국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Bill Chrysler 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,600 --> 00:00:06,967 성함이 어떻게 되십니까? 2 00:00:07,700 --> 00:00:09,233 빌 크라이슬러입니다 3 00:00:09,487 --> 00:00:13,300 - 생년월일이 언제입니까? - 1930년 5월 4일입니다 4 00:00:13,566 --> 00:00:16,900 - 출생지는 어디입니까? - 온타리오주 해밀턴입니다 5 00:00:17,333 --> 00:00:19,367 언제 입대하셨습니까? 6 00:00:19,500 --> 00:00:25,633 1950년에 특수부대를 모집한다는 말을 들었을 때입니다 7 00:00:25,906 --> 00:00:29,133 저는 토론토에 있었기 때문에 거기서 지원했습니다 8 00:00:29,308 --> 00:00:32,333 - 해밀턴에서 태어나셨군요 - 해밀턴에서 태어났습니다 9 00:00:32,465 --> 00:00:34,867 그때 왜 토론토에 계셨습니까? 10 00:00:35,084 --> 00:00:37,133 일하고 있었습니다 11 00:00:37,275 --> 00:00:40,209 저는 여행을 좋아해서 많이 돌아다녔습니다 12 00:00:40,709 --> 00:00:43,224 토론토에서는 무슨 일을 하셨습니까? 13 00:00:43,248 --> 00:00:46,649 - 네? -토론토에서 하신 일은 무엇입니까? 14 00:00:46,674 --> 00:00:52,300 건설 분야에 있었지만 단순히 건설만 한 것은 아니었습니다 15 00:00:52,489 --> 00:00:59,367 용광로를 수리하고 가끔 굴뚝을 세웠고 그 외에 철을 다루는 일이라면 다 했습니다 16 00:00:59,577 --> 00:01:02,500 6·25전쟁 동안 군에서 계급은 무엇이었습니까? 17 00:01:02,735 --> 00:01:08,790 일병까지 올라갔지만 일병 일을 맡진 않았죠 18 00:01:10,333 --> 00:01:14,233 - 훈련소에도 계셨습니까? - 입대했을 때요? 네 19 00:01:14,466 --> 00:01:17,333 - 훈련소가 어디였는지 기억하십니까? - 앨버타주 웨인라이트였습니다 20 00:01:17,767 --> 00:01:20,900 훈련소에서는 몇 주 동안 계셨습니까? 21 00:01:20,925 --> 00:01:22,819 3개월 있었습니다 22 00:01:23,193 --> 00:01:25,529 대략 그 정도였습니다 23 00:01:26,017 --> 00:01:30,199 해외로 파병되기 전에 24 00:01:31,017 --> 00:01:33,991 캐나다 군대는 워싱턴주 시애틀로 이동했습니다 25 00:01:34,973 --> 00:01:38,228 고지에서 훈련을 받아야 했기 때문입니다 26 00:01:38,705 --> 00:01:47,233 하지만 제가 있던 제2대대는 한국으로 함정을 타고 갔기 때문에 훈련을 받지 않았습니다 27 00:01:48,600 --> 00:01:55,033 그리고 저희가 상륙했을 때 중국군이 왔습니다 28 00:01:55,500 --> 00:01:59,367 그때 부산의 상황은 상당히 흥미진진했습니다 29 00:02:00,200 --> 00:02:03,633 그리고 저희는 고지에 올라가기 전에 훈련을 했습니다 30 00:02:03,829 --> 00:02:08,933 저희는 한국의 고지에서 훈련을 받았습니다 워싱턴주 시애틀에서 훈련을 전혀 안 받았으니까요 31 00:02:10,133 --> 00:02:13,233 부산에서는 얼마 동안 훈련을 받으셨습니까? 32 00:02:18,033 --> 00:02:22,900 5주, 6주 정도였습니다 33 00:02:23,900 --> 00:02:28,867 훈련을 받으면 장비를 다 갖추고 고지를 오르내리는 것이 익숙해집니다 34 00:02:29,800 --> 00:02:32,333 평지의 깃발 주변에서 훈련하는 것과는 많이 다릅니다 35 00:02:34,700 --> 00:02:39,400 훈련소에서의 일상을 기억하십니까? 36 00:02:39,613 --> 00:02:47,100 굴을 파고 방어 진지를 정하는 등 37 00:02:47,270 --> 00:02:51,226 군대에서 하는 일이었습니다 38 00:02:51,606 --> 00:02:53,567 그리고 날씨는 어땠습니까? 39 00:02:53,738 --> 00:03:00,912 부산 외곽과 밀양에서의 12월은 나쁘지 않았습니다 40 00:03:01,262 --> 00:03:07,277 저희는 훈련을 마친 후에도 그냥 거기에 있었습니다 41 00:03:08,225 --> 00:03:10,995 아주 오래전 일입니다 42 00:03:11,492 --> 00:03:13,600 어느 전투에서 임무를 맡으셨습니까? 43 00:03:13,966 --> 00:03:17,167 - 다시 한번 말씀해 주시겠습니까? - 어느 전투에서 임무를 맡으셨습니까? 