자막
1
00:00:06,300 --> 00:00:10,233
저는 드바케 줄리엔입니다
2
00:00:12,667 --> 00:00:17,967
드 비(B)에이(A)씨(C)케이(K)이(E)알(R)입니다
3
00:00:18,673 --> 00:00:26,749
제 생년월일은 1934년 4월 5일입니다
4
00:00:27,233 --> 00:00:28,400
줄리엔 선생님 나이는 어떻게 되십니까?
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,067
저는 84살입니다
6
00:00:30,267 --> 00:00:36,367
그렇군요, 자라실 때의
가정환경에 대해 말씀해 주십시오
7
00:00:36,367 --> 00:00:39,544
당시 부모님, 형제자매에
대해서 말씀해 주세요
8
00:00:39,784 --> 00:00:48,582
저는 헨트의 메렐베케(Merelbeke)에서
자랐습니다
9
00:00:51,000 --> 00:01:06,100
누나와 형이 있고, 저는 독일이 1940년에
침공했을 때 태어났습니다
10
00:01:07,067 --> 00:01:11,000
그때 저희 아버지는 독일로 징집됐습니다
11
00:01:12,333 --> 00:01:17,433
그리고 저희 어머니는 혼자
세 명의 아이와 남겨졌습니다
12
00:01:18,600 --> 00:01:25,167
처음에 윈터흘프(Winterhulp)에서
돈을 조금 받았습니다
13
00:01:25,167 --> 00:01:30,733
그때는 윈터흘프라고 했는데요
옛날 OCMW이지요
14
00:01:30,733 --> 00:01:47,533
저희 어머니는 먹을 것도, 마실 것도 없이
혼자서 아기 세 명과 있었습니다
15
00:01:49,633 --> 00:02:00,700
그리고 저는 경찰에게서 옷을 받았습니다
자식이 많은 경찰국장이 있었지요
16
00:02:00,700 --> 00:02:06,733
그 아이들이 입던 옷을 받았습니다
17
00:02:06,933 --> 00:02:11,633
저는 그렇게 옷을 입었습니다
18
00:02:11,933 --> 00:02:15,066
어디 학교에 다니셨습니까?
그리고 그 당시에 무엇을 하셨습니까?
19
00:02:15,233 --> 00:02:17,867
저는 메렐베케에서 학교에 다녔습니다
20
00:02:18,467 --> 00:02:21,433
그렇지만 학교는 2년 정도만 다녔습니다
21
00:02:21,433 --> 00:02:27,491
독일은 말과 기타 물품을 보관하기 위해
학교를 몰수했습니다
22
00:02:27,711 --> 00:02:37,000
그리고 저희 아버지는 석공이셨습니다
독일에 있어서 저희와 같이 있진 않았지요
23
00:02:37,000 --> 00:02:44,400
그래서 저는 될 수 있는 대로
저희 어머니를 돌봐 드렸습니다
24
00:02:44,400 --> 00:02:52,133
저희 어머니는 빨래를 할 수 있는 바구니가 없었고,
겨울에도 바구니가 없었습니다
25
00:02:52,133 --> 00:03:00,733
그래서 저희는 어머니를 도와 드리기 위해서
좋은 나뭇가지를 자르러 풀밭에 갔습니다
26
00:03:02,100 --> 00:03:07,133
선생님께서 아까 독일 점령을
경험했다고 하셨지요?
27
00:03:07,133 --> 00:03:10,633
한국은 그 당시에 일본에 점령됐었습니다
28
00:03:10,633 --> 00:03:16,033
이 두 상황을 비교할 수 있습니까?
아니면 판단하기가 어려우실까요?
29
00:03:16,033 --> 00:03:18,400
어떤 비교이지요?
