국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Ali Muzaffer Kocabalkan 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,100 --> 00:00:10,867 인터뷰에 응해 주셔서 감사합니다 성함이 어떻게 되세요? 2 00:00:10,867 --> 00:00:13,463 알리 무자페르 코자발칸 입니다 3 00:00:13,733 --> 00:00:18,600 무자페르 선생님, 만나 뵙게 되어 기쁩니다 생년월일이 어떻게 되세요? 4 00:00:18,600 --> 00:00:24,867 - 1932년 3월 16일입니다 - 학업은 어디까지 하셨어요? 5 00:00:24,867 --> 00:00:28,433 고등학교까지 다니셨는지, 중학교까지 다니셨는지 아니면 초등학교까지 다니셨는지 6 00:00:28,433 --> 00:00:32,600 - 대학까지 나왔어요 - 대학이요? 7 00:00:33,433 --> 00:00:34,867 해외에서요 8 00:00:34,867 --> 00:00:37,867 - 해외에서 공부하셨어요? - 네 9 00:00:39,533 --> 00:00:42,267 - 어떤 나라에 계셨어요? - 독일이요 10 00:00:42,267 --> 00:00:46,300 그럼 고등학교까지 공부하신 건가요 대학까지 공부하신 건가요? 11 00:00:46,300 --> 00:00:58,100 그 나라에서는 뭐라고 부르더라 우리로 말하자면 전기 기술이요 12 00:00:58,100 --> 00:01:04,133 - 전기 기술자셨군요- 네, 전기 기술자요 13 00:01:05,367 --> 00:01:09,667 그러니까 대학까지 졸업하신 것이지요? 14 00:01:09,667 --> 00:01:17,247 네, 그걸 공부하지 않아서 이렇게 됐습니다 15 00:01:17,273 --> 00:01:21,973 가족은 몇 분이셨어요? 어머니와 아버지의 직업은요? 16 00:01:22,400 --> 00:01:29,881 아버지를 포함한 저희의 뿌리는 '말코초울루'입니다 17 00:01:30,133 --> 00:01:32,700 - 옛날의… - 네, 굉장히 옛날이죠 18 00:01:32,700 --> 00:01:36,863 오스만 시대에서 시작돼 아직까지 살고 있는 말코초울루 출신 가족 중 19 00:01:37,100 --> 00:01:40,010 저는 딸만 둘을 낳았어요 저에게 있어서는 마지막이라고 볼 수 있죠 20 00:01:40,200 --> 00:01:43,167 제 형제들은 모두 아들을 낳았어요 아들만 넷, 다섯 이렇죠 21 00:01:43,167 --> 00:01:45,633 - 형제가 몇 분이세요? - 다섯이요 22 00:01:45,633 --> 00:01:48,833 - 다섯 분 모두 남자세요? - 넷은 남자고, 하나는 여자예요 23 00:01:48,833 --> 00:01:50,667 저만 아직 살아있네요 24 00:01:51,500 --> 00:01:52,867 어머니와 아버지의 직업은요? 25 00:01:52,867 --> 00:02:01,500 아버지는 오스만 제국이 발칸 전쟁에 파병한 디미토브그라드(Dimitrovgrad) 대위셨습니다 26 00:02:01,500 --> 00:02:11,433 유고 슬라비아와 불가리아 간 국경수비대 지휘관이셨죠 27 00:02:11,433 --> 00:02:12,633 국경수비대 지휘관이셨군요 28 00:02:12,633 --> 00:02:25,260 폭동이 일어나서 대대에 딱 세 명만 살아남았다고 합니다 29 00:02:25,467 --> 00:02:29,733 - 그 후에 터키로 돌아오셨죠 - 어머니는 주부셨나요? 30 00:02:29,733 --> 00:02:34,912 네, 아버지와의 나이 차이가 조금 있으셨어요 31 00:02:35,167 --> 00:02:41,105 그렇다면 무자페르 선생님 군에는 언제 입대하셨어요? 32 00:02:41,300 --> 00:02:45,533 사실 저는 입대 전에 병역을 신청했습니다 33 00:02:45,533 --> 00:02:49,167 형이 한국에 처음으로 파병된 군인들 중 한 명이었거든요 34 00:02:49,167 --> 00:02:52,000 형은 병역 기간이 16개월일 때 갔었습니다 35 00:02:52,300 --> 00:02:55,867 형이 한국에서 부상을 입자 입대를 생각하게 됐어요 36 00:02:55,867 --> 00:03:02,400 그런데 입대가 허용되지 않았습니다 또 다른 형이 군에 복무중이었거든요 37 00:03:02,400 --> 00:03:05,000 그럼 형님 두 분께서 6·25전쟁에 참전하신 것인가요? 38 00:03:05,000 --> 00:03:06,533 아니요, 한 명만요 39 00:03:10,333 --> 00:03:16,633 심지어 형이 소속되었던 파병대가 이 곳에서 출발했었습니다 40 00:03:17,200 --> 00:03:20,533 형이 부상을 입고 나서 입대를 신청하게 됐었는데요 41 00:03:20,533 --> 00:03:26,567 정말, 진심으로 가야겠다고 생각했습니다 들끓는 마음이 있었어요 42 00:03:26,567 --> 00:03:32,400 하지만 그 때까지도 입대는 허용되지 않았지요 43 00:03:32,400 --> 00:03:34,197 나이가 찼을 때 겨우 들어갔어요 44 00:03:34,367 --> 00:03:46,000 지금은 은퇴하신 네자티 코자발칸 장군님이 계십니다 45 00:03:46,433 --> 00:03:51,233 그 분 덕분에 들어갔어요 46 00:03:51,233 --> 00:03:55,900 - 그럼 1953년에 입대하신 거예요? - 네 47 00:03:55,900 --> 00:04:02,833 바로 시바스시로 갔어요 그 곳에서 6·25전쟁 파병대로 갈라졌죠 48 00:04:02,833 --> 00:04:09,499 지휘관께서도… 제가 축구도 하고 전기 기술도 가지고 있고, 외국어도 알다 보니까 49 00:04:09,667 --> 00:04:14,333 6·25전쟁 파병대를 선발하는 날에 용돈도 조금 주시면서 50 00:04:14,333 --> 00:04:21,100 나가서 놀다 오라고 하셨습니다 비가 오는 바람에 다시 돌아왔지만요 51 00:04:21,100 --> 00:04:25,767 - 그럼 자원해서 가신 거네요? - 네, 형도 자원해서 갔어요 52 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 - 형제 두 분이 모두 지원병이셨군요 - 네 53 00:04:29,000 --> 00:04:35,107 심지어 수송이 있는 날, 지휘관께서는 제 서류를 숨기기까지 하셨습니다 54 00:04:35,260 --> 00:04:37,693 - 선생님을 보내고 싶지 않으셨군요 - 네, 보내고 싶지 않아 하셨습니다 55 00:04:37,833 --> 00:04:42,733 저도 대대장께 가서 이런 저런 말씀을 드렸습니다 56 00:04:42,733 --> 00:04:48,040 바로 군용트럭에 타라고 하시더군요 제 서류는 올 거라고 하셨어요 57 00:04:48,233 --> 00:04:52,100 - 그럼 선생님, 계급이 있으셨어요? - 아니요, 사병이었습니다 58 00:04:52,100 --> 00:04:56,800 위에 계신 분들께서 저에게 사병으로 갈 것을 추천하셨습니다 59 00:04:57,800 --> 00:05:02,082 - 그럼 보병연대에 계셨겠군요? - 박격포반 에 있었습니다 60 00:05:02,300 --> 00:05:09,233 - 포병이셨군요 - 아니요, 저희는 엘라즈시에 보내졌습니다 61 00:05:09,233 --> 00:05:13,600 - 네, 그렇다면 중화기를 다루셨군요 - 네, 박격포를 다뤘습니다 62 00:05:14,133 --> 00:05:20,833 저희는 엘라즈시에서 접근전과 특공대 교육을 받았습니다 63 00:05:21,033 --> 00:05:23,933 꽤 많은 숫자가 있었습니다만 64 00:05:23,933 --> 00:05:27,100 줄어들고 줄어들더니 마지막에는 몇 명 남지 않았습니다 65 00:05:27,100 --> 00:05:29,633 그들과 함께 다시 앙카라로 갔습니다 66 00:05:29,867 --> 00:05:33,467 그럼 선생님, 한 가지 궁금한 점이 있습니다 67 00:05:33,467 --> 00:05:37,867 언어를 할 줄 아신다고 말씀하셨는데 어떤 언어를 알고 계세요? 68 00:05:37,867 --> 00:05:44,524 그 당시 영어를 할 줄 알았고 독일어도 조금 했습니다 69 00:05:44,767 --> 00:05:48,771 그럼 한국에 계실 때 문서를 작성하는 일도 하셨나요? 70 00:05:48,933 --> 00:05:51,000 한국에서는 모든 일을 제가 했어요 71 00:05:51,000 --> 00:05:54,989 포 수리도 제가 하고 차량 수리도 제가 하고 72 00:05:55,200 --> 00:06:00,633 여기 저기 다니면서 물자를 보충하는 일도 물을 가져오는 일도 제가 했습니다 73 00:06:00,633 --> 00:06:07,600 언어를 알았기 때문에 어디든 다니는 일은 제가 했어요 74 00:06:07,600 --> 00:06:12,367 물을 길어오는 임무도 맡고 계셨어요? 75 00:06:12,367 --> 00:06:20,500 물을 긷는 몇몇 지점이 있었어요 거기서만 길었죠 76 00:06:20,767 --> 00:06:26,667 그 당시 길을 다닐 때 통행 제한이 있었어요 그렇지만 서류를 가지고 있으면… 77 00:06:26,667 --> 00:06:30,633 - 그럼 동시에 행정병 역할도 하셨군요? - 그렇죠 78 00:06:31,267 --> 00:06:36,200 예를 들면 차량 부품 하나가 필요해요 그럼 미군에 갑니다 79 00:06:36,200 --> 00:06:40,600 독일군 지역도 있었는데 미군으로부터 얻곤 했어요 80 00:06:40,600 --> 00:06:42,667 그럼 선생님, 계속 하겠습니다 81 00:06:42,667 --> 00:06:48,367 한국에 계실 때 어떤 연대 어떤 대대 또는 중대에 계셨는지 기억하세요? 82 00:06:48,367 --> 00:06:50,852 어디에서 임무를 수행하셨어요? 83 00:06:51,200 --> 00:06:58,333 5월 26일에 이스탄불에서 출발했습니다 6월 16일에 부산에 도착했죠 84 00:06:58,333 --> 00:07:04,933 그럼 1953년에 가서 54년에 돌아오신 파병대 소속이시군요? 85 00:07:04,933 --> 00:07:06,032 네 86 00:07:06,200 --> 00:07:07,633 말하자면 네번째 파병대 87 00:07:07,633 --> 00:07:12,819 그렇지요 형은 첫번째 파병대 소속이었어요 88 00:07:13,067 --> 00:07:17,600 한국에 계실 때는요? 소속이 어떻게 되셨어요? 89 00:07:17,600 --> 00:07:21,867 4여단 박격포중대 소속이었습니다 90 00:07:22,133 --> 00:07:28,500 저희 중대는 포병부대에 속해 있었고 여단 직속이었죠 91 00:07:28,500 --> 00:07:31,567 - 중화기를 다루셨고요 - 네 92 00:07:32,533 --> 00:07:37,767 - 여단 직속이셨어요? - 네 93 00:07:37,767 --> 00:07:42,502 포병연대와 함께 여단 직속이었습니다 독립적인 부대였죠 94 00:07:42,700 --> 00:07:45,200 - 특수부대셨군요 - 네 95 00:07:45,833 --> 00:07:53,000 한국에 입국하실 때 어떤 도시로 들어오셨어요? 96 00:07:53,000 --> 00:08:01,241 6월 26일은 안개가 자욱한 날이었죠 바로 항구에 내렸습니다 97 00:08:01,367 --> 00:08:06,267 막사가 준비되어 있더군요 비가 내리고 있었습니다 98 00:08:06,267 --> 00:08:08,933 선생님, 어느 도시로 입국하셨는지 기억하세요? 99 00:08:08,933 --> 00:08:10,100 26… 100 00:08:10,100 --> 00:08:15,633 어느 도시, 어느 지역으로 입국하셨는지 기억하세요? 101 00:08:15,633 --> 00:08:19,215 저희는 기차역에 가깝게 있었지요 102 00:08:19,467 --> 00:08:22,633 서울에 가까운 지역이셨나요 아니면 부산이었나요? 103 00:08:22,633 --> 00:08:26,325 부산이었어요 기차역에 가까웠지요 104 00:08:26,467 --> 00:08:31,000 미군 부대에 합류했습니다 105 00:08:31,000 --> 00:08:34,967 한국은 어떤 상황이었나요? 한국 사람들은 어떠했는지요? 106 00:08:34,967 --> 00:08:39,000 우리 안에 사람들이 누워 있는 것을 보았습니다 107 00:08:39,000 --> 00:08:42,600 정말 흥미로운 광경이었어요 108 00:08:42,600 --> 00:08:49,400 그러니까 닭 같은 동물들을 키우는 우리가 있잖아요 109 00:08:50,467 --> 00:08:56,400 그 안에 사람들이 있는 걸 보고 너무 놀라서 그 자리에 굳어버렸어요 110 00:08:56,400 --> 00:08:58,117 위쪽지방에서 피난 온 사람들이었을 거예요 111 00:08:58,267 --> 00:09:04,233 머물 곳을 찾지 못해서 그렇게라도 피난처를 찾게 된 거죠 112 00:09:05,233 --> 00:09:06,567 너무 슬펐습니다 113 00:09:06,567 --> 00:09:10,767 그럼 한 건물 안에 엄청 많은 시골집들이 있던 건가요? 114 00:09:10,767 --> 00:09:16,033 집은 보지 못했어요 주둔지에서 벗어날 수 없었거든요 115 00:09:16,367 --> 00:09:19,667 그럼 한국인들과 전혀 교류가 없으셨나요? 