44 00:03:17,367 --> 00:03:22,033 제일 큰 전투는 가평이었고 45 00:03:22,933 --> 00:03:25,633 그전까지는 어디에 있었는지 모르겠습니다 46 00:03:25,795 --> 00:03:29,646 저희는 계속 고지에서 고지로 이동했습니다 47 00:03:31,241 --> 00:03:34,560 군에서 어떤 임무를 맡으셨습니까? 48 00:03:35,284 --> 00:03:40,911 저는 경계지역 소대에서 반궤도 장갑차를 몰았고 49 00:03:41,205 --> 00:03:46,367 사병들이 함께 갔습니다 저희 장갑차에는 만일을 대비해서 50 00:03:46,392 --> 00:03:52,967 50구경 기관총과 30구경 기관총이 장착되어 있었는데 몇 번 사용할 일이 있었습니다 51 00:03:56,367 --> 00:04:00,400 반궤도 장갑차 운전훈련을 충분히 받으셨습니까? 52 00:04:00,767 --> 00:04:05,633 저는 한국에 오기 전에 산업예비군에 있었고 53 00:04:06,000 --> 00:04:11,600 대부분의 장비는 거의 다 다룰 수 있었습니다 54 00:04:14,133 --> 00:04:18,533 저는 해밀턴 경보병대 (RHLI, R. H. L. I Royal Hamilton Light Infantry)에 55 00:04:18,867 --> 00:04:20,933 3년 반, 4년 동안 있었습니다 56 00:04:23,600 --> 00:04:29,133 왜 군대, 또는 특수부대에 입대하고 싶으셨습니까? 57 00:04:30,133 --> 00:04:32,833 아마 신나는 걸 찾고 있었던 것 같습니다 58 00:04:34,500 --> 00:04:43,200 10대 때 저는 캐나다 전역을 여행하며 돌아다녔습니다 59 00:04:43,833 --> 00:04:50,067 6·25전쟁 때까지는 해외에 갈 기회가 있을 거라고는 생각하지 않았는데 60 00:04:50,177 --> 00:04:54,033 마침 군에서 지원자를 모집하고 있어서 그때 입대했습니다 61 00:04:54,151 --> 00:05:00,133 저는 그전에 훈련을 받았기 때문에 제가 입대할 수 있을 거란 걸 알고 있었습니다 62 00:05:01,336 --> 00:05:07,333 선생님의 어린 시절, 해밀턴에서 자라서 토론토에서 일하던 때에 대해 말씀해 주시겠습니까? 63 00:05:13,133 --> 00:05:18,500 저는 아버지와 유리공장에서 1년간 일했는데 64 00:05:18,635 --> 00:05:21,900 저에게는 그 일이 맞지 않았습니다 65 00:05:22,014 --> 00:05:26,666 그래서 저는 용접공이 되려고 야간학교에 다녔습니다 66 00:05:26,690 --> 00:05:34,800 일을 하기 시작하고 저는 여러 직장을 옮겨가며 용접공으로 일했습니다 67 00:05:36,600 --> 00:05:41,867 제가 토론토에서 일하던 시기에 군에서 특수부대를 모집했습니다 68 00:05:42,567 --> 00:05:49,967 그때 저는 산업예비군에서 3년 넘게 복무한 배경 덕분에 입대할 수 있었습니다 69 00:05:51,333 --> 00:05:54,733 저는 그저 신나는 일을 찾고 있었던 것 같습니다 70 00:05:55,127 --> 00:06:00,561 형제나 가족 중에 군에서 복무한 분이 계십니까? 71 00:06:03,241 --> 00:06:14,167 제 장남은 군대에서 5년간 복무했습니다 72 00:06:14,296 --> 00:06:22,800 장남은 독일에 UN소속으로 몇 번 갔습니다 73 00:06:22,934 --> 00:06:28,350 그러고는 아마 충분하다고 생각했는지 제대했습니다 74 00:06:30,951 --> 00:06:38,500 입대하셨을 때, 캐나다군의 명성이나 문화에 대해 알고 계셨습니까? 75 00:06:38,678 --> 00:06:41,867 저는 한국이 어디에 있는지도 몰랐습니다 76 00:06:41,984 --> 00:06:49,563 한국은 아시아에 있었고 저는 아시아에 갈 기회가 왔다고 생각했습니다 77 00:06:50,741 --> 00:06:57,233 - 전쟁에 대한 공포를 느꼈습니까? - 네, 긴장됐습니다 78 00:06:59,353 --> 00:07:03,600 하지만 제2차 세계대전에 대해 아는 친척들이 많이 있었고 79 00:07:04,133 --> 00:07:08,500 그곳에서 일어난 일에 대한 소식을 들었기 때문에 80 00:07:09,298 --> 00:07:13,600 1945년에 입대하게 되었습니다 81 00:07:14,967 --> 00:07:20,200 그러나 저는 제2차 세계대전에 직업군인으로 참전하고 싶었지만 82 00:07:20,633 --> 00:07:22,500 사실은 너무 어렸습니다 83 00:07:22,701 --> 00:07:25,318 입대 당시 저는 15살이었으니까요 84 00:07:25,997 --> 00:07:33,559 그래서 한국에 머물게 된 겁니다 국내에 있었는데 한국에 갈 인원을 모집하길래 85 00:07:34,633 --> 00:07:38,600 저는 그저 한국에 가고 싶었습니다 다른 세계, 다른 곳이니까요 86 