30
00:03:19,167 --> 00:03:21,667
관련된 상황에 대한 비교인데요
어떻게 생각하지는지요
31
00:03:21,667 --> 00:03:25,267
메렐베케에서 심한 포격을
두 번 받았습니다
32
00:03:25,267 --> 00:03:31,967
독일군들은 저희 집에서
300미터 정도 떨어진 곳에
33
00:03:31,967 --> 00:03:40,533
위치하고 있었기 때문에요
34
00:03:40,533 --> 00:03:46,967
사람들이 죽었고
여러 가지 일들이 있었습니다
35
00:03:46,967 --> 00:03:50,233
생각해 보십시오
저희 어머니는 혼자였습니다
36
00:03:50,233 --> 00:03:56,267
그래서 어머니는 구걸을
하기 시작했습니다
37
00:03:56,733 --> 00:04:01,933
그리고 저희는 농장 밖으로
나가서 잠을 자야 했습니다
38
00:04:01,933 --> 00:04:08,600
저희 어머니와 아이들
이것이 저희가 살아남은 방법입니다
39
00:04:09,733 --> 00:04:18,067
나중에 저는 세례를 받았습니다
옷도 받았습니다
40
00:04:18,067 --> 00:04:21,300
신발은 없었어요
41
00:04:21,300 --> 00:04:28,767
그리고 이렇게 성당에 가는 동안 자전거를
타고 있는 신부님을 만났습니다
42
00:04:28,767 --> 00:04:35,267
신부님은 "줄리엔 아버지가 아프셔"라고 하셨습니다
43
00:04:37,367 --> 00:04:40,933
그래서... 죄송합니다
44
00:04:41,300 --> 00:04:43,233
줄리엔 선생님 아버지께서
돌아가셨습니까?
45
00:04:43,233 --> 00:04:48,133
아닙니다, 아닙니다
아버지는 독일에서 돌아왔습니다
46
00:04:48,133 --> 00:04:51,533
그리고 아버지는 다시 일을 시작했습니다
47
00:04:51,533 --> 00:04:53,500
아버지는 당신의 세례식쯤에
돌아오셨습니까?
48
00:04:53,500 --> 00:04:54,767
네, 네
49
00:04:54,767 --> 00:04:57,858
그럼 줄리엔 선생님
입대하셔서 한국에 가셨잖아요
50
00:04:57,967 --> 00:05:01,667
가기 전에 한국에 대해서
알고 계셨습니까?
51
00:05:01,667 --> 00:05:04,767
한국은 어디에 있는 나라인지
어떤 나라인지요?
52
00:05:05,967 --> 00:05:11,967
하나는 아주 확실했습니다
독일은 여기까지 싫증 났습니다
53
00:05:12,767 --> 00:05:19,867
저희 가족, 저희 아버지,
아이들 누구나 그랬습니다
54
00:05:19,867 --> 00:05:30,133
그리고 제가 독일을 미워한 것은
입대에 영향을 미쳤습니다
55
00:05:30,133 --> 00:05:38,333
같이 간 사람도 있었습니다
아버지 직장의 사장 친척이었습니다
56
00:05:38,933 --> 00:05:41,133
그렇게 시간을 보냈습니다
57
00:05:41,133 --> 00:05:47,567
가정의 상황은 그렇게 좋지 않았습니다
형하고 아버지 말이지요
58
00:05:47,567 --> 00:05:50,733
저와도 그렇게
좋은 사이는 아니었습니다
59
00:05:50,733 --> 00:05:58,067
그리고 요즘 젊은이들은 방을
구해서 혼자서 살 수 있지만
60
00:05:58,067 --> 00:06:04,100
그 당시에 그런 것은 없었습니다
그래서 저는 한국에 자원했습니다
61
00:06:04,100 --> 00:06:07,100
그러셨군요, 한국에 대해서는
무엇을 들어 보셨습니까?
62
00:06:07,100 --> 00:06:09,133
어디에 가는지 알고 계셨습니까?
63
00:06:09,133 --> 00:06:14,333
저는 한국에 대해 읽어봤지만
잘 모르고 있었습니다
64
00:06:14,800 --> 00:06:16,700
입대는 언제 하셨습니까?
65
00:06:16,700 --> 00:06:21,400
3월 6일에 한국 대대를
위해 징집됐습니다
66
00:06:21,400 --> 00:06:25,033
- 몇 년도였습니까?