116 00:09:19,667 --> 00:09:25,400 저희가 머물던 곳에 한국인들이 있었죠 117 00:09:25,400 --> 00:09:29,700 - 사이가 어떠셨어요? - 매우 후진국이었습니다 118 00:09:29,700 --> 00:09:38,667 다시 말하면, 불쌍한 국가였고 불쌍한 민족이었죠 119 00:09:38,667 --> 00:09:43,033 부산에서 전선으로 이동할 때 기차에 탔습니다 120 00:09:43,033 --> 00:09:46,533 기차는 마치 카우보이 영화에서 보던 것 같이 생겼었죠 121 00:09:47,133 --> 00:09:52,367 저희가 가려던 곳은 160킬로미터 떨어진 곳이었습니다 122 00:09:52,367 --> 00:09:54,733 기차로 가는 데 장장 3일이 걸렸어요 123 00:09:55,033 --> 00:09:59,500 밤에 이동하고 또 이동하는데 도착하지를 않아요 124 00:10:00,733 --> 00:10:04,733 어떤 전선으로 가셨어요? 125 00:10:05,800 --> 00:10:09,933 지금 기억나는 건 히잠보시를 지났다는 거예요 126 00:10:09,933 --> 00:10:10,967 히잠부요? 127 00:10:10,967 --> 00:10:13,633 '히잠보'라고 부르던 도시가 있었는데 그 도시를 지났습니다 128 00:10:14,100 --> 00:10:15,600 계속해주세요 129 00:10:15,600 --> 00:10:25,833 목적지인 3번째 파병대의 차량 정비소에 도착했습니다 130 00:10:27,667 --> 00:10:33,200 막사가 준비되어 있었습니다 교대를 했죠 131 00:10:34,233 --> 00:10:41,767 교대 후 '초르만'이라는 고지에 갔습니다 132 00:10:41,767 --> 00:10:47,425 초르만 전선에 계셨군요 어떤 전선이었나요? 133 00:10:47,600 --> 00:10:54,167 두 개의 산 속에 골짜기가 흐르는 곳이었어요 134 00:10:54,500 --> 00:10:59,000 박격포는 고지 뒤편으로 발포가 가능하거든요 135 00:10:59,367 --> 00:11:04,333 그렇지만 저희는 그 곳에서 1주일 간 머물렀습니다 136 00:11:04,333 --> 00:11:06,900 1주일 후에 전선을 바꾸기 위해 이동했습니다 137 00:11:06,900 --> 00:11:09,567 - 어디로 가셨어요? - 더 앞의 전선으로 이동했습니다 138 00:11:09,567 --> 00:11:13,733 그 곳에 계속 주둔했어요 139 00:11:13,733 --> 00:11:19,633 - 지역을 기억하세요? - 전혀요 140 00:11:19,633 --> 00:11:22,433 초르만에 연계된 곳이었다는 것만 알아요 141 00:11:22,433 --> 00:11:24,200 - 그 지역이었군요? - 네 142 00:11:24,200 --> 00:11:30,633 왜냐하면 저희 앞쪽에 위치했던 고지의 뒷편을 초르만 골짜기라고 불렀거든요 143 00:11:30,633 --> 00:11:32,033 그렇게 불렸군요 144 00:11:33,067 --> 00:11:37,900 그럼 무자페르 선생님 한국에서 형님을 만나셨어요? 145 00:11:37,900 --> 00:11:41,533 - 아니면 터키에서 보셨나요? - 터키에서 만났습니다 146 00:11:41,533 --> 00:11:45,333 선생님께 무슨 이야기를 해 주셨나요? 첫 파병대로서 겪은 일들은 어땠는지요? 147 00:11:45,333 --> 00:11:51,333 형님의 시각에서 본 첫 파병대의 실수를 말해 주었어요 148 00:11:51,533 --> 00:11:52,500 어떤 전투에서 있었던 일이었나요? 149 00:11:52,500 --> 00:11:58,167 북한 지역에서 벌어졌던 군우리 전투에 대해 이야기를 나눴습니다 150 00:11:58,167 --> 00:12:00,700 군우리 전투에서 발생했던 실수에 대해서 설명해 주셨군요 151 00:12:00,700 --> 00:12:02,500 네 152 00:12:02,500 --> 00:12:06,533 터키군과 미군이 주둔했던 곳이 달랐습니다 군우리에는 미군이 주둔하고 있었죠 153 00:12:06,533 --> 00:12:09,059 실수가 야기된 이유가 그 사실에 있었습니다 154 00:12:09,433 --> 00:12:16,167 미군이 군우리를 지켜내지 못했기 때문에 터키군이 대신 투입된 겁니다 155 00:12:16,667 --> 00:12:22,914 게다가 저희 제랄 도라 대령께서 도망치는 미군들에게 156 00:12:23,067 --> 00:12:28,967 "총을 내려놓고 탄약을 넘기고 가라"고 말씀하셨음에도 불구하고 157 00:12:28,967 --> 00:12:34,833 미군은 총을 넘기지 않았다더군요 158 00:12:35,400 --> 00:12:37,192 그래서 제랄 도라 대령께서 지휘관을 쐈다고 합니다 159 00:12:37,467 --> 00:12:39,000 총을 내려놓고 가라고 하셨다고요? 160 00:12:39,000 --> 00:12:42,533 네, 이 고지는 저희가 지킬 테니까 탄약도 넘기고 가라고 하셨다고 해요 161 00:12:43,033 --> 00:12:45,167 해당 고지를 지켜내겠다는 의지를 확실히 보여주셨네요 162 00:12:45,167 --> 00:12:50,100 - 그렇죠, 군우리를 지키겠다는 - 네, 계속해주세요 163 00:12:50,700 --> 00:12:53,800 그리고 형은 이렇게 말했습니다 164 00:12:53,800 --> 00:12:58,300 "미군들은 북한에서 전단을 뿌려가면서 선전을 해 165 00:12:58,300 --> 00:13:01,644 항복하라는 내용이 적혀 있지" 166 00:13:01,933 --> 00:13:07,833 미군을 찾아온 사람들 중에는 팔에 아이를 안은 사람 167 00:13:07,833 --> 00:13:11,970 등에 식재료를 매단 사람 등이 있었답니다 통제가 되지 않았기 때문에 168 00:13:12,193 --> 00:13:17,893 그 당시 어떤 이들은 배에 실제 사용이 가능한 169 00:13:18,000 --> 00:13:22,533 작은 폭탄 같은 무기들을 가지고 오기도 했다고 합니다 170 00:13:22,533 --> 00:13:24,233 그러니까 총이나 폭탄 같은… 171 00:13:24,233 --> 00:13:27,867 무장을 하고 온 사람도 있는데 아무도 몰랐다는 거죠 172 00:13:29,033 --> 00:13:36,100 어쨌든 그 사이 군우리에는 기습이 벌어졌고, 미군은 철수했습니다 173 00:13:36,100 --> 00:13:42,133 그 날 다리의 앞쪽을 지켜낸 군인이 있었는데, 이름을 잊어버렸네요 174 00:13:42,567 --> 00:13:46,833 북한 