국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Ali Riza Yurtnac 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

00:00:06.811 --> 00:00:13.807 2018년 11월 6일, 이곳은 터키의 아름다운 수도, 앙카라입니다 00:00:13.832 --> 00:00:18.612 저는 한종우라고 합니다 한국전쟁유업재단 이사장으로 있습니다 00:00:18.637 --> 00:00:26.180 저희는 11개 국가, 천여 명 이상의 6·25전쟁 참전용사들을 인터뷰해 오고 있습니다 00:00:26.200 --> 00:00:32.647 특별히 선생님의 기억을 비롯하여 선생님과 다른 6.25전쟁 참전 용사들의 00:00:32.667 --> 00:00:35.847 명예로운 복무와 희생을 기록하여 보존하고자 합니다 00:00:35.867 --> 00:00:46.247 2020년도가 6·25전쟁 발발 70주년이므로 이를 기념하기 위하여 진행하고 있습니다 00:00:46.300 --> 00:00:53.247 또한 대한민국 정부의 국가보훈처가 저희 한국전쟁유업재단에 00:00:53.267 --> 00:01:01.213 22개 국가에서 일련의 특별한 인터뷰를 수행해 줄 것을 의뢰해 왔습니다 00:01:01.267 --> 00:01:04.780 따라서 터키 참전용사 사무소에서 선생님을 만나 뵙게 된 것은 00:01:04.800 --> 00:01:08.447 저에게 큰 영광이며 기쁨입니다 00:01:08.900 --> 00:01:14.813 선생님 소개를 부탁드려도 될까요? 성함과 철자를 말씀해주시기 바랍니다 00:01:14.833 --> 00:01:21.280 6·25전쟁 발발 70주년을 기념하여 준비되고 있는 인터뷰입니다 00:01:21.300 --> 00:01:26.313 성함을 말씀해주시겠습니까? 00:01:26.333 --> 00:01:31.480 이름이요? 알리 르자 유르트나츠 00:01:31.500 --> 00:01:33.110 1929년생입니다 00:01:33.135 --> 00:01:34.440 생년월일이 어떻게 되세요? 00:01:34.465 --> 00:01:47.113 1929년 4월 15일입니다 00:01:48.572 --> 00:01:50.583 오르두주, 파트사시에서 태어났습니다 00:01:50.608 --> 00:01:52.705 어디에서 태어나셨다고요? 00:01:52.730 --> 00:02:04.458 오르두주에 속한 파트사시에서 태어났습니다 00:02:04.483 --> 00:02:07.814 가족에 대해서 말씀해 주시겠어요? 형제 관계가 어떻게 되세요? 00:02:07.839 --> 00:02:13.435 8명입니다, 4명이 남자 형제 4명이 여자 형제예요 00:02:13.460 --> 00:02:16.873 제가 남자 형제 중 가장 막내입니다 00:02:19.993 --> 00:02:21.578 4명의 여자 형제도 있으셨고요? 00:02:21.603 --> 00:02:27.726 네, 지금 8명 중 4명이 살아 있습니다 다른 4명은 먼저 갔어요 00:02:27.751 --> 00:02:32.177 선생님이 어린이였을 때에 어머니와 아버지는 어떤 일을 하셨나요? 00:02:32.202 --> 00:02:36.332 어머니는 주부였습니다 아버지는 목장에서 일하셨어요 00:02:36.357 --> 00:02:37.897 - 목장이요? - 네 00:02:37.922 --> 00:02:41.874 - 어떤 일을 하셨어요? - 땅을 경작하셨어요 00:02:42.039 --> 00:02:45.992 학교에 가셨었나요? 가셨다면 학업을 어디까지 하셨는지요? 00:02:46.332 --> 00:02:50.141 초등학교에 갔습니다 그 시절에 학교가 거의 없었거든요 00:02:51.460 --> 00:02:56.222 5개~10개 마을을 합쳐 단 하나의 학교가 있었어요 00:02:56.247 --> 00:03:01.127 1941년~42년 즈음에 학교에 갔어요 초등학교를 졸업했고요 00:03:01.152 --> 00:03:08.193 학교도 없고, 멀어서 더 이상 공부할 수 없었습니다 00:03:08.521 --> 00:03:11.586 군인이 되기 전에는 어떤 일을 하셨어요? 00:03:11.924 --> 00:03:16.705 목장에서 일을 했습니다 저도 땅을 경작하고 그랬지요 00:03:17.032 --> 00:03:20.745 알리 선생님, 정말 중요한 질문인데요 00:03:20.896 --> 00:03:23.809 6·25전쟁에 참전하기 전에 한국에 대해 아는 바가 있으셨습니까? 