- 53년도였습니다
67
00:06:25,033 --> 00:06:28,400
1953년 3월 6일이면
6·25전쟁의 끝무렵이네요
68
00:06:28,400 --> 00:06:33,967
한국에 가기 전에
기본훈련을 받으셨습니까?
69
00:06:33,967 --> 00:06:42,400
저는 부대에서 특공대와 함께
두 가지 기본훈련을 받았습니다
70
00:06:42,900 --> 00:06:46,171
- 특별 보병대였습니까?
- 네, 보병대였습니다
71
00:06:46,267 --> 00:06:54,066
네, 특공대
저는 특공대 소속이었습니다
72
00:06:54,100 --> 00:06:57,733
어떻게 한국에 가셨고
어디로 도착하셨습니까?
73
00:07:01,333 --> 00:07:06,833
공항에 가서 항공기를 탔습니다
군용 비행기로 갔어요
74
00:07:06,833 --> 00:07:16,567
그리고 꽤 오랫동안 비행을 했습니다
약 15일은 걸리지 않았을까 생각됩니다
75
00:07:16,567 --> 00:07:25,600
저희는 어떤 국가를 경유했습니다
예를 들어 일본 등에 착륙했습니다
76
00:07:25,600 --> 00:07:35,933
그런 다음 부산으로 갔습니다
부산에서는 팡파르로 저희를 환영해 주었어요
77
00:07:35,933 --> 00:07:43,767
그들은 벨기에 국가를
연주할 수는 없었습니다
78
00:07:43,767 --> 00:07:49,200
그들은 춤을 추었어요
79
00:07:49,200 --> 00:07:59,067
그리고 그다음에 기차를 타고
전선으로 출발했습니다
80
00:07:59,467 --> 00:08:03,867
기차는 창문이 없었습니다
81
00:08:03,867 --> 00:08:10,167
수류탄을 막기 위해철망으로
막아져 있었어요
82
00:08:10,767 --> 00:08:15,000
그리고 그다음에 대대에 도착했습니다
83
00:08:15,633 --> 00:08:26,133
그리고 그 기간 동안 저희는
잣골에서 공격을 받았습니다
84
00:08:26,133 --> 00:08:28,610
- 어디에서 공격받으셨다고요?
- 잣골입니다
85
00:08:28,767 --> 00:08:33,733
어떤 도시 또는 마을에
도착하셨는지 기억하십니까?
86
00:08:38,567 --> 00:08:47,167
잘 모르겠습니다
부산에서 다른 곳으로 이동했습니다
87
00:08:47,667 --> 00:08:51,733
- 철원에 도착하셨습니까?
- 네, 저는 철원에 있었습니다
88
00:08:51,733 --> 00:08:56,200
맞습니다
89
00:08:56,333 --> 00:09:06,133
그렇다면 부산에서 철원에 올라갈 때
한국에 대해서 보신건 없으십니까?
90
00:09:10,033 --> 00:09:12,033
- 많이 보지 못했습니다
- 그리 많지 않았군요
91
00:09:12,033 --> 00:09:18,233
네, 거기서 모두 전쟁 중이었습니다
92
00:09:18,667 --> 00:09:22,367
나중에 어느 논에서 주둔했었지만
93
00:09:22,367 --> 00:09:30,700
민간인들은 그곳에 머무르면 안 됐기 때문에
하루 중 특정 시간에만 볼 수 있었습니다
94
00:09:30,700 --> 00:09:36,333
그래서 실제로 많은 것을 보지 못했습니다
95
00:09:36,333 --> 00:09:48,420
그럼 솔직히 한국에 도착했을 때
첫인상이 어떠셨습니까?
96
00:09:49,600 --> 00:09:54,467
네, 첫인상은 전쟁이지요
97
00:09:54,467 --> 00:10:01,233
부대들의 이동이 많았습니다
98
00:10:01,233 --> 00:10:06,500
이동하는 미군부대 등이요
99
00:10:06,500 --> 00:10:13,967
그렇지만 저희는 민간인들의
생활은 보지 못했습니다
100
00:10:15,833 --> 00:10:22,833
한 달에 한 번 정도 마을에 갈 수 있었어요
그 심정을 아실까요?
