국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Yusuf Artuc 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,367 --> 00:00:11,000 먼저 인터뷰에 응해 주셔서 감사드립니다 성함을 알 수 있을까요? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,633 유수프 알툰추(Yusuf ARTUÇ)입니다 3 00:00:12,633 --> 00:00:16,267 유수프 선생님, 환영합니다 생년월일을 말씀해 주시겠습니까? 4 00:00:16,267 --> 00:00:23,800 저는 1931년생입니다 7월 1일에 태어났습니다 5 00:00:23,800 --> 00:00:28,000 감사합니다 학력은, 초등학교 졸업이신가요? 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,867 저는 초등학교까지 졸업했습니다 7 00:00:31,200 --> 00:00:34,033 - 5학년까지 공부하셨군요 - 네 8 00:00:36,233 --> 00:00:45,367 가족관계는 어떻게 되시나요? 부모님께서는 직업이 무엇이었습니까? 9 00:00:45,367 --> 00:00:48,400 농부셨어요 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,300 어머니, 아버지는 돌아가셨고 저는 군대에 갔습니다 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,767 - 몇 형제셨어요? - 4형제였습니다 12 00:00:55,767 --> 00:00:58,033 남자 형제가 몇이고, 여자형제가 몇이었나요? 13 00:00:59,133 --> 00:01:02,400 - 2명은 여자 형제이고 - 2명은 남자 형제였군요 14 00:01:02,400 --> 00:01:03,733 네, 2명은 남자 형제였습니다 15 00:01:03,733 --> 00:01:11,933 - 몇 년도에 군에 입대하셨는지 기억하십니까? - 말씀 드렸던 7월 1일입니다 16 00:01:13,800 --> 00:01:20,467 - 군에 입대하신 것이 언제입니까? - 7월 1일에 태어났고, 군인이 되었습니다 17 00:01:20,467 --> 00:01:25,133 - 그렇다면, 50년입니까? - 제 생일입니다 18 00:01:25,133 --> 00:01:26,767 언제 군입대를 하셨습니까? 19 00:01:26,767 --> 00:01:30,267 - 1952년입니다 - 52년이군요 20 00:01:30,267 --> 00:01:36,633 그렇다면 입대하자마자 한국에 가셨나요 아니면 자원하셨나요? 21 00:01:36,867 --> 00:01:44,233 추첨을 해서 제가 가게 되었습니다 22 00:01:45,967 --> 00:01:51,267 - 계급이 무엇이었습니까? - 하사였습니다 23 00:01:51,267 --> 00:01:54,167 - 저는 전략 요충지의 하사였습니다 - 하사이셨군요 24 00:01:54,167 --> 00:01:57,567 네, 화약을 제조하고 해체했습니다 25 00:01:57,900 --> 00:02:00,967 - 화약을 제조하는 임무를 수행하셨군요 - 네 26 00:02:01,567 --> 00:02:05,600 - 그렇다면 포병이셨군요 - 포병이었습니다 27 00:02:07,200 --> 00:02:11,167 잠시만요, 잠시 그것을 저희가 정리하고 계속하겠습니다 28 00:02:11,167 --> 00:02:14,167 - 포탄 제조 담당이셨습니까? - 네, 포탄 담당이었어요 29 00:02:14,167 --> 00:02:18,633 상대편에는 북한이 있었습니다 30 00:02:18,800 --> 00:02:24,367 한국에는 다른 분들과 같은 날짜에 가신 것으로 알고 있습니다 31 00:02:24,367 --> 00:02:32,400 - 언제 가셨는지 날짜를 기억하고 계신가요? - 6월인지, 7월인지 그쯤에 갔습니다 32 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 - 1952년이죠? - 네, 1952년입니다 33 00:02:36,267 --> 00:02:40,667 한가지 더 여쭙겠습니다 1년 후에 터키로 돌아오셨나요? 