은 벨기에에 남으면 매년 좋은 자리를 줄 수 있다고 말씀하셨습니다 56 00:05:54,567 --> 00:05:57,800 "아니요, 저는 당연히 갑니다" 그렇게 말했어요 57 00:05:57,800 --> 00:06:02,633 우선 입대를 하기도 했고, 우리가 당연히 가서 도움을 줘야 한다고 생각했기 때문입니다 58 00:06:04,100 --> 00:06:11,500 이 이야기를 하고 싶군요 59 00:06:11,967 --> 00:06:18,467 얼마 전에 벨기에 재향군인회의 참전용사 대표께서 이런 말씀을 하셨습니다 60 00:06:18,967 --> 00:06:28,867 우리는 매우 특이한 민족인데 벨기에 사람들은 모험가라고요 61 00:06:30,733 --> 00:06:37,967 그 말이 저에게 깊은 인상을 남겼습니다 아마도 맞는 말일 겁니다 62 00:06:38,500 --> 00:06:43,600 하지만 다른 민족들도 생각하기에 따라 모험가들일 수 있습니다 63 00:06:44,900 --> 00:06:47,933 제가 하고 싶은 말은 이것입니다 64 00:06:47,933 --> 00:06:53,800 우리는 마음의 소리를 따를 수 있고 그렇게 해서 모험가가 될 수 있습니다 65 00:06:53,800 --> 00:06:55,833 저는 마음의 소리를 따랐습니다 66 00:06:58,033 --> 00:07:08,600 그때, 저는 너무 어리석게도 지휘관이 되려고 노력했지요 67 00:07:09,567 --> 00:07:15,767 당시에 우리는 항공기를 타고 전 세계를 다녔습니다 68 00:07:16,133 --> 00:07:23,067 처음에는 일본에 갔고 이후에는 유럽의 여러 나라에 갔습니다 69 00:07:23,067 --> 00:07:30,633 그런 다음 다시 일본에 갔고 거기에서 보트를 타고 부산에 갔습니다 70 00:07:32,033 --> 00:07:34,100 부산에 언제 도착하셨습니까? 71 00:07:34,500 --> 00:07:41,667 1953년 2월이었습니다 겨울이었죠 72 00:07:42,300 --> 00:07:44,633 - 굉장히 추웠겠군요 - 추웠습니다 73 00:07:45,067 --> 00:07:49,033 제 말을 믿으실 겁니다 한국도 추울 수 있더군요 74 00:07:49,033 --> 00:08:01,800 그리고 버스를 타고 서울로 갔습니다 이틀 동안 머물렀지요 75 00:08:02,200 --> 00:08:05,300 - 서울에 이틀 동안 있었습니까? - 네, 맞습니다 76 00:08:05,300 --> 00:08:09,367 1953년에 당신이 본 서울에 대해 말씀해 주시기 바랍니다 77 00:08:10,600 --> 00:08:18,000 서울에서 유일하게 본 것이 큰 대문들이었습니다 78 00:08:18,367 --> 00:08:21,867 오래된 대문들이었어요 그 외에는 아무것도 없었습니다 79 00:08:23,233 --> 00:08:25,567 남이 있는 건물들이 전혀 없었다는 겁니까? 80 00:08:25,567 --> 00:08:32,500 건물이 거의 없었습니다 폐허였어요 81 00:08:33,100 --> 00:08:37,867 창문도, 문도, 아무것도 남아 있지 않았습니다 82 00:08:37,867 --> 00:08:41,467 사람들은 어때요 서울에서 한국인도 보셨습니까? 83 00:08:41,833 --> 00:08:43,800 아니요, 서울에서는 못 봤습니다 84 00:08:44,800 --> 00:08:48,200 아, 그러고 보니 한국인을 봤습니다 85 00:08:48,200 --> 00:08:51,067 내가 본 한국인들은 예배에 참석하고 음식을 얻어먹었어요 86 00:08:51,067 --> 00:09:00,100 미군 부대에서 일하는 사람도 있었는데 그들은 부대에서 식사를 준비했습니다 87 00:09:00,100 --> 00:09:05,633 폐허를 보고 어떤 생각이 들었습니까? 