101
00:10:23,067 --> 00:10:27,633
하루 종일 어딘가로 이동해야 했던 것을
아실지 모르겠습니다
102
00:10:27,867 --> 00:10:31,833
그리면 평소에 일상적인 업무는 어땠습니까?
103
00:10:31,833 --> 00:10:38,367
그리고 특별하게 그때 선생님께서
생명에 위협을 느끼신 적이 있었습니까?
104
00:10:41,200 --> 00:10:43,230
이런 경우가 있었습니다
105
00:10:43,255 --> 00:10:50,933
철원에 도착해서 저희가
숲에서 보낸 날이 기억납니다
106
00:10:50,933 --> 00:10:55,067
이런 거였지요
107
00:10:55,500 --> 00:11:01,100
위험이 발생될 때 전달하고
바로 복귀해야 합니다
108
00:11:01,100 --> 00:11:12,167
제 기분은 특별히 좋지는 않았습니다
109
00:11:13,567 --> 00:11:23,433
그런데 중국군이나 북한군보다 더 무서운 것은
거기서 기어 다니던 독사였습니다
110
00:11:24,033 --> 00:11:27,333
그래서 무슨 생각을 하셨습니까?
무서우셨습니까?
111
00:11:27,333 --> 00:11:30,933
거기서 죽을 거라고 생각하셨습니까?
112
00:11:32,267 --> 00:11:34,667
네, 그런 생각을 했습니다
113
00:11:34,692 --> 00:11:41,058
'이제 여기서 빠져나갈 수 없겠다'라는
생각을 했습니다
114
00:11:42,400 --> 00:11:50,733
'저희는 살아남을 수 있을 것인가
살아남지 못할 것인가' 라는 생각을 했고
115
00:11:50,733 --> 00:11:58,367
그러다가 제 친구가 죽었습니다
같은 도시의 친구였어요
116
00:11:59,233 --> 00:12:03,433
아주 힘들었습니다
117
00:12:03,433 --> 00:12:09,333
그 죽은 친구는 베스하헨(Verschagen)
병장이었습니다
118
00:12:10,033 --> 00:12:14,960
한국에 계실 때 가장 힘들었던 일은
무엇이었습니까?
119
00:12:16,733 --> 00:12:24,000
순찰을 도는 것입니다
순찰을 돌 때 북한 사람들과 마주친 적도 있습니다
120
00:12:24,000 --> 00:12:26,644
그때 아군 2명이 죽었습니다
121
00:12:26,767 --> 00:12:31,600
줄리엔 선생님도 거기서 다치셨습니까?
한국에서 다치신 적이 있습니까?
122
00:12:31,600 --> 00:12:32,900
없습니다
123
00:12:33,100 --> 00:12:36,962
그럼 운이 좋으셨군요
아주 아주 위험한 상황에 계셨는데요
124
00:12:36,987 --> 00:12:38,166
네, 알고 있습니다
125
00:12:38,322 --> 00:12:45,186
아시다시피 전선에 계셨는데도
축복 덕분에 안전하셨습니다
126
00:12:45,266 --> 00:12:49,667
네, 성모 마리아님 감사합니다
127
00:12:51,633 --> 00:12:54,267
어디서 주무셨습니까?
128
00:12:54,267 --> 00:12:57,733
어떤 음식을 드시고 예를 들어
샤워는 얼마나 자주 하실 수 있었습니까?