34 00:02:40,667 --> 00:02:43,900 - 1년을 지냈습니다 - 1년 1개월인가요? 35 00:02:43,900 --> 00:02:45,567 1년 2개월을 지냈습니다 36 00:02:45,567 --> 00:02:53,700 왜냐하면 저희가 전선을 인계해 주어야 하는데 터키에서 병력이 오지 않아서 늦어졌습니다 37 00:02:54,133 --> 00:02:55,033 그리고 나서 돌아오셨군요 38 00:02:55,033 --> 00:02:57,567 후발로 온 배가 있어야 그 배로 터키에 돌아갈 수 있는 것이지요 39 00:02:57,567 --> 00:03:01,833 그렇다면, 한국에서 어느 대대나 중대 소속이었는지 기억하시나요? 40 00:03:01,833 --> 00:03:06,233 제 2대대 작전본부에 있었습니다 41 00:03:06,233 --> 00:03:11,700 - 작전본부에 계셨군요 - 네, 전략 요충지의 하사였습니다 42 00:03:11,933 --> 00:03:18,100 한국에 도착하셨을 때, 한국은 어떤 모습이었습니까? 한국인은 어떻게 보이던가요? 43 00:03:18,100 --> 00:03:27,533 저희가 인천에서 배에서 내렸을 때 한국인들은 기뻐했습니다 44 00:03:27,533 --> 00:03:36,700 인천에서 저희를 곧바로 군용 트럭에 태워 곧장 전선으로 데려갔습니다 45 00:03:36,700 --> 00:03:41,633 그렇다면 주위를 돌아볼 겨를이 없었겠네요? 46 00:03:41,633 --> 00:03:44,233 봤습니다 저희는 전선에 갔어요 47 00:03:45,067 --> 00:03:50,233 그 전선에서 한 사람이 왔는데 그 사람이 거기 담당이었어요 48 00:03:50,767 --> 00:03:55,200 - 거기서 한국인들을 보셨어요? - 네, 한국인들이 전선에 있었어요 49 00:03:55,200 --> 00:03:58,567 저희 군인들도 있었습니다 50 00:03:58,567 --> 00:04:01,000 그들을 후방으로 보내 줘야만 51 00:04:01,000 --> 00:04:04,900 그들이 저희가 타고 온 배로 터키에 돌아갈 수 있었을 거에요 52 00:04:04,900 --> 00:04:08,600 한국에서 어떤 전선에 계셨는지 알고 계세요? 53 00:04:08,600 --> 00:04:11,133 - 쿰칼레(Kumkale)에 있었습니다 - 쿰칼레전선에 계셨었군요 54 00:04:11,133 --> 00:04:15,300 저희 전선 아래 골짜기에 해가 들지 않아 거울로 해를 비추는 시골 마을이 있었어요 55 00:04:15,300 --> 00:04:17,800 - 거울로 햇볕을 보는 마을이요? - 네 56 00:04:18,433 --> 00:04:24,333 38 공급부가 있었는데 거기서 저희 군이 타격을 입었어요 57 00:04:24,333 --> 00:04:28,000 - 정확히 38 어디를 말씀하시는 거에요? - 38 공급부가 있는 골짜기 말입니다 58 00:04:28,000 --> 00:04:36,067 골짜기 안쪽에 조밀하게 있었고 저희 옆에 있는 부대에는 외국인이 있었어요 59 00:04:36,067 --> 00:04:40,367 영국인, 미국인이 있었습니다 60 00:04:40,367 --> 00:04:44,467 그들이 전선에서 후방으로 도망치자 북한이 그 곳에 저희를 밀어 넣었어요 61 00:04:44,467 --> 00:04:52,800 - 38선이라고 하지 않나요? - 38 공급부입니다 62 00:04:52,800 --> 00:04:56,133 - 그곳은 사상자로 피바다가 되었어요 - 사상자가 엄청 많았군요 63 00:04:56,133 --> 00:05:00,133 그 곳에서 저희 군이 많은 피해를 보았습니다 64 00:05:00,133 --> 00:05:03,467 - 38선에서 그랬다는 말씀이시군요 - 공급부입니다 65 00:05:03,800 --> 00:05:05,500 어느 고지였나요? 