사람들은 그 다리를 건너올 수 없었답니다 175 00:13:46,833 --> 00:13:51,600 그 누구도 건널 수 없도록 기관총으로 다리를 지켜냈다고 해요 176 00:13:52,465 --> 00:13:58,298 그 다음에 다리를 지키려고 온 사람들은 그에 대해 기관총에 손이 착 붙어 177 00:13:58,400 --> 00:14:03,200 떼어놓을 수가 없었다고 했답니다 178 00:14:03,200 --> 00:14:10,233 그럼에도 불구하고 17, 18곳에 총을 맞은 상태였대요 179 00:14:10,339 --> 00:14:12,573 하지만 죽지 않고 살아 남았고요 180 00:14:12,867 --> 00:14:19,233 또 국기로 손잡이를 감은 폭탄이 도착했답니다 181 00:14:19,900 --> 00:14:23,477 형은 총으로, 총검으로 싸웠다고 했어요 182 00:14:23,700 --> 00:14:31,615 "총검을 찼어 우리 총이 짧아서 좋은 점이 있더라고 183 00:14:31,800 --> 00:14:36,675 그들은 긴 총과 총검을 차고 계속 우리한테 달려들었는데 184 00:14:36,900 --> 00:14:41,867 러시아제 무기였지 하지만 전부 취해 있었어" 185 00:14:42,467 --> 00:14:43,467 북한 사람들이요? 186 00:14:43,467 --> 00:14:51,000 "그렇게 죽였지" 라고 했습니다 칼과 총검을 무서워했다고 하더군요 187 00:14:51,000 --> 00:14:55,767 - 총검을 무서워했군요 - 일대일로 그들과 싸웠다고 했습니다 188 00:14:55,767 --> 00:15:06,300 그의 가장 좋은 기억은 1362라는 숫자가 붙은 고지에서 북한군을 향해 발포한 것이었어요 189 00:15:06,833 --> 00:15:12,585 연이어 총을 맞으면 창자가 몸 밖으로 나온답니다 190 00:15:12,700 --> 00:15:19,467 그 상태로 손에 쥔 총을 놓지 않고 아래로 5~6 킬로미터를 굴러갔답니다 191 00:15:19,467 --> 00:15:24,113 여전히 총을 쏘려고 노력했다고 해요 연속으로 쏘면서 갔답니다 192 00:15:24,300 --> 00:15:30,267 저희 형이 겪은 순간들이죠 그가 총을 맞은 이유이기도 합니다 193 00:15:30,267 --> 00:15:33,900 - 게다가 정말 좋은 순간들도 있었다는데요 - 네, 말씀해주세요 194 00:15:33,900 --> 00:15:41,497 그렇게 황급히 흩어진 다음에도 한국을 버리지 못했다고 하더군요 195 00:15:41,700 --> 00:15:47,333 몇일 간 이곳 저곳에서 머물렀는데 나뭇잎을 먹어가며 버텼다고 했어요 196 00:15:47,333 --> 00:15:50,167 - 형님께서 배를 곯으신 건가요? - 네 197 00:15:50,600 --> 00:15:58,303 남쪽을 향해 갈수록 미군들은 '이제 안전한 곳에 오신 것'이라고 말했다네요 198 00:15:58,600 --> 00:16:01,333 형은 모두 남쪽으로 내려갔다고 했어요 199 00:16:01,333 --> 00:16:04,967 - 군우리에서 도망친 다음이죠? - 흩어졌다고 말씀드렸잖아요 200 00:16:04,967 --> 00:16:07,600 모두 남쪽으로, 남쪽으로 내려갔다고 해요 201 00:16:07,600 --> 00:16:09,833 전투를 하다 보면 어디가 중심부인지 알 수가 없거든요 202 00:16:10,233 --> 00:16:15,733 "어찌저찌 고지에 도착해서 보니까 군인이 있더라고, 미군이 있었어 203 00:16:15,733 --> 00:16:20,067 우리도 그쪽으로 갔지 다들 뛰어서 가길래, 나도 뛰어갔어 204 00:16:20,067 --> 00:16:26,933 한 50m 앞에서 뛰던 군인이 거꾸로 군용 트럭안에 뛰어들더라고 205 00:16:26,933 --> 00:16:30,033 안에는 군인들이 있었어 206 00:16:30,033 --> 00:16:34,967 그런데 그 사람 등에 묶여 있던 수제 수류탄의 핀이 뽑혀 있었나봐 207 00:16:34,967 --> 00:16:39,033 아마도 잊어버렸던 것 같아 핀이 뽑히니까 트럭 안에서 폭발해 버렸지 208 00:16:39,467 --> 00:16:45,400 그 안에 있던 사람은 다 죽었어" 라고 했습니다 209 00:16:45,400 --> 00:16:49,967 - 그럼 그 차량 안에 있던 사람들… - 그 사람들 모두요 210 00:16:49,967 --> 00:16:55,500 - 미군이었나요? - 미군도 있었고 터키군도 있었다고 해요 211 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 그렇군요 212 00:16:57,267 --> 00:17:08,600 포로로 잡혀서 여단에 보내졌다고 하더군요 213 00:17:09,167 --> 00:17:16,267 그럼 선생님, 동시에 형님의 이야기도 들려주셨는데요 214 00:17:16,267 --> 00:17:20,100 북한 사람들이 폭탄을 가지고 남쪽으로 넘어온 걸 말씀하셨잖아요 215 00:17:20,100 --> 00:17:26,733 - 미군들의… - 네, 총이랑 폭탄, 심지어 216 00:17:26,733 --> 00:17:30,233 네, 총을 가지고 들어왔다고 말씀주셨는데요 217 00:17:30,233 --> 00:17:38,289 그럼 군우리에서 이 민간인들은, 터키군 또는 미군을 대상으로 총을 쏘기도 했나요? 218 00:17:38,500 --> 00:17:41,100 당연하죠 폭동이었습니다 219 00:17:41,100 --> 00:17:44,333 군우리는 군대 간 전투가 아니었어요 220 00:17:44,333 --> 00:17:48,633 - 게릴라전투 말씀이세요? - 폭동, 게릴라전투요 221 00:17:49,700 --> 00:17:53,200 그럼 선생님께서는 혹시 생사를 넘나드는 순간도 겪으셨어요? 222 00:17:53,200 --> 00:17:57,367 - 네? - 선생님께서도 위험한 순간을 겪으셨어요? 223 00:17:58,067 --> 00:18:04,387 저요… 아버지가 저에게 기도 하나를 가르쳐 주셨어요 224 00:18:04,533 --> 00:18:08,527 꾸란의 알-이스라장 45 절입니다 225 00:18:08,700 --> 00:18:11,400 "이 구절을 읽거라 총을 맞지 않을 것이다"고 하셨습니다 226 00:18:11,400 --> 00:18:15,133 정말 한 번도 맞지 않았어요 전부 무용한 총알이었죠 227 00:18:15,133 --> 00:18:22,267 하지만 제 옆의 전우는 33발을 맞았어요 어디서 발포된 총알인지 알 수도 없었습니다 228 00:18:23,267 --> 00:18:28,300 믿음이 선생님을 보호했다고 생각하시는군요? 