88 00:09:05,633 --> 00:09:13,600 1940-1945년의 독일과 비교가 됐는데 비슷한 광경이었습니다 89 00:09:17,500 --> 00:09:19,833 서울에서 어디로 이동했습니까? 90 00:09:19,833 --> 00:09:25,133 그때부터는 버스를 타지 않고 트럭을 타고 이동했습니다 91 00:09:25,567 --> 00:09:30,900 제너럴 모터스 사의 GMC 오픈트럭이었죠 92 00:09:31,367 --> 00:09:36,333 그리고 항상 벨기에 장비를 가지고 다녔습니다 93 00:09:38,167 --> 00:09:44,000 눈이 내리고 얼어붙는 날씨였어요 94 00:09:45,000 --> 00:09:47,467 우린 너무 추웠습니다 95 00:09:47,700 --> 00:09:57,567 우리 주둔지가 전방에서 가장 가까운 주둔지라는 것을 안 후에 96 00:09:57,567 --> 00:10:03,533 우리는 미국 장비를 얻기 위해 그곳에 하루 머물렀습니다 97 00:10:03,933 --> 00:10:07,033 거기가 어디였습니까? 철원이었습니까? 강화였습니까? 98 00:10:07,867 --> 00:10:09,433 철원이었던 것 같습니다 99 00:10:09,433 --> 00:10:11,700 - 철원이 맞습니까? - 네, 그럴 겁니다 100 00:10:11,900 --> 00:10:19,733 밤에 철원에서 떠나 전방으로 갔습니다 101 00:10:20,100 --> 00:10:30,867 제 기억으로는, 그때 첫 공습을 경험했습니다 102 00:10:31,400 --> 00:10:37,800 포탄이 머리 뒤쪽에서 날아와 참호를 넘어 날아갔습니다 103 00:10:38,700 --> 00:10:40,933 저게 뭐지? 104 00:10:40,933 --> 00:10:46,967 어두침침한 빛 속에서 아무것도 보이지 않고 내가 어디에 있는지도 알 수 없는데 105 00:10:46,967 --> 00:10:48,933 포탄이 날아다녔습니다 무서웠습니다 106 00:10:49,800 --> 00:10:54,000 전방에서 보낸 첫날밤이었는데 정말 무서웠습니다 107 00:10:54,433 --> 00:10:59,167 이틀, 사흘이 지난 후 우리는 적응을 했습니다 108 00:10:59,167 --> 00:11:00,600 우릴 아시잖습니까 109 00:11:00,600 --> 00:11:06,433 - 환영 포탄이었던 셈이네요 - 네, 정확하게 그런 셈입니다 110 00:11:06,867 --> 00:11:07,900 그다음에는 어떻게 되었습니까? 111 00:11:07,900 --> 00:11:19,367 참호에서 경계 근무를 설 때 기억나는 일이 두 가지 있습니다 112 00:11:20,300 --> 00:11:25,200 그곳에 우리가 다닐 수 있는 참호가 있었습니다 113 00:11:25,200 --> 00:11:31,500 한쪽 지면에 큰 바위가 있었는데 아무도 그 바위를 치우지 않았습니다 114 00:11:32,100 --> 00:11:38,767 그래서 그쪽을 거쳐 들어오는 사람은 모두가 볼 수 있었습니다 115 00:11:39,300 --> 00:11:48,133 한번은 이른 아침에 뒤 쪽 지면이 아래로 꺼지는 걸 봤습니다 116 00:11:49,367 --> 00:11:50,700 남쪽이었어요 117 00:11:50,700 --> 00:11:57,867 그날 오후 같은 장소에서 누군가 저를 향해 사격하는 소리를 들었어요 118 00:11:59,633 --> 00:12:06,733 다음번에 그곳에 갈 때는 너무 위험했기 때문에 긴 부츠를 신고 갔습니다 119 00:12:07,200 --> 00:12:16,133 기억나는 두 번째 사건은 매우 어려운 상황이었습니다 120 00:12:16,133 --> 00:12:17,833 우리는 순찰을 했습니다 121 00:12:18,467 --> 00:12:27,467 그들은 "누가 가겠나?"