66 00:05:05,500 --> 00:05:09,733 많은 사상자가 나왔기 때문에 그 곳에는 동상도 있습니다 67 00:05:10,067 --> 00:05:12,733 이렇게 질문드리고 싶습니다 68 00:05:12,733 --> 00:05:16,967 그럼 선생님께서는 포병들에게 포나 수류탄 같은 것을 69 00:05:16,967 --> 00:05:21,233 - 다요, 저희에게는 다 있었어요 - 수류탄도 있었군요 70 00:05:21,233 --> 00:05:26,100 수류탄에 핀을 꽂는 것은 저희가 아니라 그들이 했어요 71 00:05:26,100 --> 00:05:30,567 - 그럼 화약 관련한 것을 담당하셨군요 - 저희는 화약에 관련된 일을 했어요 72 00:05:30,567 --> 00:05:33,500 저희에게는 알튼탁(Altıntak)이라는 화약과 도구가 있었어요 73 00:05:33,500 --> 00:05:38,333 작은 쇳조각 등을 25cm 범위에서 찾아냅니다 찾으면 더 이상 나아가지 마라고 합니다 74 00:05:38,333 --> 00:05:40,433 스톱이라고 합니다 멈추라고 말입니다 75 00:05:41,267 --> 00:05:42,867 선생님께 질문드리고 싶습니다 76 00:05:43,300 --> 00:05:49,000 화약을 제조하는 것은 위험한 일이라고 할 수 있는데요 77 00:05:49,000 --> 00:05:54,367 한국에 계셨을 때 생명이 위태로웠던 적이 있습니까? 부상을 당하신 적이 있나요? 78 00:05:54,367 --> 00:05:59,233 아니요 두 명의 전우가 부상을 입었습니다 79 00:06:00,800 --> 00:06:03,733 그들을 잘 돌볼 수 없었어요 80 00:06:03,733 --> 00:06:13,300 군용 트럭으로 병원에 갔고 거기서 전우 세 명을 도쿄로 보냈습니다 81 00:06:13,300 --> 00:06:19,167 한 명은 전사했고, 나머지 두 명의 부상자는 회복한 후 다시 저희 부대로 왔습니다 82 00:06:19,767 --> 00:06:22,233 세 명 중 한 명은 전사했습니다 83 00:06:22,233 --> 00:06:25,567 - 화약을 제조할 때 - 화약은 매우 위험한 것입니다 84 00:06:25,567 --> 00:06:26,600 신에게 그런 일이 일어나지 않기를 기도합니다 85 00:06:26,600 --> 00:06:29,600 한번 터지면, 순식간에 넓은 곳이 형태를 알아볼 수 없게 됩니다 86 00:06:29,600 --> 00:06:38,867 상황이 그렇다 보니 한국에서 꽤 힘든 시기를 보내셨을 것 같습니다 87 00:06:38,867 --> 00:06:39,633 매우 힘들었지요 88 00:06:39,633 --> 00:06:43,033 - 음식이나 그런 것은 어땠나요? - 음식 같은 것은 없어요 89 00:06:43,033 --> 00:06:46,067 - 저희는 통조림을 먹었습니다 - 통조림을 드셨군요 90 00:06:46,067 --> 00:06:51,800 통조림으로 때웠지요 헬리콥터가 산 정상으로 가져다 주었어요 91 00:06:51,800 --> 00:06:54,167 걸어서 올라올 곳이 아니었거든요 92 00:06:54,167 --> 00:06:58,367 저희가 헬리콥터가 착륙할 땅을 고르게 정돈하면 93 00:06:58,367 --> 00:07:01,100 그 자리에 착륙하고 다시 거기서 이륙했습니다 94 00:07:01,100 --> 00:07:05,767 이해되시나요? 