129
00:12:59,667 --> 00:13:08,833
근무가 없는 날에는 벙커에서 잤습니다
아무것도 없는 빈땅이었어요
130
00:13:08,833 --> 00:13:16,467
잠잘 수 있는 텐트는 있었습니다
근무 순번이 될 때까지 잘 수 있었어요
131
00:13:16,467 --> 00:13:22,700
그리고 샤워는 매주 할 수 있었습니다
132
00:13:24,700 --> 00:13:34,700
샤워는 모두 함께했습니다
아주 훌륭했어요
133
00:13:35,033 --> 00:13:44,700
그곳에서는 모든 옷을 벗고
앉아 있어야 합니다
134
00:13:45,033 --> 00:13:55,267
그런 다음 샤워장에 들어가서 씻고
속옷과 새로운 복장을 받았습니다
135
00:13:56,167 --> 00:14:05,600
음식은 그다지 나쁘지 않았습니다
좋다고 할 수는 없지만 나쁘지 않았습니다
136
00:14:05,600 --> 00:14:12,433
빈 땅에 주방도 있었습니다
주방은 괜찮았습니다
137
00:14:12,433 --> 00:14:19,833
경계태세일 경우에는
비상식량을 먹었습니다
138
00:14:19,967 --> 00:14:24,456
네, 선생님께서 가지고 계시는 메달과
여기에 있는 배지에 대해서 이야기해 보겠습니다
139
00:14:24,567 --> 00:14:27,133
어떤 메달과 배지인지
말씀해 주실 수 있습니까?
140
00:14:27,133 --> 00:14:29,833
그리고 저기에 있는 큰 메달은
어떻게 수여하셨습니까?
141
00:14:29,833 --> 00:14:34,267
브뤼셀에서요
브뤼셀 대사관에서 받았습니다
142
00:14:34,267 --> 00:14:45,767
- 다른 훈장들도 있으십니까?
- 네, 그렇지만 모두 외우지는 못했습니다
143
00:14:47,367 --> 00:14:53,933
- 저기 위에 파란색은 제2급이지요?
- 제3급입니다
144
00:14:53,933 --> 00:14:56,133
- 제3급입니까?
- 제3급입니다
145
00:14:56,133 --> 00:15:01,967
- 미국의 제3급 훈장을 수여하셨습니까?
- 네, 맞습니다
146
00:15:01,967 --> 00:15:17,733
그리고 여기 다른 것은 세 개
두 개의 미국 배지가 있습니다
147
00:15:26,967 --> 00:15:31,112
좀 돌아봐 주시겠습니까?
그냥 이렇게 의자를 돌려봐 주시겠습니까?
148
00:15:31,200 --> 00:15:33,933
- 이렇게요?
- 조금 더 부탁드립니다
149
00:15:33,933 --> 00:15:37,184
거기 소매에 있는 벨기에
배지 때문에 그렇습니다
150
00:15:38,333 --> 00:15:48,583
- 언제 한국을 떠나셨습니까?
- 1954년 3월 초였습니다
151
00:15:48,800 --> 00:15:54,000
정전협정이 체결됐다는 소식을 들으셨을 때
어떤 생각이 드셨습니까?
152
00:15:55,200 --> 00:16:00,933
다 끝났으니 아주 안심이 됐습니다
그리고 특히 서울 시민들에게 그랬지요
153
00:16:02,333 --> 00:16:14,367
저희는 이제 다시 돌아갈 수 있었고
하루에 한 번씩 서울을 방문할 수 있었습니다
154
00:16:15,533 --> 00:16:27,300
그때 한국인들을 알게 되었습니다
그들은 아주 친절했습니다
155
00:16:27,300 --> 00:16:30,800
모두가 고통받고 있었습니다
156
00:16:30,800 --> 00:16:36,633
집들은 모두 물에 잠겼었죠
정말로 빈민가였습니다
157
00:16:37,100 --> 00:16:40,033
저희가 가끔 소를 키우던
정도의 집이었습니다
158
00:16:40,033 --> 00:16:44,367
6·25전쟁 이후에
벨기에에 돌아오셨습니다
159
00:16:44,367 --> 00:16:49,467
그리고 그 이후에는
다시 한국에 가 보셨다고 하셨는데
160
00:16:49,467 --> 00:16:55,433
53-54년도에 비해 재방문했을 때
한국에 대해 어떤 인상을 받으셨습니까?
161
00:16:55,433 --> 00:16:59,700
훌륭했습니다
비교할 수 없을 정도로요
162
00:16:59,700 --> 00:17:09,100
도착했을 때 그것은 기적이었습니다
그리고 사람들과 모든 것이요
163
00:17:09,100 --> 00:17:17,367
저희는 '참전군인'이라고 쓰여 있는
버스를 타고 서울을 돌아다녔습니다
164
00:17:17,367 --> 00:17:23,600
그리고 길가에 아가씨들이
감사하다며 인사해 주었습니다
165
00:17:24,567 --> 00:17:26,733
줄리엔 선생님,
언제 한국에 다시 가보셨습니까?