라고 물었습니다 지원자를 받았습니다 122 00:12:28,667 --> 00:12:34,767 자원을 받았는데, 군대이다 보니 지원자는 아주 많았습니다 123 00:12:34,767 --> 00:12:39,200 "우리가 가겠습니다, 우리가 가겠습니다" 저도 여러 번 자원했습니다 124 00:12:39,567 --> 00:12:41,900 한번은 정말 상황이 나빴습니다 125 00:12:41,900 --> 00:12:45,233 왜냐하면 누군가와 마주쳤는데 126 00:12:45,233 --> 00:12:49,300 그가 한국군인지 중국군인지 구분할 수가 없었거든요 127 00:12:51,767 --> 00:12:56,333 밤에 우리 순찰지역에 총격을 가하고 있었는데 128 00:12:56,333 --> 00:13:02,233 어느 순간 뒤를 돌아보니 순찰대에서 제가 세 번째(맨 뒤)에 서 있었습니다 129 00:13:02,833 --> 00:13:06,600 다시 뒤를 돌아보니 주변에 아무도 없었습니다 130 00:13:06,600 --> 00:13:11,400 모두 사라지고 나 혼자 서 있었습니다 131 00:13:14,000 --> 00:13:18,733 그 후에 한국군인지, 북한군인지 중국군인지 모를 사람을 공격해서 132 00:13:18,733 --> 00:13:21,533 부상을 입혔다는 것을 확인했죠 133 00:13:21,533 --> 00:13:24,067 그러나 저희는 같은 장소로 돌아가야만 했습니다 134 00:13:24,067 --> 00:13:36,667 저희가 청음초소라 불리는 곳으로 올라갈 때 가는 길에 박격포 불발탄이 있었습니다 135 00:13:37,100 --> 00:13:43,967 제일 앞에서 가던 사람이 "조심해, 박격포탄이야 가까이 가지 마"라고 말했죠 136 00:13:43,967 --> 00:13:48,667 모두 불발탄을 피해 조심해서 걸었습니다 137 00:13:48,667 --> 00:13:58,667 중대로 돌아가는 길에도 박격포 불발탄이 있으니 조심하라고 말했습니다 138 00:13:59,267 --> 00:14:06,667 그때 내 뒤에 있던 사람이 "걱정 마"라고 하더니 포탄을 치웠습니다 139 00:14:08,067 --> 00:14:18,333 박격포 불발탄이 땅에 떨어져 있다는 말을 듣고 그는 포탄을 들어서 저 멀리 던졌습니다 140 00:14:18,900 --> 00:14:23,167 바람으로도 포탄이 터질 수 있는 상황이었기 때문에 141 00:14:23,167 --> 00:14:25,400 기억나는 것 중 하나입니다 142 00:14:26,533 --> 00:14:29,833 세 번째로 생각이 나는 일이 있는데 143 00:14:29,833 --> 00:14:35,433 전에 친구와 같은 곳에서 경계근무를 서고 있었습니다 144 00:14:35,433 --> 00:14:40,567 그는 벙커에서 미국 탱크에 대해 말해줬습니다 145 00:14:40,567 --> 00:14:46,533 저도 보았는데 탱크를 탄 미국인 장교가 하루에 두 번 주변을 둘러보더군요 146 00:14:46,533 --> 00:14:47,500 자전거(bicycles)? 