자갈로 포를 넣을 수 있는 장소도 저희가 만들었어요 95 00:07:05,767 --> 00:07:09,400 목재는 헬리콥터가 실어 나릅니다 바퀴도 가져다 주고요 96 00:07:10,900 --> 00:07:13,167 저희는 조립을 해서 북한을 향해 쏘는 것입니다 97 00:07:13,167 --> 00:07:19,067 포탄 통 안에 들어가서 청소하는 것도 보통 일이 아니었어요 98 00:07:19,067 --> 00:07:28,867 제가 듣기로 먹는 것에 있어서 터키군은 별로 어려움을 겪지 않았다고 하던데요 99 00:07:28,867 --> 00:07:30,367 담배도 공급되었다고 알고 있습니다 100 00:07:30,367 --> 00:07:35,833 담배를 주었어요 음식은 복귀했을 때 주었습니다 101 00:07:36,400 --> 00:07:39,133 - 그렇다면, 작전본부에서 식사를 하셨군요 - 물론입니다 102 00:07:39,133 --> 00:07:44,833 그 당시에 전선에서 3개월의 임무를 마치고 나면 103 00:07:44,833 --> 00:07:50,200 본부로 와서 음식을 만들어 그 음식을 먹게 했습니다 104 00:07:50,767 --> 00:07:58,300 6·25전쟁 당시 가장 기억에 남는 것은 무엇입니까? 105 00:07:58,300 --> 00:08:03,333 그 곳에서의 기억이 떠오릅니다 제가 보았던 것을 기억하고 있습니다 106 00:08:03,333 --> 00:08:06,467 예를 들어, 보신 것 중에서 어떤 것이 가장 기억에 남았나요? 107 00:08:06,467 --> 00:08:14,900 저는 2012년에 관광하러 가서 다시 그곳을 보았습니다 108 00:08:14,900 --> 00:08:21,067 - 월드컵 때였나요? - 2011년에 갔습니다 109 00:08:21,067 --> 00:08:24,667 - 2011년에 가셨군요 - 관광하러 갔습니다 110 00:08:25,433 --> 00:08:34,000 거기에 갔을 때 감사하게도 한국인들이 최선을 다해 저희에게 많은 것을 해 주고 111 00:08:35,500 --> 00:08:40,300 베풀어 주었습니다 인간다움을 보여 주었어요 112 00:08:40,300 --> 00:08:46,033 시장에 갔는데 저희를 껴안아 주었죠 궁에 가서 식사도 대접해 주었어요 113 00:08:46,033 --> 00:08:55,533 유수프 선생님께서는 전쟁 당시 가장 힘든 시기를 그곳에서 보내셨습니다 114 00:08:55,533 --> 00:09:00,600 그리고 한국인들이 전쟁 때문에 얼마나 어려운 상황에 처했는지를 다 보셨지요 115 00:09:00,600 --> 00:09:05,600 신이 다시는 그런 어려움을 겪지 않게 하기를 바랍니다 116 00:09:06,000 --> 00:09:13,667 저희 아버지께서 가르쳐 주셨어요 감사하게도 저를 교육시키셨죠 117 00:09:13,667 --> 00:09:20,300 저는 그들이 배고픈 것을 보고 박스로 스파게티를 가져다 주었어요 118 00:09:20,300 --> 00:09:24,567 박스로 설탕과 계란도 주었어요 그들은 배가 고팠거든요 119 00:09:24,567 --> 00:09:28,100 저희는 먹고 난 음식들을 작은 통에 채웠고 120 00:09:28,100 --> 00:09:33,800 500평방미터의 구덩이를 팠었는데 그 곳으로 통하는 5개의 문이 있었어요 121 00:09:33,800 --> 00:09:38,000 음식물 쓰레기를 구덩이에 버리고 냄새가 나지 않게 약을 뿌렸는데 122 00:09:38,800 --> 00:09:42,300 그들이 거기로 들어가서 먹을 것을 골라서 먹었어요 123 00:09:42,300 --> 00:09:45,467 어떤 이는 팔이 없고 어떤 이는 다리가 없었어요 124 00:09:45,467 --> 00:09:51,733 그런 그들의 상황을 보고 제 몫의 음식을 먹을 수가 없어서 그들에게 주곤 했습니다 125 00:09:51,733 --> 00:10:02,833 전쟁이 끝난 시점, 정전협정이 시작된 때에 대해 말씀해 주시겠어요? 