00:07:39,367 --> 00:07:44,633 당연히 긴장됐지만, 입대 후 한국에 가기로 했을 때 87 00:07:44,658 --> 00:07:46,833 아마 모두들 그랬을 겁니다 88 00:07:47,098 --> 00:07:51,110 대부분, 아니 전부가 89 00:07:51,328 --> 00:07:57,467 바로 제2차 세계대전에서 어떤 일이 있었는지 알고 있었고 그래서 많은 이들이 자원했다고 생각합니다 90 00:08:01,533 --> 00:08:03,878 저는 최선을 다했습니다 91 00:08:05,420 --> 00:08:10,067 그래서 토론토에서부터 앨버타주의 훈련소까지 가셨는데 92 00:08:10,178 --> 00:08:14,226 한국의 부산까지는 어떻게 가셨습니까? 93 00:08:14,939 --> 00:08:16,741 함정을 타고 갔습니다 94 00:08:17,294 --> 00:08:20,437 함정을 타고 갔는데 미국인들이 많이 있었습니다 95 00:08:20,461 --> 00:08:22,933 마지막 함정을 탔는데 96 00:08:23,061 --> 00:08:27,348 미국인들을 알류샨 열도(Aleutian Islands) 근처에서 태우고 하와이로 향했습니다 97 00:08:27,681 --> 00:08:33,667 하와이에서 얼마간 정박했지만 함정 밖으로 나가지는 못했습니다 98 00:08:33,818 --> 00:08:39,061 하지만 훌라 댄서들이 함정에 와서 99 00:08:39,984 --> 00:08:45,633 그들의 춤을 구경할 수 있었는데, 바다에 오래 있다 보니까 좋더군요 100 00:08:45,696 --> 00:08:47,767 그리고는 일본으로 출발했습니다 101 00:08:47,900 --> 00:08:53,794 거기서 미군을 내려줬고 저희는 더 가서 부산에서 내렸습니다 102 00:08:53,818 --> 00:08:56,867 부산에서 며칠 정박한 후에 함정에서 내렸습니다 103 00:09:02,767 --> 00:09:06,933 오랜 기간 동안 여러 곳에서 정박했던 것 같습니다 104 00:09:07,133 --> 00:09:09,433 함정의 환경이 어땠는지 기억하십니까? 105 00:09:10,833 --> 00:09:18,029 저는 운 좋게도 함정에서 순찰병 즉 함정 위의 경찰이었습니다 106 00:09:19,133 --> 00:09:22,767 물론 지루했습니다 107 00:09:22,951 --> 00:09:31,333 하지만 매일 갑판에 모였고 결국 언제나 운동을 했습니다 108 00:09:31,467 --> 00:09:34,618 병사들의 신체 건강을 유지해야 했으니까요 109 00:09:37,928 --> 00:09:45,033 - 하루 종일 운동하셨습니까? - 네, 간헐적으로, 꽤 많이 했습니다 110 00:09:45,074 --> 00:09:49,170 건강을 유지하기 위해서 운동을 했습니다 111 00:09:49,396 --> 00:09:53,840 함정에서의 수면 환경과 음식은 어땠습니까? 112 00:09:53,865 --> 00:09:56,548 불평은 못 합니다 113 00:09:58,172 --> 00:10:00,739 함정의 환경 말입니까? 114 00:10:00,764 --> 00:10:03,559 저희는 소떼처럼 함정에 꽉 차 있었습니다 115 00:10:03,583 --> 00:10:08,400 저는 키가 아주 큰데 제 침대는 꼭대기, 위쪽 갑판에 있었고 116 00:10:09,233 --> 00:10:14,033 침대에서 나오고 들어가는 게 힘들었어요 그 기억이 많이 납니다 117 00:10:15,467 --> 00:10:23,467 그리고 저희가 이동하는 동안 괜찮은지 확인하려고 잠수함이 따라왔던 것 같습니다 118 00:10:24,867 --> 00:10:31,800 야간에 바다 위에서 불빛을 비추면서 서로 신호를 보내는 걸 볼 수 있었습니다 119 00:10:32,733 --> 00:10:39,067 병사 중 몇 명은 고래를 봤다고 했지만 저는 그게 잠수함이었다고 확신합니다 120 00:10:42,573 --> 00:10:47,539 부산에 처음 도착하셨을 때 한국의 모습을 기억하십니까? 121 00:10:49,533 --> 00:10:53,733 네, 거기 부두의 모습은 끔찍했습니다 122 00:10:53,974 --> 00:10:57,189 끔찍했어요 생각하기도 싫습니다 123 00:10:57,682 --> 00:10:59,319 왜 끔찍했습니까? 124 00:10:59,343 --> 00:11:07,067 피난민들 전부가 살 곳도, 먹을 것도 없이 북쪽에서 탈출해 내려왔습니다 125 00:11:07,153 --> 00:11:09,130 끔찍했습니다 126 00:11:11,133 --> 00:11:14,088 저는 지금도 그 생각을 하면 싫습니다 127 00:11:19,173 --> 00:11:28,967 특히 거기 있는 어린아이들을 봤을 때 그 아이들은 배가 고파 울고 있었고 먹을 것이 없어서 배가 부풀어 끔찍했습니다 128 00:11:31,467 --> 00:11:34,333 왜 한국에 파병됐는지 아십니까? 129 00:11:34,358 --> 00:11:39,917 군에서 평화유지활동이라고 설명했습니까 아니면 전쟁이라고 했습니까? 130 00:11:39,942 --> 00:11:42,155 군에서는 전쟁이라고 부르지 않았습니다 131 00:11:45,700 --> 00:11:52,033 이런, 그걸 뭐라고 했는지 알고 있었는데 이름이 생각나지 않네요 132 00:11:52,058 --> 00:11:54,974 치안활동이라고 했습니까 아니면 평화유지활동이었습니까? 