자전거가 아닌데 147 00:14:47,500 --> 00:14:49,967 - 쌍안경(binoculars) 말씀이군요 - 네, 고맙습니다 148 00:14:49,967 --> 00:14:54,667 그가 뭔가를 말하자 굉음이 붐, 붐, 붐하고 세 번 울렸어요 149 00:14:54,667 --> 00:15:00,367 그리고 그 장교는 산 뒤로 돌아갔지요 150 00:15:01,633 --> 00:15:08,033 매일 오후마다 그 장교가 나타났습니다 151 00:15:08,033 --> 00:15:11,100 그리고 포탄 세 발을 쏘고는 사라졌어요 152 00:15:11,133 --> 00:15:13,267 하루는 제가 참호에 있었는데 153 00:15:13,267 --> 00:15:19,700 깨끗한 군복으로 갈아입으려는 참이어서 알몸인 상태였죠 154 00:15:20,267 --> 00:15:23,733 그때 뭔가 "펑!" 터지는 소리가 들렸습니다 155 00:15:23,733 --> 00:15:28,767 벙커 구석에서 박격포탄이 터졌던 겁니다 156 00:15:28,767 --> 00:15:31,067 몸을 웅크렸는데, 바닥에서 폭발 소리가 났습니다 157 00:15:31,067 --> 00:15:35,000 그렇게 우리는 부상을 입고 입원했습니다 158 00:15:35,000 --> 00:15:42,533 지프차, 헬리콥터로 가장 좋은 국립병원으로 이송되었죠 159 00:15:42,533 --> 00:15:46,600 그렇게 공격을 받아서 크게 부상을 당한 적이 총 두 번이었습니다 160 00:15:46,600 --> 00:15:50,733 이후에 저는 잣골에서도 부상을 당했지요 161 00:15:51,833 --> 00:15:55,267 첫 번째 부상은 목, 어깨, 등에 입은 화상입니다 162 00:15:55,267 --> 00:15:59,900 두 번째는 잘못 떨어져서 척추에 부상을 입었어요 163 00:15:59,900 --> 00:16:02,267 한국에 있을 때였습니다 164 00:16:02,267 --> 00:16:04,200 - 그렇게 총 두 번 부상을 당하셨군요? - 네, 두 번입니다 165 00:16:04,200 --> 00:16:07,967 그때 일본으로 가셨나요, 아니면 육군이동 외과병원으로 가셨나요? 166 00:16:07,967 --> 00:16:11,300 처음에는 육군이동외과병원으로 갔다가 이후에 일본으로 갔습니다 167 00:16:11,300 --> 00:16:13,167 얼마 동안 병원에 계셨나요? 168 00:16:13,167 --> 00:16:24,267 처음에는 석 달 정도 병원에 있었습니다 169 00:16:24,267 --> 00:16:25,600 그 후에 다시 한국으로 오셨습니까? 170 00:16:25,600 --> 00:16:30,600 전선으로 다시 돌아와 전쟁을 치렀습니다 171 00:16:32,833 --> 00:16:37,267 그때 잘못 떨어져서 척추에 부상을 입었습니다 172 00:16:37,267 --> 00:16:43,233 그래서 또다시 육군이동외과병원으로 갔다가 일본으로 이송되었습니다 173 00:16:44,033 --> 00:16:52,867 그리고 일본에서 다시 한국으로 돌아왔습니다 174 00:16:52,867 --> 00:16:58,667 그렇다면 잘 알지도 못하는 나라에서 부상을 두 번 당하셨는데 175 00:16:58,667 --> 00:17:05,567 '내가 여기서 뭐 하는 거지?'라는 생각은 들지 않았습니까? 176 00:17:07,900 --> 00:17:09,233 아니요 177 00:17:09,533 --> 00:17:10,933 그런 생각이 들지 않았다고요? 