166
00:17:26,733 --> 00:17:32,510
저는 여섯 번 가 봤습니다
날짜는 모두 다릅니다
167
00:17:32,600 --> 00:17:36,200
2000년, 2002년, 2006년에
가 봤습니다
168
00:17:36,200 --> 00:17:40,833
- 마지막으로 언제 가 보셨습니까?
- 2주 이상 머물렀어요
169
00:17:40,833 --> 00:17:47,267
54년도에 한국에서 떠날 때
한국이 발전할 거라고 생각하셨나요?
170
00:17:47,267 --> 00:17:51,167
아니요, 사실은 믿을 수 없었습니다
171
00:17:51,167 --> 00:18:03,500
창문 밖을 내다보면서 너무 놀랐습니다
모든 건물들이 대단했습니다
172
00:18:03,733 --> 00:18:10,333
그래서 이제 한국이 세계에서
경제순위 11위인 것을 알고 계신데요
173
00:18:10,767 --> 00:18:14,700
여러 분은 이를 이루기 위해
대단한 일을 하셨습니다
174
00:18:14,700 --> 00:18:19,300
그렇지만 한편으로는 벨기에뿐만 아니라
세계의 다른 나라에서도
175
00:18:19,300 --> 00:18:25,300
아직 6·25전쟁이 실제로
기본 교육과정에 포함되어 있지 않습니다
176
00:18:25,300 --> 00:18:29,594
이것에 대해서 어떻게 생각하십니까?
이 상황이 변화해야 한다고 생각하십니까?
177
00:18:29,767 --> 00:18:32,000
네, 변화해야 한다고 생각합니다
178
00:18:32,600 --> 00:18:49,100
벨기에에서와 마찬가지로 한국에서도
서울의 학교에 다니는 학생들과 인터뷰를 했었는데요
179
00:18:50,233 --> 00:18:58,133
그때 학생들이 "한국에서 전쟁 때 어떻게 했나요?
어떤 전쟁이요?"라고 질문했습니다
180
00:18:58,133 --> 00:19:00,500
그 여학생들은 잘 모르고 있었습니다
181
00:19:01,276 --> 00:19:10,067
그래서 저희가 한국에 돌아가면
모든 국가의 학교 역사교육 과정에
182
00:19:10,067 --> 00:19:15,567
6·25전쟁을 포함시키는 것이 목표입니다
선생님께서 도와주시겠어요?
183
00:19:16,633 --> 00:19:23,400
제가 할 수 있으면 물론 도와드리고 싶습니다
벨기에서도 그렇게 했으면 좋겠습니다
184
00:19:23,400 --> 00:19:27,967
그래서 6·25전쟁을 교육과정에
포함시키기 위해서
185
00:19:27,967 --> 00:19:31,633
선생님과 제가 같이
전진하며 싸울 거지요?
186
00:19:31,633 --> 00:19:34,933
- 그렇게 하시겠습니까?
- 네
187
00:19:34,933 --> 00:19:38,667
그렇지만 제가 이제 84살이란 것을
잘 알고 계셔야 합니다
188
00:19:38,667 --> 00:19:43,733
이제 2020년은 6·25전쟁이
발발한 지 70년이 됩니다
189
00:19:43,733 --> 00:19:47,567
한국 국민들에게 하고 싶은
말씀이 있으십니까?
190
00:19:48,933 --> 00:19:58,100
네, 한국인들이 더 이상 잘할 수는
없다고 생각하기 때문에
191
00:19:58,522 --> 00:20:02,451
지금처럼만 계속하길 바랍니다
192
00:20:02,531 --> 00:20:07,833
그리고 북한과의 문제도 해결되기 바랍니다
독일 통일처럼요
193
00:20:07,833 --> 00:20:10,733
- 감사합니다
- 감사합니다