133 00:11:54,999 --> 00:11:56,964 네, 치안활동이라고 불렀습니다 134 00:11:57,173 --> 00:11:59,806 하지만 엄밀히 말해서 치안활동은 아니었습니다 135 00:12:00,133 --> 00:12:03,900 전쟁 같은 장면을 예상하지 않으셨지만 실제로 가보니 어떠셨어요? 136 00:12:03,925 --> 00:12:07,521 군에서 설명한 식으로는 그랬지만 137 00:12:08,241 --> 00:12:11,467 제 생각에는 병사들은 모두 어떤 상황으로 가는지 알고 있었을 겁니다 138 00:12:11,529 --> 00:12:15,800 - 부산에 도착하기 전에도 말입니까? - 네, 저는 확신합니다 139 00:12:16,699 --> 00:12:19,900 왜냐하면 북한이 있었으니까요 140 00:12:20,367 --> 00:12:23,067 북한은 남한을 탈취하려고 했고 141 00:12:23,739 --> 00:12:28,006 그래서 다들 평화로운 상황은 아닐 거라는 것을 알고 있었습니다 142 00:12:29,833 --> 00:12:33,333 그래서, 저는 예상하고 있었고 다른 사람들도 모두 그랬습니다 143 00:12:34,700 --> 00:12:37,500 가평전투에 대해 말씀해주시겠습니까? 144 00:12:39,433 --> 00:12:46,600 네, 저희는 휴식캠프에 있다가 급하게 출동했습니다 145 00:12:48,100 --> 00:12:50,333 제가 기억하는 게 맞는다면 146 00:12:50,358 --> 00:12:54,833 저희가 철수할 때 총알이 장전되어 있지 않았습니다 제 반궤도 장갑차에도 탄이 없었습니다 147 00:12:54,921 --> 00:13:00,839 저희는 장비가 부족했고 폭탄과 기관총도 충분하지 않았습니다 148 00:13:00,960 --> 00:13:06,100 저희는 재빨리 철수해서 더 높은 고지로 올라갔습니다 149 00:13:06,219 --> 00:13:14,333 저희 오른쪽 낮은 고지에는 호주군이 있었습니다 150 00:13:14,465 --> 00:13:27,500 그리고 저희는 중국군이 그곳을 돌파하려고 한다는 걸 알고 있었습니다 그 계곡은 서울로 바로 연결되는 곳이었기 때문입니다 151 00:13:27,533 --> 00:13:31,833 저는 진정한 역사는 전쟁이 일어나는 곳에서 시작된다고 생각합니다 152 00:13:32,833 --> 00:13:38,000 저희는 호주군의 위치보다 더 높은 고지에 진지를 구축했습니다 153 00:13:38,806 --> 00:13:45,139 하지만 중국군은 호주군을 먼저 공격했고 저희는 무슨 일이 일어나는지 볼 수 있었습니다 154 00:13:45,263 --> 00:13:49,496 호주군은 타격을 받은 뒤에 천천히 철수했고 155 00:13:49,853 --> 00:13:53,652 그 후에는 저희가 전선을 지켜야 했습니다 156 00:13:54,387 --> 00:14:01,872 저희는 아무튼 해냈고 굉장히 흥미진진했습니다 157 00:14:02,587 --> 00:14:07,467 - 바로 전방에 계셨군요 - 네, 맞습니다 158 00:14:08,433 --> 00:14:10,833 전투 장면을 묘사하실 수 있습니까? 159 00:14:10,973 --> 00:14:18,700 네, 저희가 진지를 구축했고 대령은 저희 뒤의 텐트에 있었습니다 저희는 도로를 내려다볼 수 있었고 160 00:14:18,862 --> 00:14:24,350 중국군이 둥그렇게 포위하며 다가오는 걸 볼 수 있었습니다 161 00:14:24,737 --> 00:14:26,881 중국군은 저희를 둘러싸고 있었습니다 162 00:14:29,021 --> 00:14:32,467 저는 쌍안경을 빌렸었기 때문에 그 장면을 볼 수 있었고 163 00:14:32,540 --> 00:14:36,967 그곳에는 저와 또 한 명 그렇게 둘이 있었습니다 우리는 최대한 시야에 보이지 않게 내려갔습니다 164 00:14:37,000 --> 00:14:38,700 아래쪽에 집이 한 채 있었고 165 00:14:39,436 --> 00:14:42,433 저는 중국군이 그 집에 기관총을 쏘는 걸 보고 있었습니다 166 00:14:45,368 --> 00:14:48,367 그 집 안에 누가 있는지 저는 전혀 몰랐지만 167 00:14:48,956 --> 00:14:52,468 중국군도 위험을 감수할 수는 없었을 테니까 그저 계속 기관총을 쐈습니다 168 00:14:52,493 --> 00:14:57,222 대강 중국군 네 명 정도가 문에 기관총을 쏘고 있었습니다 169 00:14:57,888 --> 00:15:02,565 그리고 