229 00:18:28,300 --> 00:18:34,633 네, 실제로 경험했습니다 아직도 이것을… 230 00:18:34,633 --> 00:18:38,200 그럼 선생님, 저는 이런 이야기를 들은 적이 있습니다 231 00:18:38,200 --> 00:18:42,633 4번째 파병대가 한국에 도착했을 때 전쟁이 종료되었다고 232 00:18:42,633 --> 00:18:46,867 어쨌든 정전이 시작되었다고요 233 00:18:46,867 --> 00:18:50,733 정말 한국에 도착하셨을 때 정전협정이 체결되었나요? 234 00:18:50,733 --> 00:18:54,533 아니요, 저희가 도착한 다음인 8월경 체결되었습니다 235 00:18:54,533 --> 00:18:58,333 - 몇 월에 도착하셨죠? - 6월에요 236 00:18:58,333 --> 00:19:01,267 그러니까 한국에 도착하신 때가…? 237 00:19:01,267 --> 00:19:08,300 말했던 것처럼 5월 29일에 이스탄불에서 출발해서 6월 26일에 한국에 도착했습니다 238 00:19:08,300 --> 00:19:13,633 27일 걸렸어요 26번의 밤을 보냈죠 239 00:19:13,633 --> 00:19:17,533 - 그럼 정전 협정이 체결된 일자를 기억하세요? - 8월이었어요 240 00:19:17,533 --> 00:19:23,333 저희가 소식을 들은 건 8월이었습니다 어차피 저희밖에 없었지만요 241 00:19:23,333 --> 00:19:32,667 - 그럼 두 달간 전선에 계셨던 것이네요? - 저희는 전선에 6개월 간 있었어요 242 00:19:33,200 --> 00:19:36,500 - 6개월이요 - 네, 그 다음에 돌아갔죠 243 00:19:36,500 --> 00:19:39,767 그럼 선생님, 궁금한 점이 있는데요 244 00:19:40,467 --> 00:19:43,300 한국에 계실 때 생명이 위험해지는 순간을 겪지 않으셨다고 245 00:19:43,300 --> 00:19:46,133 또는 어떠한 형태로든 탈출하셨다고 말씀 주셨습니다 246 00:19:46,133 --> 00:19:49,800 하지만 형님께서는 부상을 입고 터키로 돌아가셨죠 247 00:19:49,800 --> 00:19:52,867 형님은 어떻게 다치신 거예요? 어떤 전투였나요? 248 00:19:52,867 --> 00:19:56,567 - 군우리 전투에서 다쳤습니다 - 군우리에서 다치셨군요 249 00:19:57,700 --> 00:20:08,600 선생님께서는 정전 협정이 체결된 이후 어떤 변화를 느끼셨나요? 250 00:20:08,600 --> 00:20:11,397 아니면 주의를 끈 무언가가 있었나요? 251 00:20:11,500 --> 00:20:16,733 전선에 있었기 때문에 이곳 저곳을 가보지는 못했어요 252 00:20:16,733 --> 00:20:22,200 보급품 수령만을 위해서 갈 수 있었죠 그 곳 외에는 가보지 못했어요 253 00:20:22,200 --> 00:20:28,467 - 정전 협정 이후에 변화가 있었나요? - 편안해졌죠 254 00:20:28,467 --> 00:20:32,000 - 조용해졌겠네요 - 네 255 00:20:32,833 --> 00:20:40,100 - 편안해지셨다고 말씀을 주셨는데요 - 네 256 00:20:40,500 --> 00:20:48,400 그럼 전쟁 중 또는 정전 협정 체결 후 민간인들과 교류가 있으셨나요? 257 00:20:48,400 --> 00:20:54,700 정전 협정 체결 후에는 없었어요 만나지 못했습니다 258 00:20:54,700 --> 00:20:56,466 단지 남한에서 머물렀던 몇몇 곳에서만 259 00:20:56,667 --> 00:20:59,100 예를 들면 보급품을 수령하러 가는 곳에서만 한국인들을 볼 수 있었어요 260 00:20:59,100 --> 00:21:02,267 그 곳에서 일을 하는 남한 사람들이었죠 그들과는 이야기를 나누었습니다 261 00:21:02,267 --> 00:21:04,367 어떠셨어요? 262 00:21:04,367 --> 00:21:13,600 그들은 군우리 전투때문에 저희를 믿을 수 없을 만큼 존경하고 있었어요 263 00:21:13,600 --> 00:21:14,467 굉장히요 264 00:21:14,467 --> 00:21:18,533 - 그 시절에 대해서 말씀하고 계신 것 맞죠? - 네, 그 시절에 대해 말하고 있는 것 맞아요 265 00:21:18,567 --> 00:21:23,767 게다가 발이 엄청나게 작았어요 왜 이렇게 작은지 물어봤지요 266 00:21:23,767 --> 00:21:25,933 그들은 열심히 설명해 주었습니다 267 00:21:25,933 --> 00:21:33,267 그 한국 사람이 하는 말이 발이 커지지 않도록 고무신을 신는다고 하더군요 268 00:21:33,267 --> 00:21:37,967 그렇다면 젊은 여성분도 보신 것이군요 269 00:21:37,967 --> 00:21:44,100 미군이 정신교육을 하겠다고 가수들을 데려오곤 했어요 270 00:21:44,100 --> 00:21:49,067 미국에서 데려왔죠 마릴린 먼로도 왔었고요 271 00:21:49,700 --> 00:21:53,067 엘리자베스라고 하는 가수도 왔었어요 272 00:21:53,067 --> 00:21:57,200 그 프로그램을 기획한 사람이 케말 쿠즈군(Kemal KUZGUN) 소령이예요 273 00:21:57,200 --> 00:22:00,233 그럼 그 프로그램을 터키군이 기획한 것인가요? 274 00:22:00,233 --> 00:22:03,067 아니요, 미군이 기획했지만 터키군에게도 데려왔었죠 275 00:22:03,067 --> 00:22:11,028 저희 측 담당자가 그 소령님이었어요 카야라는 이름의 지휘관 통역관이 있었어요 276 00:22:11,300 --> 00:22:17,833 정말 잘생긴, 젊은 친구였죠 직급은 중위였어요 277 00:22:17,833 --> 00:22:26,100 무대에 오르는 예술가들은 모두 "국민의 이름으로 여러분에게 키스합니다"고 말하곤 278 00:22:26,100 --> 00:22:28,833 그 친구에게 가서 키스를 남겼습니다 279 00:22:28,833 --> 00:22:32,404 잘생긴 한국인에게 말이지요? 280 00:22:32,533 --> 00:22:37,067 그 소령님이 하시는 말씀이 "일은 내가 하는데 왜 나한테는 안 하고 281 00:22:37,067 --> 00:22:39,540 저 친구한테만 하는 거야" 였어요 282 00:22:39,767 --> 00:22:43,033 저희는 "운이죠, 뭐 누가 저희를 소개라도 해 줬으면 좋겠네요 283 00:22:43,033 --> 00:22:45,367 소령님은 최소한 인사라도 하시잖아요 284 00:22:45,367 --> 00:22:49,433 저희는 저 천막 아래 있어도 소령님은 같이 일하시잖아요" 라고 답하곤 했죠 285 00:22:49,433 --> 00:22:51,567 그런 일도 있었답니다 