126 00:10:02,833 --> 00:10:06,367 저희 때에 끝났어요 3차 파병 때 전쟁이 끝났습니다 127 00:10:06,367 --> 00:10:10,167 그럼 그 시기 정전이 선포되었을 때 128 00:10:10,167 --> 00:10:18,067 6·25전쟁이 끝나고 자연적으로 터키에 돌아오신 거군요 129 00:10:18,067 --> 00:10:23,967 2-3개월 지나서입니다 130 00:10:23,967 --> 00:10:27,867 한국에 오는 파병대의 일정이 늦춰져서 131 00:10:27,867 --> 00:10:33,367 그들에게 인계하고 나서야 터키에 돌아올 수 있었습니다 132 00:10:33,367 --> 00:10:38,700 지연된 것은, 2-3개월 정도였습니다 133 00:10:38,700 --> 00:10:41,933 - 그 때 이미 정전이 선포되었군요 - 정전되었습니다 134 00:10:41,933 --> 00:10:43,967 전쟁이 끝나고 저희의 임무도 끝났어요 135 00:10:43,967 --> 00:10:51,633 - 그렇다면 정전되고 자연스럽게 귀국하신 거군요 - 네, 귀국했습니다 136 00:10:51,633 --> 00:10:59,300 그 당시 한국이 이렇게 발전할 것이라고 상상하셨습니까? 137 00:10:59,300 --> 00:11:05,267 아니요 제가 2012년에 한국에 갔습니다 138 00:11:05,267 --> 00:11:10,033 - 2011년인가요, 2012년인가요? - 2011년입니다 139 00:11:10,033 --> 00:11:17,500 여권도 아직 가지고 있습니다 140 00:11:18,067 --> 00:11:24,300 그 때 인계 담당이었던 사람은 저희에게 터키어로 설명할 수가 없었습니다 141 00:11:24,300 --> 00:11:26,733 그래서 저희와 학생 한 명이 동행했습니다 142 00:11:26,733 --> 00:11:30,200 에디르네(Edirne)가 고향이고 8개 국어를 할 수 있었지요 143 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 저희를 그 학생이 안내해 주었습니다 144 00:11:32,400 --> 00:11:34,600 - 그가 통역으로 일했군요 - 네 145 00:11:34,600 --> 00:11:37,800 믿기 어렵겠지만 전쟁 당시 한국인들은 146 00:11:37,800 --> 00:11:42,833 종이 위에다 쌀이나 빵 같은 것을 놓고 먹을 수 있는 것을 골라내곤 했어요 147 00:11:42,833 --> 00:11:49,267 절반을 먹다가 버린 비스킷도 있었어요 더러운 종이 위에 있는 것을 그들이 먹었어요 148 00:11:49,267 --> 00:11:55,967 - 그런데 제가 다시 갔을 때 보니, 세상에 - 어떠셨어요? 149 00:11:55,967 --> 00:12:03,100 사람들이 다 왕같이 되었더라고요 그런데 미국 사람들도 많았어요 150 00:12:03,100 --> 00:12:05,833 거기 정착한 것 같았습니다 151 00:12:06,400 --> 00:12:10,233 하루는 호텔 아래 층에서 커피를 마시고 있었어요 152 00:12:10,900 --> 00:12:15,733 - 시장에 가서 모자를 하나 사야지 했었죠 - 모자를 사고 싶으셨군요 153 00:12:15,733 --> 00:12:18,967 네, 그런데 제 머리에 다 큰 거에요 154 00:12:18,967 --> 00:12:22,133 거기 소파에 앉아 있는데 한 명이 제 옆에 와서 앉았어요 155 00:12:23,100 --> 00:12:27,667 보니까 소파 