00:03:23.834 --> 00:03:26.281 한국의 역사를 알고 계셨나요? 00:03:26.339 --> 00:03:30.819 전혀 몰랐습니다 00:03:30.844 --> 00:03:33.957 한국에 가기 전까지 한국에 대해 전혀 들은 바가 없었습니다 00:03:34.561 --> 00:03:37.913 한국에 간 후에 알았지요 00:03:38.420 --> 00:03:47.205 한국의 대구시에 도착하니 한국 젊은이들이 손으로 바닥에 그림을 그려 주더군요 00:03:47.230 --> 00:03:50.877 터키가 이쯤에 있다고요 00:03:51.447 --> 00:03:57.827 전쟁 전에 한국이 어디에 위치해 있는지 한국이 어떤 나라인지 전혀 모르셨던 것이지요? 00:03:57.852 --> 00:03:59.032 몰랐습니다 00:04:00.033 --> 00:04:03.246 최근에 한국에 가셨나요? 00:04:05.538 --> 00:04:10.185 얼마 전인 9월 28일에 갔습니다 1주간 머물렀습니다 00:04:10.210 --> 00:04:13.290 한국, 참 많이도 바뀌었습디다 00:04:13.315 --> 00:04:20.328 서울 근교에서 많은 전투를 치렀습니다 집이며 건물이며 찾을 수 없었지요 00:04:20.353 --> 00:04:25.033 저희는 이번 방문 중 힐튼 호텔에서 머물렀는데 호텔이고 모텔이고 아무 것도 없던 곳이었지요 00:04:25.058 --> 00:04:30.605 힐튼 호텔이 있던 곳 바로 건너편에서 15일간 참호에 머물렀었습니다 00:04:30.630 --> 00:04:32.310 그 다음에 공격을 개시했지요 00:04:32.335 --> 00:04:35.182 한강을 넘어 많은 수의 중공군을 포로로 잡았습니다 00:04:35.213 --> 00:04:36.464 중공군은 많은 사상자가 났어요 00:04:37.422 --> 00:04:39.068 전쟁 후 한국에서 떠나실 때에 00:04:39.106 --> 00:04:42.328 한국이 이렇게 발전될 것이라고 생각하셨었나요? 00:04:42.552 --> 00:04:48.499 서울은 그 당시 매우 면적이 작았어요 참 많이 발전했네요 00:04:48.524 --> 00:04:55.804 지금 천만명의 인구가 살고 있다고 들었어요 00:04:55.829 --> 00:05:00.003 저희가 한강 건너편에서 15일을 머물며 서울을 지켰지요 00:05:00.028 --> 00:05:03.608 그 때 양쪽을 잇는 다리가 하나 있었어요 00:05:03.633 --> 00:05:06.713 기차가 다녔고, 그 소리를 듣곤 했지요 00:05:06.738 --> 00:05:09.311 그런데 지금은 한강 위에 다리가 많이 놓여졌더군요 00:05:10.002 --> 00:05:11.915 한국, 많이 발전했습니다 00:05:12.219 --> 00:05:16.532 특히 지하도, 지하철 등이 참으로 대단했습니다 00:05:17.602 --> 00:05:20.682 제가 설명해 드리고 싶은 내용이 있는데요 이 이야기를 전달해주세요 00:05:20.707 --> 00:05:25.523 저희가 이 곳에서 출발해 부산에 내릴 때까지를 00:05:25.548 --> 00:05:28.961 - 직접 물어보실 거예요 - 그래요? 00:05:28.986 --> 00:05:32.266 그렇지만 지금 기억난 것들을 설명하려고 해요 00:05:32.291 --> 00:05:37.005 군우리에서 싸웠던 것을 다쳤던 것을 말씀드리고 싶어요 00:05:37.030 --> 00:05:37.929 그리고 도쿄에서 치료를 받았습니다 00:05:37.954 --> 00:05:39.469 지금부터 하나씩 천천히 여쭈어 보겠습니다 00:05:39.865 --> 00:05:46.312 그렇지만 보통 처음부터 묻지 않고 가장 마지막에 물으시지 않나요 00:05:46.337 --> 00:05:49.750 - 가족이 궁금해서 그렇습니다 - 알겠습니다 00:05:50.853 --> 00:05:54.146 이런 인터뷰에 대해 어떻게 생각하세요? 00:05:54.171 --> 00:05:58.501 좋죠, 설명할 수 있고요 00:05:58.526 --> 00:06:05.036 예를 들어 저희가 6·25전쟁에서 어떻게 싸웠는지 들어주지요 00:06:05.153 --> 00:06:07.600 이런 프로그램을 준비해 주어 고맙습니다 00:06:07.625 --> 00:06:10.038 언제 입대하셨어요? 00:06:11.739 --> 00:06:17.519 1949년 10월 19일이었습니다 잊을 수가 없습니다 00:06:20.217 --> 00:06:24.398 처음 배치 받은 부대는 메르지폰시에 있는 제8군단 차량중대였습니다 00:06:25.542 --> 00:06:29.088 참전 전에 이미 군 소속이셨군요 00:06:29.113 --> 00:06:36.527 일반적으로 군에 자원 입대를 하나요 아니면 군에서 입영통지서가 오나요? 00:06:36.552 --> 00:06:40.132 저는 군에서 오라고 해서 갔습니다 00:06:40.157 --> 00:06:45.437 정확히 제 나이, 그러니까 1929년생들이 군 복무를 해야 하는 해였습니다 00:06:45.482 --> 00:06:49.496 기본 교육은 어디서 받으셨어요? 