178 00:17:10,933 --> 00:17:15,467 제가 왜 그곳에 있는지를 알았기 때문에 그런 생각은 들지 않았습니다 179 00:17:15,467 --> 00:17:20,033 제가 한국에 간 이유는 북한이 독일처럼 다른 국가를 침공했고 180 00:17:20,033 --> 00:17:23,633 그 일이 제가 사는 동안에 일어났기 때문입니다 181 00:17:23,633 --> 00:17:26,767 불쌍한 사람들이 침공을 당했습니다 어떻게 해야 할까요? 182 00:17:26,767 --> 00:17:31,233 우리가 성인이라면, 도움을 주어야죠 제가 항상 해왔던 방식이에요 183 00:17:31,700 --> 00:17:35,000 종전 후에 여러 가지 생각이 들었습니다 184 00:17:35,400 --> 00:17:47,967 당신이 전쟁에서 다쳤다면 분명 계속해서 한숨 쉬고 탄식할 겁니다 185 00:17:47,967 --> 00:17:54,233 왜냐면 저를 포함한 우리들은 오랫동안 화를 풀지 못할 테니까요 186 00:17:54,233 --> 00:17:58,667 우리는 승리의 편에 서 있었고 정전협정도 맺었습니다 187 00:17:58,667 --> 00:18:00,333 그리고 우리는 그냥 돌아가야 했죠 188 00:18:03,133 --> 00:18:06,967 그런 것들이 항상 제 마음속에 머무르는 것입니다 189 00:18:06,967 --> 00:18:10,600 저는 잘 모르지만, 정치가 그런 거죠 190 00:18:10,600 --> 00:18:12,400 중요한 점을 말씀하신 것 같습니다 191 00:18:12,400 --> 00:18:20,700 정전 이후에 70년이나 지속되고 있는 전쟁으로는 6·25전쟁이 유일합니다 192 00:18:20,700 --> 00:18:23,800 20세기에 공식적인 정전 이후 193 00:18:23,800 --> 00:18:29,500 60년 이상 지속되고 있는 다른 전쟁을 알고 계신 게 있으십니까? 194 00:18:29,500 --> 00:18:35,967 먼저, 6·25전쟁을 겪은 사람이라면 누구나 그 전쟁을 결코 잊지 못합니다 195 00:18:36,533 --> 00:18:38,833 항상 마음에 남아 있습니다 196 00:18:39,567 --> 00:18:48,133 한국 이후에도 전 세계 여러 나라에서 전쟁이 일어났어요 197 00:18:48,133 --> 00:18:51,500 유럽에서도 전쟁이 일어났습니다 198 00:18:51,500 --> 00:18:54,033 그래서 그걸 그렇게 이상하다고 여기진 않습니다 199 00:18:54,500 --> 00:18:56,733 질문에 맞게 대답한 건가요? 200 00:18:57,267 --> 00:19:02,667 그러니까 60년 이상 지속된 전쟁을 아시는 것이 있습니까? 201 00:19:19,700 --> 00:19:25,733 그렇게 오래 지속되는 전쟁은 아는 게 없습니다 202 00:19:25,733 --> 00:19:28,600 맞아요 203 00:19:28,600 --> 00:19:36,933 그렇게 오래 지속되는 걸 이해하기 어렵지만 남한과 북한은 매우 가까워요 204 00:19:36,933 --> 00:19:40,533 서로 멀리 떨어진 나라가 아닙니다 205 00:19:40,533 --> 00:19:44,933 네, 그래도 이해하기 어려웠죠 206 00:19:46,500 --> 00:19:50,667 지금 한국 정부는 전쟁을 끝내려고 노력하고 있습니다 207 00:19:50,667 --> 00:19:56,467 정전을 평화협정으로 바꾸려는 한국 정부의 노력에 대해 어떻게 생각하십니까? 