한쪽에 모자가 놓여 있었어요 제가 그것을 머리에 써 보았어요 156 00:12:28,400 --> 00:12:32,067 그리고 저는 단지 '터키인이에요, 터키인' 이 말을 했어요 157 00:12:32,933 --> 00:12:39,867 제가 모자를 써보고 이걸 어디서 얼마에 샀는지, 저도 기념으로 사고 싶다고 했어요 158 00:12:40,400 --> 00:12:44,967 그는 방금 5달러에 샀다고 했어요 159 00:12:46,033 --> 00:12:50,267 제가 좋다고 하고, 5달러 여기 있다고 했더니 그 모자를 저에게 주었어요 160 00:12:50,267 --> 00:12:52,567 제가 아직까지 그 모자를 가지고 있어요 161 00:12:52,567 --> 00:12:54,367 - 아직까지 있군요 - 네, 있어요 162 00:12:54,367 --> 00:12:58,233 저에게 한국 돈도 있어요 가져올 걸 그랬나 봐요 163 00:12:58,233 --> 00:13:02,667 여기 오신 분에게 한국에 가져가라고 할 수 있었는데 말이에요 164 00:13:02,667 --> 00:13:07,200 - 한 가지 더 여쭙겠습니다 - 1,000원짜리 지폐에요 165 00:13:07,200 --> 00:13:11,133 - 그 때 돈인가요? - 그 때 돈이에요 166 00:13:11,133 --> 00:13:12,833 1,000이라고 씌어 있어요 167 00:13:12,833 --> 00:13:19,267 저희가 나중에 그 지폐를 받아 스캔할 수 있을까요? 168 00:13:19,267 --> 00:13:22,467 글쎄요 제가 그것을 추억으로 간직하려 했어요 169 00:13:22,467 --> 00:13:28,467 그렇다면 전쟁 당시에는 한국이 이렇게 발전할 것이라는 것을 170 00:13:28,467 --> 00:13:30,667 - 전혀 예상하지 못하셨겠네요? - 전혀 몰랐습니다 171 00:13:30,667 --> 00:13:36,267 사람들이 좋은 옷을 입고 있었고 부족한 것이 없어 보였습니다 172 00:13:36,267 --> 00:13:40,133 시장에서 저에게 와서 안기고 울었습니다 173 00:13:40,133 --> 00:13:41,333 "할아버지가 아니셨다면" 라고 하면서요 174 00:13:41,333 --> 00:13:46,100 - 그럼, 이렇게 질문을 드리겠습니다 - 이제 우리는 형제가 되었습니다 175 00:13:46,100 --> 00:13:51,167 전쟁이 끝나고 나서 한국에 가서 직접 보셨지요? 176 00:13:51,167 --> 00:13:52,200 보았지요 177 00:13:52,200 --> 00:13:56,200 6·25전쟁 참전용사로서 어떤 느낌이 드셨나요? 178 00:13:56,200 --> 00:14:04,133 신이 함께 하시기를 바랍니다 전쟁은 아주 나쁜 거에요 179 00:14:04,800 --> 00:14:11,433 그들은 빈곤했어요 힘이 부족하자, 미국과 연합했죠 180 00:14:11,433 --> 00:14:15,667 미국은 또한 나토(NATO)를 통해 여러 나라에 군대를 요청했어요 181 00:14:15,667 --> 00:14:21,400 그 때 16개국이 있었어요 모든 나라가 파병했습니다 182 00:14:22,067 --> 00:14:26,100 저희가 그곳에 가니 저희를 무척 반겨 주었어요 183 00:14:26,100 --> 00:14:32,333 제25사단장을 잊을 수가 없어요 저희를 무척 반겨 주었어요 184 00:14:32,333 --> 00:14:37,267 저희에게 주어진 임무, 전선이든 뭐든 북한도 남아나지 않았어요 185 00:14:37,267 --> 00:14:40,467 모두 도망갔습니다 왜 도망갔을까요? 