286 00:22:52,467 --> 00:22:59,333 그 다음에 영국군이 아프리카에서 데려온 식인종이 있었어요 287 00:22:59,333 --> 00:23:03,933 그들도 군인이었는데 병이 들어서 오더라고요 288 00:23:03,933 --> 00:23:08,665 전염병에 걸려 왔어요 매독이었죠 289 00:23:08,839 --> 00:23:13,220 - 성병이군요 - 참 여러 질병에 걸려서 왔습니다 290 00:23:13,567 --> 00:23:20,333 어디인가에 도망쳤던 사람들도 아파서 왔는데 특히 클라미디아에 걸려 오더군요 291 00:23:20,333 --> 00:23:23,233 주사를 맞아 다 치료됐습니다 292 00:23:24,200 --> 00:23:26,695 하지만 저희 소령께서는 여단장과 이야기를 해서 293 00:23:26,900 --> 00:23:29,925 이런 일이 없도록 하고자 했습니다 294 00:23:30,100 --> 00:23:32,822 여성들을 모으자는 것이었어요 295 00:23:32,967 --> 00:23:39,678 군인들이 여성들에게 가고 싶어한다면 그들의 건강을 관리하자는 생각이셨어요 296 00:23:39,867 --> 00:23:42,000 주사도 맞히고요 297 00:23:42,000 --> 00:23:46,087 그런 방식이 되지 않으면 우리 터키군이 이 질병을 298 00:23:46,333 --> 00:23:48,533 터키에서 확산시킬 것이라고 하면서 이 구조를 만들었어요 299 00:23:48,533 --> 00:23:54,433 위안소요 의료진이 머무는 곳처럼 300 00:23:54,433 --> 00:23:58,033 특정 장소를 정했어요 시골 집이었는데 301 00:23:58,033 --> 00:24:00,498 원하는 사람들은 갈 수 있었죠 302 00:24:00,727 --> 00:24:09,200 매일 저녁 다섯 시, 근무가 종료되면 장교이건 부사관이건 303 00:24:09,200 --> 00:24:12,092 군인 중 모두 원하는 사람들은 갈 수 있었어요 304 00:24:12,400 --> 00:24:17,633 - 아, 말하자면 매춘업소인가요? - 말하고 싶지 않았습니다만 그렇습니다 305 00:24:17,633 --> 00:24:20,267 병에 걸리지 않게 관리를 했습니다 차라리 나았어요 306 00:24:20,267 --> 00:24:27,333 게다가, 저녁이 되면 "매춘부에게 갈 사람 모여라!"고 말하는 사람들도 있었어요 307 00:24:27,333 --> 00:24:33,067 이런 이야기를 해서 미안합니다 308 00:24:33,933 --> 00:24:40,700 그중 몇 명과는 알게 됐어요 제가 물자를 보급했잖아요 309 00:24:40,700 --> 00:24:46,767 보급품 중 재료와 음식이 너무 많이 남다 보니 310 00:24:46,767 --> 00:24:53,067 음식을 보고 마을 아이들이 찾아오곤 했습니다 311 00:24:53,067 --> 00:24:58,800 6살부터 12-13살까지 여자아이, 남자아이 할 것 없이 찾아왔어요 312 00:24:58,800 --> 00:25:05,533 저는 저희가 있던 철책의 건너편으로 음식을 던져 그들에게 주곤 했습니다 313 00:25:06,167 --> 00:25:09,067 남은 것을 모두 줬어요 314 00:25:09,067 --> 00:25:14,394 한번, 세번, 다섯번…이렇게 줬는데요 지휘관께서 금지시키셨습니다 315 00:25:14,533 --> 00:25:17,467 대위께서 금지시키신 건데요 "아이들에게 음식을 주지 마라 316 00:25:17,467 --> 00:25:19,967 이 곳에 와서 좋을 것이 없으니 오지 않게 해" 라고 하셨습니다 317 00:25:19,967 --> 00:25:22,533 하지만 저는 슬펐습니다 아이들이 너무나도 굶주리고 있었거든요 318 00:25:22,533 --> 00:25:24,733 녹음되는 것을 알고 있습니다 이 말을 하는 것이 옳지 않을 거예요 319 00:25:24,733 --> 00:25:28,000 하지만 저는 솔직하게 진심으로 말하고 있습니다 320 00:25:28,733 --> 00:25:32,811 12살 아이가 저에게 와서 그러더군요 "저를 가지시고 음식을 주세요" 321 00:25:33,100 --> 00:25:36,800 - 너무나도 안타까웠어요 - 정말 심각한 굶주림이었군요 322 00:25:36,800 --> 00:25:40,033 매우 심각했어요 강아지고 고양이고 하나도 남지 않았어요 323 00:25:40,367 --> 00:25:42,300 정말 아무 것도 남지 않았었죠 324 00:25:42,300 --> 00:25:45,800 신께서 다시는 그 누구도 그런 상황에 처하게 하지 않으시기를 325 00:25:46,400 --> 00:25:48,433 그래서 다른 방법을 썼습니다 326 00:25:48,433 --> 00:25:53,333 저희가 머물고 있던 중대에는 물이 흐르고 있었어요 327 00:25:53,333 --> 00:25:56,199 큰 파이프가 하나 있었죠 328 00:25:56,367 --> 00:25:59,596 파이프를 통해 반대편으로 나갈 수 있었는데요 329 00:25:59,833 --> 00:26:03,508 저는 음식을 파이프에 넣었습니다 그럼 아이들이 와서 가져갔어요 330 00:26:03,733 --> 00:26:07,194 이 방법도 걸렸습니다 15일의 영창형을 선고받았습니다 331 00:26:07,400 --> 00:26:13,605 하지만 제 뒤에는 여단의 이맘이 계셨죠 332 00:26:13,867 --> 00:26:18,533 카이세리시의 무프티셨던 페브지(Fevzi) 무프티셨는데 333 00:26:18,533 --> 00:26:22,167 제 뒤에서 지켜 주시는 분이었죠 저를 관리하러 오시곤 했어요 334 00:26:22,167 --> 00:26:24,533 무얼 하고 있는지 어떻게 지내는지 보려고 저를 찾아오시니까 335 00:26:24,533 --> 00:26:26,533 다른 분들이 "무자페르는 영창에 있습니다"라고 말씀하셨대요 336 00:26:28,040 --> 00:26:30,433 이맘께서 이유를 물으시더군요 저도 설명했습니다 337 00:26:30,433 --> 00:26:34,728 이러이러해서 음식을 주다가 영창에 들어왔다고요 338 00:26:34,833 --> 00:26:37,598 그러자 이맘께서 "내일부터 내 옆에 있어"라고 하시더군요 339 00:26:37,967 --> 00:26:42,533 이맘 곁에서 15일의 영창 기간을 보냈습니다 340 00:26:44,667 --> 00:26:48,033 한 아이가 있었어요 아흐멧이라는 이름을 붙여 주었죠 341 00:26:48,033 --> 00:26:51,933 옆에 아무도 없어서 이리 저리 돌아다니던 아이였어요 342 00:26:51,933 --> 00:26:55,467 사진도 있는데 가져오지 않았어요 잊어버렸네요 343 00:26:55,967 --> 00:27:02,067 그 아이를 재우고 깨우고 먹고 마실 것을 주었어요 344 00:27:02,067 --> 00:27:05,267 모두가 아이를 참 사랑했죠 345 00:27:05,267 --> 00:27:09,000 어쩌다 보니 그 아이를 키우는 것도 대위께 걸렸어요 346 00:27:09,000 --> 00:27:12,633 "이 아이를 여기서 키울 수 없어 어떻게 할 지 나는 모르겠네 347 00:27:12,899 --> 00:27:16,399 자네도 못 할거야"라고 하시더군요 348 00:27:16,500 --> 00:27:20,100 그리고 연락중대를 통해 여단에 보냈습니다 참 가까운 사이였는데요 349 00:27:20,733 --> 00:27:22,433 슬프셨겠어요 350 00:27:22,600 --> 00:27:25,300 - 정말 똑똑한 아이였거든요 - 몇 살이었나요? 