208 00:20:00,300 --> 00:20:05,467 제가 이상한 사람일 수도 있습니다 209 00:20:07,067 --> 00:20:10,700 물론 좋은 일이지만 제 생각은 조금 다릅니다 210 00:20:10,700 --> 00:20:16,833 많은 사람이 한국이 통일되는 날을 보고 싶어 합니다 211 00:20:17,333 --> 00:20:19,000 멋진 일이에요 212 00:20:19,900 --> 00:20:26,333 하지만 그건 결말이 어떻게 되는가에 달려 있습니다 213 00:20:27,500 --> 00:20:35,567 제 개인적인 생각은 조심해야 한다는 겁니다 조심해야 합니다 214 00:20:37,833 --> 00:20:45,233 북한은 남한을 침공할 때 전쟁할 준비가 됐냐고 물어보지 않습니다 215 00:20:45,233 --> 00:20:47,567 절대 그렇지 않지요 그리고 남한은 싸워야 합니다 216 00:20:48,200 --> 00:20:56,900 어떻게 될지는 나도 모릅니다 단지 북한을 믿지 않을 뿐입니다 217 00:20:56,900 --> 00:21:01,467 - 역사가 그렇게 말해준다는 말씀이군요 - 그렇습니다 218 00:21:01,467 --> 00:21:03,900 최근에 한국에 다시 와 보신 적이 있습니까? 219 00:21:03,900 --> 00:21:14,900 2016년에 한국에 다시 가 보았습니다 220 00:21:14,900 --> 00:21:16,767 - 2016년이요? - 네 221 00:21:16,767 --> 00:21:23,433 많은 동료가 한국에 몇 번 다시 가 보았다고 했는데 222 00:21:23,433 --> 00:21:25,067 저는 처음이었습니다 223 00:21:25,067 --> 00:21:29,300 삼 년 후에 다시 가 볼 수 있기를 바랍니다 224 00:21:29,300 --> 00:21:34,667 오 년마다 한국 정부에서 초청한다고 들었습니다 225 00:21:35,300 --> 00:21:38,400 그러면 국가보훈처의 초청을 받아서 가셨군요? 226 00:21:38,400 --> 00:21:39,467 네 227 00:21:39,467 --> 00:21:43,467 2016년에 본 한국이 어땠는지 228 00:21:43,467 --> 00:21:48,400 1950년에 보셨던 한국과 비교해서 말씀 부탁 드립니다 229 00:21:48,400 --> 00:21:56,367 다시 가보기 전까지 제 기억 속의 한국은 종전 후의 독일처럼 폐허였습니다 230 00:21:56,367 --> 00:22:05,667 그 후로 한국에 대한 영화나 TV 프로그램을 본 적이 없었는데 231 00:22:05,667 --> 00:22:10,100 가서 보니 정말 기적이었어요 232 00:22:10,100 --> 00:22:12,000 마치 뉴욕 같았습니다 233 00:22:12,000 --> 00:22:15,767 뉴욕에 여러 번 가 보았거든요 234 00:22:15,767 --> 00:22:20,033 대체 여기서 무슨 일이 일어난 거지? 235 00:22:20,033 --> 00:22:22,200 환상적이었습니다 236 00:22:24,867 --> 00:22:30,233 그러면, 6·25전쟁이 잊혀진 전쟁이라고 불리는 이유는 무엇인 것 같으십니까? 237 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 아시나요? 238 00:22:34,333 --> 00:22:38,267 그건 아마 벨기에의 특수성 때문이지 싶네요 239 00:22:40,100 --> 00:22:43,367 사람들은 전부 알고 있지만 동시에 전부 잊습니다 240 00:22:45,900 --> 00:22:49,733 6·25전쟁에서 돌아온 후 241 00:22:49,733 --> 00:22:58,000 저는 항상 전투복을 입고 다녔고 사람들과 충돌하곤 했습니다 242 00:22:58,433 --> 00:23:02,100 왜냐하면 그들 말에 따르면 저는 "한국인"이었기 때문입니다 243 00:23:03,167 --> 00:23:05,567 