00:06:50.359 --> 00:06:53.694 메르지폰시에서 받았습니다 00:06:53.719 --> 00:06:57.099 그 다음에 앙카라시로 갔어요 00:06:57.130 --> 00:07:02.878 아야스시에 위치한 제28사단의 제241보병연대가 한국에 가게 되었습니다 00:07:02.903 --> 00:07:04.583 저희 연대였지요 00:07:04.608 --> 00:07:07.821 한국에 가시기 전에 어디에 거주하셨어요? 00:07:08.352 --> 00:07:13.865 한국에 가기 전에는 오르두시에 살았습니다 00:07:15.296 --> 00:07:16.943 - 군에서 말씀이신가요? - 네 00:07:16.968 --> 00:07:22.714 군에 있을 때는 아야스시에 있었습니다 하사관 교육을 받고 있었습니다 00:07:22.739 --> 00:07:27.619 6·25전쟁이 발발하자 저희 제241보병연대가 참전하게 되었지요 00:07:27.644 --> 00:07:31.758 귤하네 병원에서 연대 소속 전군을 대상으로 검사를 했습니다 00:07:31.783 --> 00:07:34.929 절반이 장애를 가진 것으로 나왔습니다 00:07:34.954 --> 00:07:41.430 저희 제241보병연대에 이즈미르 에르주름에서 온 장병들이 배치되었습니다 00:07:42.519 --> 00:07:46.499 여단이 형성되었습니다 00:07:46.524 --> 00:07:58.071 장갑차 여단은 에티메스굿시에서 미국식 교육을 한달 간, 밤낮없이 받았습니다 00:07:58.096 --> 00:08:06.909 한달 후 기차를 타고 이스켄데룬시로 출발했습니다 00:08:10.030 --> 00:08:18.310 이스켄데룬에 수송선이 오지 않아서 벨렌 고원에 천막을 쳤습니다 00:08:20.693 --> 00:08:24.805 15일 동안 배를 기다렸지요 그렇게 이스켄데룬시에서 출발했습니다 00:08:24.830 --> 00:08:27.110 한국에는 언제 도착하셨어요? 00:08:28.001 --> 00:08:32.147 25일 정도 걸렸으니까 00:08:34.798 --> 00:08:43.712 9월 20일에 출발해서 25일 걸렸으니까, 10월이네요 00:08:43.737 --> 00:08:47.896 10월에 부산에 도착했습니다 00:08:48.261 --> 00:08:52.574 한국에 처음 도착하셨을 때 한국에 대해 어떤 생각이 드셨어요? 00:08:52.599 --> 00:08:56.113 좋았는지, 나빴는지… 진심으로 어떤 느낌이셨는지 궁금합니다 00:08:56.138 --> 00:09:06.118 부산에 내렸을 때, 가방을 어깨에 메고 바로 기차에 탔어요 00:09:06.143 --> 00:09:08.389 기차를 타고 대구시로 갔습니다 00:09:08.414 --> 00:09:10.528 건물들이 있더군요 00:09:10.553 --> 00:09:15.633 일본인들이 지은 건물 같았는데 그 건물에 짐을 풀었습니다 00:09:16.585 --> 00:09:20.907 3, 4층 규모의 건물이었어요 00:09:22.842 --> 00:09:28.273 연대 전체가 짐을 풀었으니 큰 막사 같았지요 00:09:29.624 --> 00:09:38.400 20일에서 25일정도 밤낮으로 교육을 받으면서 준비 태세를 갖췄습니다 00:09:40.223 --> 00:09:45.793 한국인들은, 일반인들은 저희에게 참 살갑게 대해주었어요 00:09:47.605 --> 00:09:56.102 25일 교육을 받은 후에 군용 차량에 타고 대구시를 떠나 군우리로 향했습니다 00:09:57.389 --> 00:10:02.923 전쟁 중에는 어느 소속이셨어요? 00:10:06.572 --> 00:10:08.579 특정 보직이 있었나요? 00:10:08.604 --> 00:10:22.517 제241보병연대 제3대대 제10중대 제3소대 제3분대장이었습니다 00:10:26.871 --> 00:10:28.996 - 분대장이셨어요? - 네 00:10:29.021 --> 00:10:32.673 보직은 어떻게 되셨어요? 