186 00:14:41,700 --> 00:14:44,433 저희가 열심히 해서 저희의 임무를 수행했습니다 187 00:14:44,833 --> 00:14:45,867 탱크 등등으로 말입니다 188 00:14:45,867 --> 00:14:53,133 그렇다면 한국에 가장 최근에 2011년-2012년에 가셨을 때 보신 한국은 어땠나요? 189 00:14:53,133 --> 00:14:54,700 천국 같았어요 190 00:14:54,700 --> 00:14:59,600 길에는 사방에 아스팔트하며 과수원, 정원들이 있었습니다 191 00:14:59,600 --> 00:15:03,867 그들이 6·25전쟁 참전용사로 인정해 주었을 때 어떤 느낌이 들었나요? 192 00:15:03,867 --> 00:15:08,900 저희가 한국에 갔을 때 저희 전선에서 협정이 있었어요 193 00:15:08,900 --> 00:15:12,600 밑에서 그쪽으로 길이 있었는데 주요 도로와는 끊겨 있었어요 194 00:15:13,233 --> 00:15:18,767 북한 쪽이 있었고 우리 남한 쪽이 따로 있었습니다 195 00:15:18,767 --> 00:15:20,500 거기에 판문점이 있어요 196 00:15:20,500 --> 00:15:25,567 그 협정할 당시 책상이 거기 아직 그대로 있습니다 197 00:15:26,667 --> 00:15:34,867 미국의 건물들이 있어요 그 건물들 사이에 15-20 미터 공간이 있습니다 198 00:15:34,867 --> 00:15:41,767 미군들이 그 공간에서 저희 편에 서 있고 길 옆에 건물이 또 있어요 199 00:15:41,767 --> 00:15:46,600 북한군은 저희를 그곳에서 봤잖아요 위 쪽에는 적어도 30명이 있었습니다 200 00:15:46,600 --> 00:15:49,467 거기 앉아 있었어요 201 00:15:50,000 --> 00:15:54,700 아래 쪽은 우리 남한 쪽 기지 입니다 이해되었나요? 202 00:15:55,100 --> 00:15:57,133 그들이 거기 있었어요 203 00:15:57,133 --> 00:16:01,567 서로 대화를 했지만 무기 같은 것은 없었어요 204 00:16:02,100 --> 00:16:04,800 만일 분쟁이 나면 그들도 총을 발사할 것이고 저희도 마찬가지겠지요 205 00:16:04,800 --> 00:16:13,667 한 가지 더 여쭙겠습니다 최근에 남한과 북한이 평화협정을 논의했어요 206 00:16:13,667 --> 00:16:19,367 공식적으로 종전을 논의했습니다 그 소식을 듣고 어떤 느낌이었나요? 207 00:16:19,367 --> 00:16:23,033 이런 소식을 듣는 것은 참 좋은 것입니다 208 00:16:23,033 --> 00:16:26,067 왜냐하면, 죽은 사람은 죽었지만 남은 자들은 기뻐할 수 있어요 209 00:16:27,033 --> 00:16:31,233 제 앞에서 3-4명이 죽었어요 죽을 사람은 죽습니다 210 00:16:31,233 --> 00:16:35,700 어머니가 돌아가셨다고 해도 자신은 살기 위해 참호에 들어가 몸을 숨깁니다 211 00:16:35,700 --> 00:16:40,133 전쟁은 나쁜 것입니다 다시는 전쟁이 없도록 신께 빕니다 212 00:16:40,433 --> 00:16:43,333 그래서 이 종전 논의에 기쁘셨나요? 213 00:16:43,333 --> 00:16:45,967 물론입니다 어찌 기쁘지 않을 수 있겠어요 214 00:16:45,967 --> 00:16:49,433 그렇다면 참전용사로서 이 두 나라가 앞으로 통일하기를 원하시나요? 