저는 사람들과 싸웠습니다 244 00:23:05,567 --> 00:23:10,000 그때 저는 강했거든요 그래서 싸웠죠 245 00:23:10,000 --> 00:23:17,500 하지만 그들은 내가 한국에서 무엇을 했는지 이해하지 못했습니다 246 00:23:18,133 --> 00:23:24,467 하지만 그건 그들이, 계속해서 가져왔던 그냥 정치적인 태도였죠 247 00:23:24,467 --> 00:23:29,133 필립 국왕이 벨기에 국왕으로서 최초로 한국을 방문했을 때 248 00:23:29,133 --> 00:23:35,367 처음으로 "Be Free Korea (한국을 자유롭게)"를 들었습니다 249 00:23:35,367 --> 00:23:39,233 우리는, 우리는 그 행사의 처음부터 끝까지 한국인이었습니다 250 00:23:39,500 --> 00:23:45,067 한국인들이 "Be Free Korea"라고 외치는 것을 그때 처음 들었습니다 251 00:23:45,067 --> 00:23:48,133 정말 감동적이었습니다 252 00:23:49,067 --> 00:23:53,133 이런 현실을 변화시키려면 무엇을 해야 한다고 생각하십니까? 253 00:23:53,133 --> 00:23:57,367 아시다시피, 벨기에의 학교에서는 6·25전쟁에 대해 가르치지 않습니다 254 00:23:57,633 --> 00:24:02,733 사람들은 6·25전쟁을 알지만 잊혀진 전쟁으로 기억합니다 255 00:24:02,733 --> 00:24:05,400 이런 현실을 어떻게 변화시킬 수 있을까요? 256 00:24:06,533 --> 00:24:15,767 글쎄요, 내가 학교에 다니던 1945년으로 돌아가야 할 것 같군요 257 00:24:16,367 --> 00:24:24,533 교사들은 동맹국이었던 모든 나라의 국가(國歌)를 가르쳤습니다 258 00:24:25,700 --> 00:24:33,567 그리고 독일에 맞서 미국, 프랑스, 벨기에와 함께 싸웠던 259 00:24:33,567 --> 00:24:38,700 모든 나라를 지도에서 보여줬습니다 260 00:24:40,467 --> 00:24:46,600 그들도 6·25전쟁에 대해선 전혀 언급하지 않았습니다 261 00:24:46,600 --> 00:24:52,900 제 생각엔, 교사들이 6·25전쟁에 대해 가르치는 일은 일어나지 않을 겁니다 262 00:24:53,200 --> 00:24:56,667 교사들의 마음에 어떤 변화가 일어났을 때만 263 00:24:57,100 --> 00:25:05,900 1945년 이후로 현재까지 벨기에 군대가 어떤 일을 해왔는지를 가르치겠죠 264 00:25:06,333 --> 00:25:13,700 왜냐하면, 벨기에는 아프리카와 발칸 반도에도 일부 군인들을 파견하는데요 265 00:25:13,700 --> 00:25:18,367 아무도 그것에 대해 말하지 않아요 266 00:25:20,167 --> 00:25:26,333 외국에 파견된 군인들에 대해 이야기하지 않는 것이 267 00:25:26,333 --> 00:25:29,100 벨기에의 관습이라고 생각합니다 268 00:25:29,100 --> 00:25:33,433 지난번에 벨기에가 건국될 때 일어났던 269 00:25:33,433 --> 00:25:38,167 1830년 혁명에 대한 프로그램을 텔레비전에서 보았습니다 270 00:25:38,933 --> 00:25:43,567 그렇지만 6·25전쟁에 대해서는 전혀 듣지 못했습니다 271 00:25:43,567 --> 00:25:46,133 그렇기 때문에 우리 재단이 이런 인터뷰를 하는 것이고 272 00:25:46,133 --> 00:25:53,833 이 인터뷰를 활용해 6·25전쟁과 근대 한국에 관한 책을 출판할 예정입니다 273 00:25:53,833 --> 00:25:57,100 이것이 우리가 하고자 하는 일이고 274 00:25:57,100 --> 00:26:03,733 벨기에에서도 6·25전쟁에 관한 책을 출판할 예정인데 지원해 주시겠습니까? 