총을 쓰셨는지 포를 쓰셨는지… 00:10:32.698 --> 00:10:35.445 포도 운용했지요 말씀드리겠습니다 00:10:35.470 --> 00:10:40.550 특정 보직을 담당하셨는지를 묻네요 00:10:40.575 --> 00:10:45.436 저는 하사관이었습니다 톰슨 기관단총을 가지고 있었습니다 00:10:45.461 --> 00:10:47.486 해당 무기를 사용하는 사병들에게 명령을 내렸지요 00:10:47.950 --> 00:10:54.296 대구시를 출발해 어떤 지역에 가셨다고 하셨지요? 00:10:54.321 --> 00:11:00.635 저녁 즈음 대구에서 군용 차량에 탑승하여 아침에 군우리에 도착했습니다 00:11:01.687 --> 00:11:05.896 그 당시 군우리라는 지명은 몰랐어요 나중에 알았지요 00:11:06.714 --> 00:11:14.994 군용 차량에서 내려서 저녁이 될 때까지 좁은 길을 계속 걸었습니다 00:11:15.019 --> 00:11:17.932 15 킬로미터에서 20 킬로미터 정도 걸었을 거예요 00:11:17.957 --> 00:11:20.904 후에 저녁이 되어 연락을 받았습니다 00:11:20.929 --> 00:11:26.109 저희가 중국 만주에 접근했던 모양입니다 00:11:26.134 --> 00:11:30.181 다시 밤새 20 킬로미터를 걸어 돌아가서 배치를 받았습니다 00:11:30.206 --> 00:11:32.652 참호 같은 것은 물론 없었지요 00:11:32.677 --> 00:11:34.824 바위 사이 사이에 자리를 잡았습니다 00:11:34.849 --> 00:11:37.562 다리가 하나 있더군요 00:11:37.967 --> 00:11:40.479 다리 위에 이렇게, 앞이 보이는데 집들이 있더군요 00:11:41.561 --> 00:11:45.241 아침이 되자 전투가 시작됐습니다 중공군이 저희를 포위한 모양이었어요 00:11:51.283 --> 00:11:53.330 저희 군인들이 많이 전사했습니다 00:11:53.987 --> 00:12:00.901 소나무에 올라가 기관총을 설치했나 봅니다 00:12:02.431 --> 00:12:04.796 중공군이 소나무 위에서 총을 쏘아 댔습니다 00:12:04.821 --> 00:12:09.879 저희와 50m정도로 가까워졌습니다 00:12:10.120 --> 00:12:14.433 가까워진 중공군을 죽이면 뒤에서 다른 중공군이 공격해 왔습니다 00:12:14.458 --> 00:12:18.272 그를 죽이면 뒤에서 또 다른 중공군이 나오더군요 00:12:18.747 --> 00:12:25.561 저희 분대에 상병이 한 명 있었는데 부상을 입었어요 00:12:25.586 --> 00:12:30.032 의무병이 와서 그를 뒤로 이동시켰지요 00:12:30.307 --> 00:12:32.420 저녁까지 싸웠어요 00:12:32.445 --> 00:12:37.092 건너편에 있던 집들이 예광탄 때문에 타기 시작했습니다 00:12:37.415 --> 00:12:39.362 먹을 것도 없었지요 00:12:40.764 --> 00:12:44.577 연합군의 군용기가 도착했습니다 00:12:45.224 --> 00:12:49.671 가까이서 공격할 수는 없으니 멀리서 공격을 시작하더군요 00:12:49.696 --> 00:12:53.040 연합군도 저희와 한 곳에 있었거든요 00:12:54.067 --> 00:12:58.547 저희 뒤로 미 제8군단이 후퇴하고 있는 중이었습니다 00:12:58.572 --> 00:13:04.285 저희가 앞에서 중공군의 주의를 분산시킬 동안 미군은 후퇴를 했습니다 00:13:06.083 --> 00:13:11.163 그 다음날 저희도 조금 후퇴할 수 있었습니다 00:13:11.188 --> 00:13:13.868 거기서도 전투는 계속됐습니다 00:13:14.765 --> 00:13:18.232 후퇴하려고 할 때에 공격이 진행되었는데 저는 마지막 날 부상을 입었습니다 00:13:20.182 --> 00:13:22.729 대공포가 지나갔습니다 00:13:22.754 --> 00:13:27.901 부상을 입자 저는 이렇게 경사면을 굴러 떨어졌습니다 00:13:28.526 --> 00:13:30.539 아래로 굴러 떨어졌어요 00:13:30.564 --> 00:13:35.278 1번, 2번 기관총을 쓰는 병사가 있었는데 그가 저를 잡았습니다 00:13:35.303 --> 00:13:39.283 저희 측 대공포가 지나가고 나서 그 뒤를 트레일러가 지나갔습니다 00:13:39.308 --> 00:13:41.688 저는 트레일러 안으로 던져졌습니다 00:13:41.713 --> 00:13:50.526 대공포를 계속 쏘아 대면서 포위를 벗어났지요 00:13:52.115 --> 00:13:53.862 의무병들이 와서 묻더군요 00:13:53.887 --> 00:13:58.500 "분대장님, 상처를 치료하시겠습니까 아니면 지금은 감싸기만 하시겠습니까?" 