351 00:27:25,300 --> 00:27:32,133 여섯 살 즈음이었을 거예요 정말 똘똘했어요 352 00:27:33,233 --> 00:27:37,333 영어 단어도 터키어 단어도 파악이 빨랐습니다 353 00:27:37,900 --> 00:27:43,133 - 그럼 간단한 터키어 단어도 배웠겠네요? - 그럼요, 배웠죠 354 00:27:43,133 --> 00:27:48,700 그럼 선생님, 6·25전쟁 종료 후에 한국에 가신 적이 있으세요? 355 00:27:48,700 --> 00:27:50,967 가셨다면 언제였나요? 356 00:27:50,967 --> 00:28:02,000 제가 구한 것이 있다고 말씀드렸었는데요 예를 들면 보급품에...발전기가 있었어요 357 00:28:02,000 --> 00:28:04,867 그 발전기가 총알이었나봐요 358 00:28:04,867 --> 00:28:12,200 발전기를 교체해야 해서 미군에 갔다가 보게 된 거죠 359 00:28:12,967 --> 00:28:17,000 거대한 면적이었어요 모든 게 있었죠 360 00:28:17,667 --> 00:28:22,733 말을 하는 것이 옳은 일인지 모르겠네요 361 00:28:24,000 --> 00:28:28,433 우리 군의 장비중대 군인들은 공급품을 구하기 위해 362 00:28:28,433 --> 00:28:32,933 그 곳에 가서 새 부품을 얻어 왔습니다 363 00:28:33,733 --> 00:28:37,033 새 부품을 써서 트럭을 완전히 새로 고쳐요 364 00:28:37,033 --> 00:28:39,567 그 다음에 민간인들에게 팔았습니다 365 00:28:40,267 --> 00:28:43,000 - 민간인들에게 팔아요? - 네 366 00:28:43,567 --> 00:28:44,967 그들이 차량을 팔았다는 말씀이시지요? 367 00:28:44,967 --> 00:28:50,133 무엇이든 원하면 있었으니까요 못 하는 일이 없었죠 368 00:28:50,133 --> 00:28:55,433 옳고 그름을 말할 수는 없지만 그런 일도 있었습니다 369 00:28:55,433 --> 00:29:01,167 민간인들은 그 트럭을 대중교통처럼 사용했어요 370 00:29:01,633 --> 00:29:08,167 - 전쟁 기간 중에 보신 일인 거죠? - 아니요, 전쟁이 끝나고 철수할 때였습니다 371 00:29:08,167 --> 00:29:11,167 - 정전협정 후의 일이군요? - 네, 정전협정 후 철수한 다음이에요 372 00:29:11,167 --> 00:29:15,133 그럼 터키 군인들이 판매를 한 건가요 아니면 다른 나라 군인들이 판매를 한 건가요? 373 00:29:15,133 --> 00:29:20,367 남한 사람들에게요 374 00:29:20,367 --> 00:29:23,500 - 터키 군인들이 팔았나요? - 네, 터키인들이요 375 00:29:24,767 --> 00:29:29,012 - 하지만 미군의 군용 차량이었지요? - 모든 차량이 미군의 군용 차량이었어요 376 00:29:29,200 --> 00:29:31,933 제가 차량을 가져오잖아요? 그럼 이렇게 말합니다 377 00:29:31,933 --> 00:29:34,800 "여기서 뭘 기다리고 있어 저기서 하나 몰고 가" 378 00:29:34,800 --> 00:29:36,000 하지만 저는 그렇게 못 했어요 379 00:29:36,000 --> 00:29:39,567 - 전쟁 후에 - 있었던 일이죠 380 00:29:39,567 --> 00:29:46,925 그렇다면 터키군이 공식 철수한 후에 다시 한국에 가 보셨어요? 381 00:29:47,067 --> 00:29:55,733 한국에 2011년에 갔습니다 그리고 작년에도 갔고요 382 00:29:55,733 --> 00:29:57,967 - 올 해는 안 갔어요 - 올 해 가셨어요? 383 00:29:57,967 --> 00:30:01,000 아니요, 아, 잠시만요 잘못된 정보를 드리면 안 되니까 기다려주세요 384 00:30:01,333 --> 00:30:05,300 - 올 해 1월에 갔네요 - 그럼 2018년에도 가신 거네요 385 00:30:05,300 --> 00:30:09,100 선생님, 6·25전쟁에 참전하기 위해 처음 한국에 가셨을 때하고 386 00:30:09,100 --> 00:30:15,833 2011년과 2018년에 가셨을 때하고 어떤 차이가 있었는지 말씀해 주실 수 있나요? 387 00:30:15,833 --> 00:30:19,667 한국 주택에는 바닥을 데우는 시스템이 있어요 388 00:30:19,667 --> 00:30:22,083 저에게는 익숙하지 않았어요 389 00:30:22,367 --> 00:30:24,967 또한 그들은 없는 가운데서도 일을 하더군요 390 00:30:24,967 --> 00:30:33,100 예를 들면 논을 채찍 같은 걸로 쳐서 벼를 베어내고 391 00:30:33,367 --> 00:30:36,300 미국에서 가져온 조그만 기계에 던졌습니다 392 00:30:36,767 --> 00:30:41,733 기계의 다른 편에서는 쌀알들을 털어냈습니다 효율적인 방식이죠 393 00:30:42,300 --> 00:30:45,533 저는 이곳 저곳을 돌아다녔습니다 394 00:30:45,533 --> 00:30:49,000 여기도 가고, 저기도 갈 수 있어서 볼 수 있었어요 395 00:30:49,000 --> 00:30:52,100 - 다른 분들보다 더 많이 움직일 수 있으셨군요 - 네 396 00:30:52,100 --> 00:30:59,400 제말 도라 대령께서 부여단장이기도 했거든요 397 00:31:01,100 --> 00:31:11,967 아버지와 아는 사이셔서, 통제된 길에도 갈 수 있는 허가를 얻곤 했습니다 398 00:31:11,967 --> 00:31:15,005 허가된 문서를 들고 가곤 했지요 399 00:31:15,133 --> 00:31:17,700 그렇다면 선생님 이 질문을 드리고 싶은데요 400 00:31:17,700 --> 