215 00:16:49,433 --> 00:16:54,133 물론이지요 통일을 어찌 바라지 않을 수 있겠습니까 216 00:16:54,633 --> 00:16:58,567 그럼, 마지막 질문으로 이 인터뷰를 마칠까 합니다 217 00:16:58,567 --> 00:17:00,767 오늘 하루 고단하게 해 드렸네요 218 00:17:00,767 --> 00:17:04,067 그러니까, 적군과 아군이 대치를 하고 있었어요 219 00:17:04,067 --> 00:17:10,467 저희 앞에 그들은 인구가 많아서 무기 하나에 3-4명이 있었어요 220 00:17:10,467 --> 00:17:12,533 그 당시 말씀을 하시는 거죠? 221 00:17:12,533 --> 00:17:19,967 저희 64보병대 선두에는 1,000명이 있었고 맞은 편 쪽에는 3,000명이 있었어요 222 00:17:19,967 --> 00:17:27,033 그리고 무기 한대당 2-3명이 있었어요 그들은 굶주렸고, 이렇다 할 무기도 없었어요 223 00:17:27,600 --> 00:17:31,033 저희가 그들 중 2-3명을 포로로 잡았어요 224 00:17:31,033 --> 00:17:37,900 제가 데려 오려고 하자, 아이가 있어서 그러는데 제발 놓아주면 안 되냐고 애원했어요 225 00:17:37,900 --> 00:17:41,933 저는 그를 죽이지 못했어요 총을 쏴서 그를 죽일 수 없었어요 226 00:17:41,933 --> 00:17:45,800 제 눈에서 눈물이 흘렀어요 저도 누군가의 자식이었으니까요 227 00:17:45,800 --> 00:17:47,367 차마 할 수 없었지요 228 00:17:47,367 --> 00:17:51,133 얼마나 가슴이 아프겠어요 사람이 사람에게 총을 쏘는 거잖아요 229 00:17:51,767 --> 00:17:57,967 무슨 감정이신지 잘 알겠어요 마지막 질문을 드리겠습니다 230 00:17:57,967 --> 00:18:03,833 2020년은 6·25전쟁 발발 70주년이 되는 해입니다 231 00:18:03,833 --> 00:18:08,900 한국의 젊은이들이나 후손들에게 전하고 싶은 메시지가 있나요? 232 00:18:08,900 --> 00:18:14,200 그들이 제 곁에 왔으면 좋겠네요 제가 안 먹고 그들을 먹일 거에요 233 00:18:14,200 --> 00:18:16,633 그들이 제가 한국 갔을 때 그렇게 잘 해줬거든요 234 00:18:17,200 --> 00:18:18,167 그들이 왔으면 좋겠어요 235 00:18:18,167 --> 00:18:22,200 - 한국에 관광으로 가셨을 때 말씀이지요? - 네, 휴가로 갔을 때요 236 00:18:22,200 --> 00:18:26,667 저는 그들을 제 형제만큼 제 자식만큼 사랑합니다 237 00:18:26,667 --> 00:18:30,767 한 달이고, 1년이고 저희 집에서 머물 수 있어요 제가 손님으로 대접할 거에요 238 00:18:31,033 --> 00:18:38,267 이 집도 너희 것이니 살고 싶으면 영원히 살라고 할 거에요 239 00:18:38,267 --> 00:18:42,267 유수프 선생님, 오늘 인터뷰에 응해 주셔서 감사합니다 240 00:18:42,267 --> 00:18:49,400 좋은 말씀 듣게 되어 행운이라고 생각합니다 이제 인터뷰를 마치겠습니다 241 00:18:49,400 --> 00:18:55,000 - 고생 많으셨습니다 - 아닙니다, 왔으면 이제 가야겠지요 242 00:18:55,367 --> 00:19:03,400 궁에서 저희에게 음식을 대접해 주었다고 말하고 싶습니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Yusuf Artuc / 19310701
국가 / 소속 및 직위
튀르키예 / 제 2대대 작전본부 하사
주요활동
고지전, 비무장지대 정찰 및 경계

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
유수프 알툰추는 1930년 농부의 아들로 태어난다. 1952년에 한국으로 파병되어, 한국전에서 화약 제조 및 해체 임무를 수행하였고, 작전 중 전우를 잃는 경험을 한다. 전쟁은 죽은 자를 보면서도 자신의 목숨을 부지하기 위해 다시 참호로 몸을 숨겨야만 하는 아주 끔찍한 것이며 앞으로는 사람이 사람에게 총을 겨누는 그런 일이 없기를 바란다고 전한다.

관련자료 (1건)