00:13:58.525 --> 00:14:01.205 저는 대답했습니다 "지금은 때가 아닌 것 같다" 00:14:01.230 --> 00:14:04.577 저희를 군용차량에 한가득 태웠습니다 00:14:04.602 --> 00:14:11.182 양파 포대, 감자 포대를 쌓아 올리듯 많은 군인이 한 차에 타고 아침까지 달렸습니다 00:14:11.207 --> 00:14:20.354 아침이 되자 저희를 들것으로 날라 미군 이동 병원에 데려갔습니다 00:14:20.712 --> 00:14:23.625 자리에 눕히더군요 00:14:23.650 --> 00:14:27.397 저는 도저히 움직일 수가 없었습니다 여기에도 왼쪽에도 부상을 입었었거든요 00:14:27.422 --> 00:14:29.169 의사들이 왔습니다 00:14:30.333 --> 00:14:36.180 제 옆에 폭탄들이 있었어요 수류탄들, 방어용 수류탄들이 있었습니다 00:14:36.205 --> 00:14:38.318 의사들이 모두 도망치더군요 00:14:39.109 --> 00:14:41.855 저를 내버려두고 다 멀리 가더라고요 00:14:41.880 --> 00:14:44.960 나중에 가위를 손에 든 간호장교가 왔습니다 00:14:45.651 --> 00:14:51.897 옷을 자르고 실내복을 입힌 다음 치료를 하더군요 00:14:52.688 --> 00:14:55.434 그날 밤은 주사를 맞고 병원에서 보냈습니다 00:14:55.459 --> 00:14:59.217 아침에 또 저를 구급차에 태우더군요 저를 어디에 버리려는 줄 알았습니다 00:14:59.855 --> 00:15:03.868 운전사가 "치료를 위해 저쪽에 가셔야 한답니다"라고 하더군요 00:15:05.214 --> 00:15:09.460 비행기에 태울 예정이라고 말하고 싶어했던 것 같아요 00:15:09.485 --> 00:15:12.832 저는 운전사가 무슨 말을 하는지 몰랐어요 00:15:14.799 --> 00:15:20.431 어쨌든 나중에 누워있던 곳의 창문으로 보이는 비행기 날개를 보고 알았습니다 00:15:20.456 --> 00:15:22.369 침상이 있는 비행기였고요 00:15:22.785 --> 00:15:27.065 비행기 안에 저와 같은 환자들이 많이 있었습니다 00:15:27.090 --> 00:15:33.336 일본 요코하마에 도착했습니다 00:15:33.361 --> 00:15:41.075 하룻밤을 보내고 다시 기차에 타 도쿄로 갔습니다 00:15:41.100 --> 00:15:43.713 25일 동안 치료를 받았습니다 00:15:44.599 --> 00:15:48.212 총알이 있었습니다 그 총알을 제거하지 않고 봉합하더군요 00:15:48.237 --> 00:15:52.784 그런 후에 다시 전선으로 향했습니다 00:15:53.532 --> 00:15:56.845 다시 서울로, 한강으로 왔다는 뜻입니다 00:15:56.870 --> 00:15:59.050 나중에 그 곳에서 전투를 치렀습니다 00:15:59.241 --> 00:16:07.821 중공군들이 군우리에서 저희 터키군의 물건, 반지와 시계 등을 가져갔다고 하더군요 00:16:07.846 --> 00:16:12.226 포로로 데려간, 혹은 죽인 터키군의 주머니에서 꺼내 갔다고요 00:16:12.251 --> 00:16:13.764 그 시계는… 00:16:13.789 --> 00:16:16.602 그곳에서 복수전을 펼쳤습니다 00:16:17.732 --> 00:16:22.579 '내가 왜 여기 있을까, 내가 왜 여기 왔을까'하고 생각해본 적은 없으셨어요? 00:16:22.604 --> 00:16:33.617 있었어요, 저희 참전 용사들의 모든 면면이 알려지겠지요 00:16:33.642 --> 00:16:36.155 아니요, '내가 왜 한국에 있을까 내가 왜 여기에 왔을까'하고 00:16:36.180 --> 00:16:37.194 생각해본 적이 있었는지 여쭙고 싶습니다 00:16:37.219 --> 00:16:39.999 아, 저요? 당연히, 사람인데요 00:16:40.024 --> 00:16:42.270 너무 힘겨운 시간을 보냈어요 00:16:42.295 --> 00:16:48.209 밤이고 낮이고 산에만 있었는데 눈이 내리면 저희 위로 내리고 00:16:48.499 --> 00:16:53.879 비가 내려도 저희 위로 내렸지요 밤에는 공격을 할 수 없었어요 00:16:53.904 --> 00:17:02.384 낮에 점령한 곳에 참호를 파고 참호 하나당 두 명씩 들어갔어요 00:17:03.243 --> 00:17:09.190 낮에 공격해서 점령한 곳을 밤에 방어를 하는 상황이었어요 00:17:09.215 --> 00:17:12.962 어디에서 다치셨는지 기억하세요? 