중국군이 떠난 후 저희는 곤경에 빠지게 됐다는 걸 알았습니다 170 00:15:03,245 --> 00:15:05,558 하지만 저희는 중국군을 기다렸습니다 171 00:15:05,981 --> 00:15:12,337 그때 아무도 별로 긴장한 것 같지 않았는데 이유는 모르겠지만, 그래서 입대할 수 있지 않았나 싶습니다 172 00:15:13,970 --> 00:15:20,100 저희는 기관총 네 대를 가지고 중국군과 마주한 채 경계에 있었습니다 173 00:15:20,224 --> 00:15:23,906 대략 중국군 500명 정도가 왔던 것 같은데 174 00:15:25,247 --> 00:15:28,293 중국군은 저희를 지나가지 못했습니다 175 00:15:30,345 --> 00:15:36,400 저희가 그 위치에 없었다면 중국군은 빙 돌아서 176 00:15:36,585 --> 00:15:42,533 소총중대, 베이커 중대 뒤로 다가왔을 수도 있습니다 177 00:15:42,558 --> 00:15:44,691 하지만 저희가 중국군을 저지했습니다 178 00:15:46,718 --> 00:15:49,529 그 후 중국군은 얼마 동안 다른 곳으로 이동했습니다 179 00:15:49,553 --> 00:15:51,333 우리는 탄약이 충분치 않았습니다 180 00:15:51,600 --> 00:15:53,900 중국군은 다른 위치를 공격하고 있었지만 181 00:15:56,100 --> 00:15:58,933 도그 중대는 정말 큰 타격을 받았습니다 182 00:15:59,818 --> 00:16:06,393 공격이 계속 이어졌고 그래서 모두 탄약이 바닥났지만 183 00:16:06,813 --> 00:16:09,480 중국군은 야간에만 전투를 했습니다 184 00:16:09,813 --> 00:16:15,913 모두 탄약이 바닥났지만 다음날 투하를 많이 해주어서 185 00:16:16,700 --> 00:16:22,967 다시 보급을 받았고 그 후로는 다시 중국군을 보지 못했습니다 186 00:16:23,800 --> 00:16:28,000 하지만 기관총과 포탄을 많이 쏜 후라 187 00:16:29,833 --> 00:16:32,067 수백 명이 여기저기 쓰러져 있었습니다 188 00:16:32,203 --> 00:16:40,300 도그 중대는 거기서 정말 크게 타격을 받고 있었고 병사들은 자신들의 위치에서 포탄을 쐈습니다 189 00:16:40,667 --> 00:16:43,067 하지만 병사들은 굴을 깊게 파고 들어갔습니다 190 00:16:43,967 --> 00:16:52,467 그리고 대략 40분 이상 뉴질랜드군 쪽에서 포탄이 발사됐습니다 191 00:16:53,500 --> 00:16:57,933 그들은 중국군을 고지에서 몰아내려고 포탄을 쏘고 있었습니다 192 00:17:01,300 --> 00:17:06,100 하지만 저희가 뒤쪽으로 가고 탄약을 확보하고 항공기가 나타나자 193 00:17:06,125 --> 00:17:08,726 중국군은 다시는 가까이 오지 않았습니다 194 00:17:09,324 --> 00:17:15,599 가평전투에서 살아남지 못할 거라는 공포도 느끼셨습니까? 195 00:17:17,764 --> 00:17:22,033 저희 중 누구도 저희가 살아남지 못할 거라고 생각하지는 않았을 겁니다 196 00:17:22,187 --> 00:17:25,459 왜냐하면 대령은 "우리는 떠나지 않는다 197 00:17:25,671 --> 00:17:30,000 우리는 이곳을 지키러 왔다, 너희들은 여기서 싸우거나 아니면 여기에 묻히는 것이다"라고 했습니다 198 00:17:31,250 --> 00:17:34,567 그게 대령이 저희에게 한 말이었습니다 대령은 후퇴하지 않으려고 했습니다 199 00:17:36,167 --> 00:17:41,167 그래서 저희는 어떤 일을 겪을지 알고 있었지만 잘 해냈습니다 200 00:17:41,633 --> 00:17:43,233 모두 버텼습니다 201 00:17:44,106 --> 00:17:46,173 사망자는 10명이었을 겁니다 202 00:17:46,311 --> 00:17:49,673 부상자가 몇 명이었는지는 모릅니다 203 00:17:49,882 --> 00:17:56,433 하지만 잘 해냈고 중국군은 낮에는 공격하지 않았습니다 왜냐하면 주간에는 항공폭격이 있기 때문입니다 204 00:17:56,537 --> 00:18:01,774 저희는 야간에 다시 공격받을 걸 대비했지만 밤이 되어도 중국군은 다시 오지 않았습니다 205 00:18:02,999 --> 00:18:07,296 중국군이 왜 야간에만 전투를 했는지 아십니까? 206 00:18:10,065 --> 00:18:13,167 물론 야간에는 안보이니까요 207 00:18:13,223 --> 00:18:17,915 중국군은 항공기나 탱크가 없고 보병만 있었습니다 208 00:18:17,939 --> 00:18:23,400 중국군은 수천 명이었기 때문에 저희를 제압할 수 있었습니다 209 00:18:24,700 --> 00:18:28,700 그들이 야간에 뭘 했는지 가만히 생각해 보면 210 00:18:28,907 --> 00:18:34,570 저희 주변에 