275 00:26:03,733 --> 00:26:05,367 물론입니다 전적으로 지원하겠습니다 276 00:26:08,433 --> 00:26:15,933 나누고 싶은 다른 이야기가 없다면 이 질문을 하고 싶습니다 277 00:26:15,933 --> 00:26:21,333 2020년에 우리는 6·25전쟁 70주년을 기념합니다 278 00:26:21,333 --> 00:26:25,533 한국 사람들과 한국에 전하고 싶은 말씀이 있습니까? 279 00:26:27,800 --> 00:26:35,000 네, 지금 하고 있는 대로 계속하시기 바랍니다 280 00:26:37,100 --> 00:26:38,933 한국 사람들은 지금 아주 잘하고 있으니까요 281 00:26:42,767 --> 00:26:48,067 이번 정부를 믿으세요 매우 잘하고 있다고 생각합니다 282 00:26:50,800 --> 00:27:01,167 그리고 다시는 복잡한 정세 속에서 전쟁을 겪지 않기를 바란다고 말하고 싶습니다 283 00:27:01,167 --> 00:27:06,367 한국의 젊은이들은 6·25전쟁에 대해 아마 잘 모를 것입니다 284 00:27:06,367 --> 00:27:08,033 여기 벨기에도 마찬가지입니다 285 00:27:08,300 --> 00:27:14,633 그렇지만 한국에 다시 갔을 때 286 00:27:15,033 --> 00:27:18,800 나이 많은 한국인들을 만났는데 그들은 6·25전쟁을 잊지 않고 있었습니다 287 00:27:19,133 --> 00:27:23,000 그들은 한국이 공산주의 국가가 될 수도 있다며 계속 걱정했어요 288 00:27:23,967 --> 00:27:29,700 그리고 그들이 말하듯이 희망, 용기, 삶의 가치를 잃지 마세요 289 00:27:30,767 --> 00:27:34,133 그리고 서로 사랑하세요 290 00:27:36,033 --> 00:27:37,833 너무 감사합니다 291 00:27:39,267 --> 00:27:43,533 한국 국민을 대신해 6·25전쟁에 참전해 주신 것을 감사드립니다 292 00:27:43,533 --> 00:27:44,267 감사합니다 293 00:27:44,267 --> 00:27:50,200 심한 부상을 당하셨는데도 여전히 한국을 좋아해 주시네요 294 00:27:50,200 --> 00:27:51,333 아, 당연히 좋아합니다 295 00:27:51,333 --> 00:27:53,067 우리가 지금 여기에 있을 수 있는 건 296 00:27:53,067 --> 00:27:58,933 당신이 22개국에서 온 다른 참전용사들과 함께 우리를 위해 싸워 주셨기 때문입니다 297 00:27:58,933 --> 00:28:00,733 - 다시 한번 감사드립니다 - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Gustave Gevaert / 19330716
국가 / 소속 및 직위
벨기에 / 육군
주요활동
철원부근 전투, 정찰 및 경계 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
구스타베 지바르트는 1933년에 태어나 학교를 졸업하고 벨기에군에 입대했다. 한국전쟁에 대해 듣고 한국전 참전을 지원하여 1953년 2월 한국에 왔다. 큰 부상을 입었으나 치료 후 다시 전선에서 싸웠고 자신이 한국에 온 이유를 분명히 알았기 때문에 부상을 입었다고 해서 참전을 후회하지 않았으며 여전히 한국을 좋아한다고 구술하고 있다.

관련자료 (1건)