00:17:13.119 --> 00:17:14.866 군우리에서요 00:17:14.925 --> 00:17:17.967 금량장인지 무엇인지 군우리에서 다쳤는데요… 00:17:19.634 --> 00:17:21.700 터키어로 군우리라고 해요 00:17:21.725 --> 00:17:26.267 - 북한이죠? - 군우리예요 00:17:26.292 --> 00:17:31.334 군우리에서 겪은 일을 더 자세히 말씀해주실 수 있으세요? 00:17:31.359 --> 00:17:33.467 중공군과 싸우신 것이지요? 00:17:33.492 --> 00:17:40.505 네, 중공군과 싸웠습니다 저희 앞에 중공군만 나타났거든요 00:17:41.300 --> 00:17:46.400 10만명이나 되었어요 00:17:50.000 --> 00:17:53.067 저희 오른편에 영국군이 있었어요 00:17:53.092 --> 00:17:56.005 그들이 후퇴하는 바람에 연결이 끊어졌습니다 00:17:56.030 --> 00:17:58.357 그래서 중공군이 저희를 포위하게 된 것입니다 00:17:59.298 --> 00:18:03.511 3일 동안 배를 곯았어요 북한에서 난 옥수수가 있었어요 00:18:05.232 --> 00:18:10.146 참호에 들어가 구운 옥수수를 먹었었습니다 00:18:10.171 --> 00:18:12.218 마른 옥수수였어요 00:18:12.243 --> 00:18:19.590 군우리에서 영국군이 가고 중공군이 터키군을 포위했을 때에 무섭지 않으셨어요? 00:18:19.615 --> 00:18:22.662 어떤 감정이 드셨어요? 00:18:22.687 --> 00:18:27.100 그 당시, 그 곳에서는 무서움 같은 감정은 들지 않아요 00:18:27.125 --> 00:18:31.305 건너편의 적이 계속 공격을 감행합니다 공격하고, 죽고... 00:18:31.330 --> 00:18:35.343 그럼에도 불구하고 또 다음 사람이 공격합니다 00:18:35.368 --> 00:18:39.082 중공군 수가 많으니까요 앞을 죽이면 뒤에서 나와요 00:18:40.200 --> 00:18:43.714 마지막으로 대검을 착검하고, 기어서 움직였어요 00:18:43.739 --> 00:18:45.552 후퇴하려는 방향으로 저희가 공격을 했어요 00:18:45.577 --> 00:18:48.947 그 공격에서 저희는 많이들 다치고 포로가 되었지요 00:18:48.972 --> 00:18:52.585 군우리에서 어디로 이동하셨어요? 00:18:52.610 --> 00:18:56.457 군우리에서 다쳐서 일본 도쿄로 갔습니다 00:18:56.482 --> 00:19:03.695 도쿄에서 퇴원하고 다시 군으로 복귀했어요 00:19:03.720 --> 00:19:05.134 어느 지역으로요? 00:19:05.159 --> 00:19:12.472 서울, 한강 근처로 왔습니다 15일 동안 머물렀습니다 00:19:12.497 --> 00:19:16.110 소나무 숲 안쪽이었어요 전투 준비가 되어 있었지요 00:19:16.135 --> 00:19:22.149 밤이 되면 가까운 시골 마을로 내려갔습니다 00:19:22.174 --> 00:19:24.620 볏짚이 있었어요 00:19:24.645 --> 00:19:27.592 자리 아래에 깔기 위해서 볏짚이 필요했습니다 00:19:27.617 --> 00:19:35.197 배가 곯아 있는, 목이 말라 있는 어린이들에게 초콜릿 같은 것을 주곤 했습니다 00:19:35.222 --> 00:19:36.769 정말 좋아했어요 00:19:36.794 --> 00:19:42.674 특히 노인들 말입니다 배가 곯은, 목마른, 병든… 00:19:42.699 --> 00:19:45.479 그들은 대개 지하로 터널로 들어가곤 했습니다 00:19:47.169 --> 00:19:54.349 폭탄으로부터 스스로를 보호하기 위해서요 지하 터널에서 살았단 말입니다 00:19:54.374 --> 00:19:58.276 마치 한국인 중 시골에 사는 사람들 모두가 터널에 있는 것만 같았어요 00:19:58.301 --> 00:20:01.176 한국인들을 보면 어떤 마음이 드셨어요? 00:20:01.201 --> 00:20:03.847 - 이번에 갔을 때요? - 아니요, 그 때 느끼신 보편적인 감정이 궁금합니다 00:20:03.872 --> 00:20:16.086 15일마다 해당 전투를 다른 부대에 인계하곤 했습니다 00:20:16.609 --> 00:20:22.922 한국인들은 길 옆에 나란히 서서 전선에 가는 저희에게 박수를 보내곤 했습니다 00:20:23.580 --> 00:20:26.260 "넘버 원 투르코,"라고 말하곤 했지요 00:20:26.285 --> 00:20:29.798 박수를 치면서 그렇게 말했습니다 "넘버 원 투르코" 00:20:31.433 --> 00:20:33.347 네, 한국인들이요 저희를 많이 좋아했어요 00:20:34.566 --> 