00:31:24,000 전쟁 후 터키로 귀환하신 다음에 한국에 두 번 가셨다고 하셨잖아요 401 00:31:24,000 --> 00:31:28,567 지금 한국은 세계에서 손꼽히는 경제대국 중 하나이면서 402 00:31:28,567 --> 00:31:32,100 민주공화국 체계를 가장 잘 보존하고 있는 나라 중 하나입니다 403 00:31:32,333 --> 00:31:37,067 심지어 세계를 이끄는 20개국 중 하나이기도 합니다 404 00:31:37,067 --> 00:31:38,267 선생님께서는 전쟁이 끝났을 때에… 405 00:31:38,267 --> 00:31:39,633 제가 잘못 알고 있는 것이 아니라면 10위일 겁니다 406 00:31:39,633 --> 00:31:43,000 네, 2030년에는 7위가 될 것이라고 하더라고요 407 00:31:43,000 --> 00:31:47,367 선생님께서는 전쟁이 끝난 후 터키로 귀환하실 때에 408 00:31:47,367 --> 00:31:52,912 한국이 이렇게까지 발전할 것이라고 생각하셨나요? 409 00:31:53,067 --> 00:31:56,717 발전할 것이라고 생각했지만 이렇게까지 발전할 줄은 전혀 예상치 못했습니다 410 00:31:56,900 --> 00:32:03,100 그렇다면 2011년과 2018년에 한국에 가셨을 때 어떤 것들을 보셨나요? 411 00:32:03,367 --> 00:32:07,733 놀라운 부분이 있었을까요? 412 00:32:08,100 --> 00:32:13,007 놀라지는 않았어요 그들은 역사를 소중히 여겼습니다 413 00:32:13,167 --> 00:32:18,700 시골 집들을 상징적으로 구성해 놓은 곳이 있었어요 414 00:32:18,833 --> 00:32:23,600 기념관에 가듯 저희도 그 곳을 방문했습니다 415 00:32:24,000 --> 00:32:28,333 그 안에는 여전히 살고 있는 사람들이 있더군요 416 00:32:28,333 --> 00:32:32,333 전투를 치렀던 곳에도 갔습니다 417 00:32:32,333 --> 00:32:39,815 특히 판문점은 말입니다 저희가 머물렀던 고지에서 볼 수 있었던 곳입니다 418 00:32:39,967 --> 00:32:45,133 그 곳에도 가 협정을 체결한 장소를 보았습니다 419 00:32:46,300 --> 00:32:55,767 제가 쓰고 있는 모자는 국경을 보호하는 덴마크 왕의 선물입니다 420 00:32:55,767 --> 00:33:06,967 선생님, 그럼 한국이 어떠한 방향이든 발전할 것은 예상하셨지만 421 00:33:06,967 --> 00:33:13,133 이렇게까지 발전할 줄은 몰랐다고 하셨어요 왜 발전할 것이라고 생각하셨어요? 422 00:33:13,133 --> 00:33:14,600 매우 간단해요 423 00:33:14,600 --> 00:33:17,587 미국의 손은 모든 곳에 뻗쳐 있기 때문이에요 424 00:33:17,867 --> 00:33:22,533 - 그 손이 뿌리가 되어… - 그 영향력이 발전의 뿌리가 되죠 425 00:33:23,033 --> 00:33:31,600 미국의 손이 닿지 않는 곳에는 비참한 빈곤이 있었거든요 426 00:33:31,600 --> 00:33:34,533 물론 정치적인 측면이 있습니다 427 00:33:34,533 --> 00:33:37,033 저와 관련이 있지는 않았지만 생각해볼 수는 있었어요 428 00:33:37,300 --> 00:33:44,500 제가 처음 갔을 때에는 정말 카우보이 영화에 나오는 도시 같았어요 429 00:33:44,500 --> 00:33:47,533 - 전쟁 중이었으니까요 - 그렇죠 430 00:33:47,533 --> 00:33:50,000 정말 똑같았어요 431 00:33:50,167 --> 00:33:58,833 그리고 배고픔은 정말 무서운 것이에요 처음 갔을 때 보고는 너무 놀라서 굳어버렸죠 432 00:33:58,833 --> 00:34:04,000 선생님, 그럼 마지막 질문을 드리고 인터뷰를 마치겠습니다 433 00:34:04,000 --> 00:34:07,133 - 많이 피곤하시지요 - 천만에요 434 00:34:07,133 --> 00:34:12,033 2020년은 6·25전쟁 발발 70주년입니다 435 00:34:12,867 --> 00:34:17,800 한국인들에게, 한국의 젊은이들에게 436 00:34:17,800 --> 00:34:20,700 한국의 새로운 세대에게 전하고 싶은 메시지가 있으세요? 437 00:34:20,700 --> 00:34:21,767 있습니다 438 00:34:22,333 --> 00:34:24,900 무스타파 케말 아타튀르크의 말을 인용하고 싶어요 439 00:34:24,900 --> 00:34:27,400 "가정에서 평화, 세계에서 평화" 440 00:34:27,967 --> 00:34:33,795 국가, 정부 그리고 국민이 늘 하나가 되어 함께 하기를 바랍니다 441 00:34:33,967 --> 00:34:37,600 또한 국가의 가치를, 국기의 가치를 알기를 바랍니다 442 00:34:37,600 --> 00:34:45,034 국기 아래에서 자유롭게 살아 주세요 제가 드리고 싶은 조언입니다 443 00:34:45,200 --> 00:34:56,048 이상으로 인터뷰를 종료하겠습니다 선생님, 저희와 인터뷰를 해 주심에 감사드립니다 444 00:34:56,200 --> 00:34:58,567 제가 감사합니다 445 00:34:58,567 --> 00:35:03,600 세상에 외치고 싶은데요 늘 함께 하나가 되면 좋겠습니다 446 00:35:03,666 --> 00:35:09,133 모든 사람들이 자유롭게 살 수 있기를 바랍니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Ali Muzaffer Kocabalkan / 19320316
국가 / 소속 및 직위
튀르키예 / 4여단 직속 박격포중대 소속 특수부대원
주요활동
고지전, 비무장지대 정찰 및 경계

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
알리 무자페르 코자발칸은 1932년 3월 16일생으로 독일에서 전기 기술을 공부했다. 가족의 뿌리는 오스만 시대의 ‘말코초울루’로, 아버지는 오스만 제국이 발칸 전쟁에 파병한 대위였으며 알리 무자페르 코자발칸 역시 다섯 형제 중 본인을 포함 두 명이 한국 전쟁에 지원병으로 참전했다. 형은 첫 번째 파병대, 본인은 네 번째 파병대였다. 접근전과 특공대 교육도 받았으나 4여단 직속 박격포중대 소속으로, 특수부대원이었다. 또한 영어와 약간의 독일어가 가능했기 때문에 보급품 수령 등 외부와 소통할 일은 모두 본인의 임무였다고 구술하고 있다. 이 외에도 형이 겪은 첫 번째 파병대의 이야기, 정전 협정 후의 부대 모습 등을 구술하고 있으며 미국 가수의 위문 공연, 매춘 업소 설치, 아이들에게 음식을 나눠주다 영창에 가게 된 이야기 등 전투 현장 외의 모습도 구술하고 있다.

관련자료 (1건)