철조망이 없었으니까 저희에게 몰래, 천천히 다가오곤 했습니다 211 00:18:34,594 --> 00:18:38,433 그래서 저희는 부비트랩을 설치해야 했어요 212 00:18:38,608 --> 00:18:45,820 그러나 진지를 구축한 후에는 주변에 철조망을 쳤습니다 213 00:18:46,213 --> 00:18:52,200 그래서 중국군이 손에 수류탄이나 돌이 든 양철통을 가지고 몰래 다가오다 덜컹거리면 214 00:18:52,225 --> 00:18:55,618 저희는 누군가 철조망을 통과하려다 걸렸다는 걸 알았습니다 215 00:18:58,860 --> 00:19:01,893 그래서 저는 누군가 걸려있기를 바랐습니다 216 00:19:03,015 --> 00:19:06,470 다른 전투도 기억하십니까? 217 00:19:06,494 --> 00:19:09,833 이름은 기억하지 못하실 수도 있지만 전투 이름이나, 고지, 장면을 기억하십니까? 218 00:19:09,867 --> 00:19:12,433 장소는 기억이 안 납니다 219 00:19:12,563 --> 00:19:21,900 저희는 다른 곳에도 갔었는데 보병대에서 소총수들은 모두 고지에 있었습니다 220 00:19:22,016 --> 00:19:26,128 물론 저는 박격포 옆에 있었고 고지로는 가지 않았습니다 221 00:19:26,152 --> 00:19:29,533 하지만 다른 때에는 저도 여러 차례 기관총을 들고 고지로 갔었습니다 222 00:19:30,326 --> 00:19:37,329 하지만 소총수들은 고지 꼭대기에 있고 저희만 아래쪽 계곡에 있었기 때문에 223 00:19:37,354 --> 00:19:39,838 저희 주위에만 철조망이 쳐져 있었습니다 224 00:19:40,271 --> 00:19:44,133 야간에는 중국군들이 내려왔습니다 중국군은 야간에 몰래 와서 굴을 파려고 했는데 225 00:19:44,158 --> 00:19:48,300 낮에는 저희가 그들이 어디에 굴을 파려는지 수색했기 때문입니다 226 00:19:48,508 --> 00:19:52,200 저와, 다른 병사까지 둘이 있었습니다 이름은 기억나지 않네요 227 00:19:52,225 --> 00:19:56,589 저희는 중국군을 쫓아 마을로 갔습니다 228 00:19:57,812 --> 00:20:01,000 그런데 그 병사가 사라졌어요 별 일이 없었는지 모르겠습니다 229 00:20:01,025 --> 00:20:06,533 저는 그를 찾아보았지만 결국 혼자 남았고 부대로 돌아갈 수 있기만을 바랐는데, 결국 부대로 돌아갔어요 230 00:20:06,628 --> 00:20:11,655 제가 제 위치로 돌아갈 때 중국군들이 저를 쏘지 않은 게 다행입니다 231 00:20:14,237 --> 00:20:19,893 전쟁 중에 38선을 지나갔다고 하셨죠? 232 00:20:19,926 --> 00:20:24,467 어떻게 그랬는지는 잊었지만 분명히 38선을 통과했습니다 233 00:20:26,800 --> 00:20:30,067 저는 한국에 있던 기간 중 절반 정도는 어느 지역에 있는지 몰랐습니다 234 00:20:30,181 --> 00:20:34,338 많은 병사들은 이 고지, 저 고지가 어딘지 알고 있었지만 저는 몰랐습니다 235 00:20:34,978 --> 00:20:39,667 고지는 다 똑같아 보였고 단지 크기만 좀 달랐죠 저는 전혀 몰랐습니다 236 00:20:40,133 --> 00:20:44,733 하지만 제가 사진을 찍었고 거기가 38선이었다는 건 확실합니다 237 00:20:45,279 --> 00:20:50,528 저희가 38선을 통과한다고 들었습니다 238 00:20:50,553 --> 00:20:53,067 저는 그 사진을 기억합니다 239 00:20:53,112 --> 00:20:57,366 저희가 38선을 지나 얼마나 북쪽으로 올라갔는지는 모르겠습니다 240 00:20:58,465 --> 00:21:07,832 좋은 기억도 있고, 나쁜 기억도 있는데 시간이 오래 지나면 잊게 되죠 241 00:21:08,707 --> 00:21:13,831 하지만 단언컨대 흥미진진한 시기였습니다 242 00:21:15,260 --> 00:21:22,339 한국에 오시기 전에, 전투에 참여하지 않았을 때는 관리자셨나요? 243 00:21:22,364 --> 00:21:23,500 어떤 일을 하셨습니까? 244 00:21:23,645 --> 00:21:29,467 저희는 대부분 전선에 있었습니다 휴식 때에만 전선에서 나오죠 245 00:21:29,492 --> 00:21:36,266 전선에 있을 때는 늘 야간에도 근무를 해서 246 00:21:36,973 --> 00:21:40,567 별로 많이 잘 수가 없습니다 중국군들은 야간에 공격을 했으니까요 247 00:21:41,300 --> 00:21:46,433 그래서 저희는 교대를 했습니다 몇몇은 자고 몇몇은 깨어 있었습니다 248 00:21:49,100 --> 00:21:53,200 저는 반궤도 장갑차에서 총을 갖고 내려서 고지로 가곤 했습니다 249 00:21:53,867 --> 00:21:58,100 제가 늘 생각나는 병사가 있는데 기억나는 건 이름뿐입니다 