00:20:38.680 이번에 한국에 갔을 때를 설명해 줄게요 00:20:43.645 --> 00:20:49.044 저희에게 어찌나 잘 해 주었는지 꼭 설명하고 싶어요 00:20:49.666 --> 00:20:55.246 지금이 아니면 잊어버릴 테니 지금 생각났을 때 이야기하고 싶어요 00:20:56.622 --> 00:21:01.949 쇼핑을 하라고 저희를 어느 곳에 데려갔어요 00:21:02.142 --> 00:21:09.454 저희 그룹에 통역사가 한 명 한국인이 두 명 있었습니다 00:21:10.218 --> 00:21:15.292 그 곳에서 어떤 사람이 저희에게 대접을 하겠다고 하더군요 00:21:15.317 --> 00:21:18.163 중년이었는데, 한 70세쯤 되어 보였어요 00:21:19.667 --> 00:21:24.180 저희는 당연히 안된다고 했습니다 시간이 충분치 않다고요 00:21:24.205 --> 00:21:26.852 버스가 저희를 기다리고 있었으니까요 00:21:27.243 --> 00:21:31.823 그러자 50달러를 꺼내 통역사에게 주더군요 00:21:31.848 --> 00:21:37.328 "꼭 무엇이라도 사 드리라"고요 그리고 저랑 사진을 찍었어요 00:21:37.566 --> 00:21:38.779 70살… 00:21:38.804 --> 00:21:41.317 '내가 참전 중일 때 키만 이만 했나요?'라고 통역사를 통해 물었습니다 00:21:41.342 --> 00:21:43.656 저를 껴안더니 사진을 찍으며 웃더군요 00:21:43.681 --> 00:21:48.027 그 당시 어린이였던 모양이지요 그 시간들을 기억하는 것 같았어요 00:21:48.630 --> 00:21:54.044 그리고 부산에도 갔습니다 00:21:55.001 --> 00:22:02.181 이탈리안 식당에 갔어요 이탈리안 식당 위층에서 점심을 먹었지요 00:22:03.330 --> 00:22:07.877 7명이 식탁에 앉아 있었어요 00:22:08.145 --> 00:22:10.992 건너편에서 한 여성이 다가왔습니다 이 식당의 손님 같았어요 00:22:11.017 --> 00:22:13.830 음식을 먹고 있었거든요 00:22:13.855 --> 00:22:19.668 "너무 감동받았습니다 선생님들의 점심은 제가 사겠습니다"라고 하더군요 00:22:19.693 --> 00:22:22.440 당연히 저희는 안 된다고 말했습니다 00:22:22.465 --> 00:22:25.378 "그럼 음료라도 사겠습니다" 라고 하며, 또 이렇게 말하더군요 00:22:25.403 --> 00:22:31.083 "여러분이 전쟁에서 싸우실 때에 저는 아주 작은 아이였습니다" 00:22:31.108 --> 00:22:36.088 매우 감동받은 모양이었습니다 이렇게 아직 저희를 기억해주고 있었어요 00:22:36.113 --> 00:22:41.193 그 당시 그렇게 어렸던 아이가 이제 다 커 버린 것이지요 00:22:41.218 --> 00:22:44.698 기억이 났는지, 저희에게 잘 대해주고 싶어 했어요 00:22:47.466 --> 00:22:49.879 6·25전쟁에 참전하신 게 00:22:49.904 --> 00:22:53.584 6·25전쟁 참전용사이신 게 자랑스러우십니까? 00:22:53.609 --> 00:22:54.722 자랑스럽습니다 00:22:54.747 --> 00:22:58.361 이곳 앙카라에 있는 한국대사관도 저희를 불러 음식을 대접하는 등 참 잘 대해 줍니다 00:22:58.386 --> 00:23:01.732 대사와 이야기도 나누고요 00:23:01.757 --> 00:23:05.537 "여러분 덕분에 저희가 지금처럼 살고 있습니다"라고 하지요 00:23:05.984 --> 00:23:08.364 한국은 굉장히 발전했지요 00:23:08.921 --> 00:23:13.001 6·25전쟁 당시 1달러를 50원으로 바꾸거나 끈에 묶곤 했지요 00:23:13.026 --> 00:23:16.673 그 정도로 화폐 가치가 없었다는 이야기입니다 00:23:16.698 --> 00:23:20.945 하지만 지금 보세요 달러에 비해 한국 화폐의 환율이 좋잖아요 00:23:21.599 --> 00:23:26.979 그럼 선생님, 2020년은 6·25전쟁 발발 70주년이 되는 해입니다 00:23:27.004 --> 00:23:30.951 한국인들에게 말씀해주고 싶거나 전해주고 싶은 메시지가 있으세요? 00:23:30.976 --> 00:23:42.689 한국인, 한국 정부는 참 많이 발전했습니다 00:23:46.521 --> 00:24:00.068 한국의 어느 집무실에서 어떤 담당자를 만났어요 00:24:00.093 --> 00:24:01.873 이번에 이야기를 하지는 못했지만… 00:24:01.898 --> 00:24:10.178 