250 00:21:58,125 --> 00:22:07,434 김씨 성을 가진 젊은 친구가 있었는데 저희와 꽤 오래 함께 지냈습니다 251 00:22:07,458 --> 00:22:10,167 그는 집에 찾아가고 싶어 했어요 252 00:22:10,346 --> 00:22:14,967 한국군이 승리한 후에 저희는 큰 가방에 돈을 가득 채워서 253 00:22:15,145 --> 00:22:18,573 그에게 주었고 그는 떠났습니다 254 00:22:18,844 --> 00:22:21,633 저희는 그에게 부산에 가서 가족을 찾으라고 했지만 255 00:22:21,837 --> 00:22:26,700 그는 저희가 준 돈을 도로 가지고 왔습니다 그는 가족을 찾을 수 없었습니다 256 00:22:26,837 --> 00:22:31,397 그가 나고 자란 마을은 파괴되었던 것입니다 257 00:22:32,036 --> 00:22:35,631 그래서 제가 떠날 때에도 그는 남아 있었습니다 258 00:22:36,025 --> 00:22:42,008 그래서 저는 하키 스웨터를 보내주었는데 259 00:22:42,045 --> 00:22:45,813 그가 받았는지는 모릅니다 소식을 듣지 못했습니다 260 00:22:45,887 --> 00:22:51,133 제가 고향으로 갈 때 저와 교체된 병사가 김씨와 함께 지냈습니다 261 00:22:51,317 --> 00:22:57,833 제가 고향에 돌아온 후에는 지금까지도 전혀 소식을 못 들었는데 아직도 그가 궁금합니다 262 00:23:01,167 --> 00:23:06,833 북한 피난민과 대화하신 적이 있습니까? 263 00:23:07,700 --> 00:23:12,033 북한 사람인지 남한 사람인지 똑같아 보여서 구분할 수가 없었습니다 264 00:23:13,600 --> 00:23:16,000 포로는 몇 명 잡았습니다 265 00:23:16,101 --> 00:23:21,533 가평전투에서 포로를 몇 명 잡았지만 266 00:23:21,681 --> 00:23:24,573 그들이 누구인지는 몰랐습니다 267 00:23:24,598 --> 00:23:28,100 저희는 그냥 포로를 데리고 있어야 했습니다 268 00:23:28,568 --> 00:23:39,900 울타리를 친 장소가 있었기 때문에 남한 헌병대가 와서 데리고 가서 심문할 때까지 포로를 거기에 감금해 두었습니다 269 00:23:40,044 --> 00:23:44,453 그들을 데려간 다음에 어떤 일이 있었는지는 모릅니다 270 00:23:45,132 --> 00:23:55,174 전선이 무너진 후에 몇몇 남한 사람들은 스스로 저희를 찾아왔습니다 271 00:23:56,069 --> 00:24:08,700 어쨌든 다른 곳에서 저희 위치가 어디였는지는 모르겠는데 남한 헌병대에 넘겨줄 때까지 우리는 그들을 감시해야 했습니다 272 00:24:10,400 --> 00:24:13,867 저는 대체로 민간인도 많이 봤습니다 273 00:24:16,467 --> 00:24:25,267 한 번은 이동 중에, 나이든 분이 제 반궤도 장갑차로 왔습니다 274 00:24:25,667 --> 00:24:30,533 제 차에는 뭘 잘라야 할 경우를 대비해서 큰 톱과 도끼가 실려 있었습니다 275 00:24:31,300 --> 00:24:33,667 그분은 제 도끼를 가리켰습니다 276 00:24:33,856 --> 00:24:36,933 어떤 이유에서인지 그는 그걸 필요로 했습니다 277 00:24:37,054 --> 00:24:40,230 그래서 저는 도끼를 주고 그를 따라갔습니다 278 00:24:40,799 --> 00:24:47,139 가서 보니 그 사람 아내의 다리가 썩어 있었고 상해서 구더기 천지였습니다 279 00:24:49,933 --> 00:24:54,767 저는 다리를 자를 수는 없었습니다 280 00:24:58,300 --> 00:25:01,467 그러자 그 남자는 가능한 깨끗이 다리를 씻겼습니다 281 00:25:04,067 --> 00:25:06,400 그 기억이 제게 남아 있습니다 282 00:25:09,867 --> 00:25:11,067 미안합니다 283 00:25:11,264 --> 00:25:13,486 그들을 도울 이가 없었습니까? 284 00:25:13,516 --> 00:25:17,387 그 남자를 도와줄 사람은 없었습니다 그와 아내 둘 뿐이었습니다 285 00:25:17,412 --> 00:25:19,467 - 의료적인 도움도 없었습니까? - 없었습니다 286 00:25:19,492 --> 00:25:26,020 저는 그 남자가 뭘 하는지 보려고 갔었는데, 가지 말 걸 그랬습니다 287 00:25:27,717 --> 00:25:32,987 그리고 몇 번을 봤는지 모릅니다 저희가 다른 곳으로 이동했을 때는 288 00:25:33,117 --> 00:25:40,061 완전히 파괴되고 불탄 마을이 있었는데 289 00:25:40,964 --> 00:25:44,212 저는 어느 집 쪽으로 걸어가게 되었습니다 290 00:25:44,871 --> 00:25:47,176 그 집에서는 정말 지독한 냄새가 났습니다 291 00:25:47,400 --> 00:25:52,433 거기서 