한국인들, 북한과 남한의 사람들은 피로, 친척으로 연결되어 있습니다 00:24:10.935 --> 00:24:15.715 북한도 그렇고, 남한도 그렇습니다 이들의 하나됨을 원합니다 00:24:16.140 --> 00:24:22.054 그 곳의 담당자에게도 이렇게 말했어요 저희에게 관광을 시켜 준 사람이었어요 00:24:22.878 --> 00:24:28.258 어떤 노력이 있었는지 모르지만 더 이상 가까워지지 못한다고 하더군요 00:24:28.283 --> 00:24:32.730 두 개의 정부가 하나가 되어 가까워질 수 있기를 원합니다 00:24:32.755 --> 00:24:35.935 그들의 친척이 북한에 있기 때문이에요 00:24:35.960 --> 00:24:39.073 북한 사람들의 친척이 남한에도 있고요 00:24:39.098 --> 00:24:41.911 그들의 피가, 그들의 친척이 있으니까요 00:24:44.367 --> 00:24:48.447 6·25전쟁과 관련하여 더 하고 싶은 말씀이 있으세요? 00:24:48.472 --> 00:24:53.252 전쟁 후 한국 정부는 참 많이 발전했어요 00:24:53.277 --> 00:25:01.123 단지 6·25전쟁 참전 용사들에게 더 관심을 가져주었으면 좋겠습니다 00:25:02.170 --> 00:25:06.050 예를 들어 저는 지금 병원에 입원해 있어요 다리가 거의 마비되었거든요 00:25:06.075 --> 00:25:09.922 저처럼 어려운 상황에 처해 있는 사람들도 있다는 말이예요 00:25:09.947 --> 00:25:12.727 6·25전쟁 참전용사들, 많이 남지 않았어요 겨우 몇 명 남았어요 00:25:12.752 --> 00:25:14.965 처음으로 귀환하신 분들은 다 돌아가셨고요 00:25:14.990 --> 00:25:17.037 제가 아니더라도, 어떤 참전용사는 말입니다 00:25:17.062 --> 00:25:20.575 이스탄불이었는지 어디였는지 길에서 죽음을 맞이했다고 하더군요 00:25:20.600 --> 00:25:24.580 집도 절도 없는 사람이었는지 그렇게 죽었답니다 00:25:24.605 --> 00:25:28.351 한국 정부가 그런 참전용사들을 돌보아준다면 얼마나 좋겠습니까 00:25:28.976 --> 00:25:36.989 선생님을 만날 수 있게 되어 영광이었습니다 이야기를 들려주셔서 너무 감사합니다 00:25:37.014 --> 00:25:41.828 터키는 15,000명의 병력을 보냈습니다 00:25:41.853 --> 00:25:47.299 그리고 700명 이상의 병력이 전사했습니다 00:25:47.855 --> 00:25:55.471 터키는 전쟁 중 저희에게 많은 도움을 주었으며 여전히 저희의 훌륭하고 강력한 친구입니다 00:25:55.929 --> 00:25:59.176 덕분에 저희가 세계 경제 순위 11위가 되었고 00:25:59.201 --> 00:26:03.914 동아시아에서 실질적 민주주의를 가장 잘 수행하는 나라가 되었습니다 00:26:04.213 --> 00:26:08.412 선생님의 참전이 없었다면 선생님의 상처와 고통이 없었다면 00:26:08.437 --> 00:26:09.917 한국 역시 없었을 것이기 때문에 00:26:09.942 --> 00:26:15.368 저희가 선생님들의 인터뷰를 토대로 교육 자료를 만들고자 합니다 00:26:15.393 --> 00:26:19.302 저희의 젊은 세대가 선생님의 경험을 통해 배우도록 하기 위함입니다 00:26:19.327 --> 00:26:29.185 한국을 대신하여 한국과 6·25전쟁에 대한 선생님의 참전, 용기와 공로에 00:26:29.210 --> 00:26:30.857 - 감사합니다! - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Ali Riza Yurtnac / 19290415
국가 / 소속 및 직위
튀르키예 / 보병 연대 하사관
주요활동

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
알리 르자 유르트나츠는 1929 4월 25일, 터키 오르두주의 파트사시 출신이다. 한국 전쟁 전 군에 입대하였으며 한국 전쟁이 발발하자 보병 연대의 하사관으로 교육을 받아 참전하게 되었다. 군우리 전투에서 중공군과 전투를 치렀던 내용을 아주 상세히 구술하고 있다. 전투 중 부상을 입어 일본 도쿄로 이송되어 치료를 받았던 일, 한강 근처에서 민가에 내려갔던 일, 시골 마을에서 보았던 한국인들의 모습 등 참전 당시 전투 현장 외의 기억을 포함하여 한국 전쟁 이후 방문 중 참전 용사를 기억하고 감사를 표하고자 하는 한국인들을 만난 기억도 구술하고 있다. 특히 한국 정부가 한국 전쟁 참전 용사에게 더 많은 관심을 가져줄 것을 촉구하고 있다.

관련자료 (2건)