저는 한 여자와 아기가 죽어있는 걸 봤는데 292 00:25:52,867 --> 00:26:00,867 아마 동물들이 시체를 먹었는지 별로 남은 것이 없었습니다 293 00:26:00,892 --> 00:26:03,747 그들은 죽어서 동물에게 먹힌 것입니다 294 00:26:04,817 --> 00:26:10,500 저는 할 말을 잊은 채 기름통을 하나 가져와 붓고 태웠습니다 295 00:26:10,538 --> 00:26:14,997 그 장면은 늘 제 마음에 남아 있습니다 296 00:26:17,542 --> 00:26:19,989 그런 걸 잊기는 쉽지 않아요 297 00:26:20,820 --> 00:26:22,297 다른 것도 마찬가지입니다 298 00:26:24,046 --> 00:26:26,380 그때 한국은 아주 끔찍했습니다 299 00:26:28,528 --> 00:26:31,855 당신의 부모님도 아마 겪었을 겁니다 300 00:26:32,633 --> 00:26:35,714 그래서 저는 한국 사람들이 어떤 일을 겪었는지 알고 있습니다 301 00:26:37,139 --> 00:26:40,229 그런 걸 보고 많이 충격을 받으셨습니까? 302 00:26:40,613 --> 00:26:42,136 네 303 00:26:43,727 --> 00:26:49,600 어린아이들이 옷도, 먹을 것도 없이 먹은 것이 없어서 304 00:26:49,625 --> 00:26:54,234 배가 부풀어 오른 걸 보고 충격을 받았습니다 305 00:26:57,833 --> 00:27:02,033 그리고 그 기억을 갖고 살아왔습니다 306 00:27:02,145 --> 00:27:05,595 잊으려고 했지만 늘 떠올랐습니다 307 00:27:06,332 --> 00:27:10,103 - 지금까지도, 아직도 기억하십니까? - 그럼요 308 00:27:11,323 --> 00:27:13,913 그런 악몽도 꾸십니까? 309 00:27:15,452 --> 00:27:21,948 가끔은 기억이 나고 저는 자다가 깹니다 310 00:27:24,433 --> 00:27:30,867 그리고 그걸 보죠 마음속에 있는 겁니다 그런 건 잊어버릴 수가 없습니다, 잊으려고 할 뿐이죠 311 00:27:32,367 --> 00:27:36,500 제가 본 제일 끔찍한 장면을 잊으려고 했지만, 늘 떠올랐고 312 00:27:38,033 --> 00:27:43,167 좋았던 때를 기억하려고 해 보지만 많지 않았습니다 313 00:27:45,367 --> 00:27:50,867 그게 제가 말할 수 있는 다입니다 결코 잊을 수는 없습니다 314 00:27:50,990 --> 00:27:56,667 그런 기억 때문에 돌아오셨을 때 일종의 전후 우울증이 있었겠습니다 315 00:27:56,720 --> 00:27:59,567 - 제가 뭐가 있다고요? - 전후 우울증이요 316 00:28:00,933 --> 00:28:04,567 돌아오신 후에 우울증이 있었습니까? 317 00:28:05,033 --> 00:28:06,500 아니요 318 00:28:06,690 --> 00:28:11,733 하지만 늘 마음속에 남아 있었습니다 잊은 적이 없습니다, 오늘날까지도요 319 00:28:13,367 --> 00:28:21,400 여러 가지 일이 있었고 기억하고 싶지 않지만 여전히 머릿속에 있습니다 320 00:28:22,333 --> 00:28:24,325 여러 일이 있었습니다 321 00:28:29,767 --> 00:28:32,567 특히 전선에서는요 322 00:28:32,967 --> 00:28:37,867 저는 몇 번 자원해서 전선 밖으로 첩보활동을 나갔고 323 00:28:39,800 --> 00:28:44,267 상황이 어떻게 돌아가는지 밤새 엿들었습니다 324 00:28:44,300 --> 00:28:47,467 지금은 그걸 뭐라고 부르는지 잊었습니다 325 00:28:47,492 --> 00:28:49,913 저는 군대에 너무 오래 있었습니다 326 00:28:51,197 --> 00:28:58,167 전투에 참여했던 이들은 누구나 오늘날까지도 그 기억을 갖고 살 거라고 생각합니다 327 00:28:58,244 --> 00:29:04,804 - 전선 밖에서는 무슨 일이 있었습니까? - 들은 것을 보고하는 거였습니다 328 00:29:04,855 --> 00:29:08,905 트럭을 타고 움직이면서 낮 동안 계속 적을 추적했어요 329 00:29:08,929 --> 00:29:10,567 거기서 잡히면 안 됩니다 330 00:29:11,500 --> 00:29:15,500 들키지 않게 잘 숨어야 했어요 전선 앞쪽에서 활동하거든요 331 00:29:15,525 --> 00:29:17,167 지금은 뭐라고 부르는지 잊었지만 332 00:29:17,191 --> 00:29:22,367 야간에 그 트럭은 청음 초소였고 철조망 앞에 세워져 있었습니다 333 00:29:22,460 --> 00:29:29,380 야간순찰이 돌거나 북한군이 오거나 하는 경우에는 더 멀리 이동했습니다 334 00:29:30,440 --> 00:29:40,340 장비를 옮기거나 대형 트럭이 이동하거나 하면, 이런 걸 모두 보고했습니다 335 00:29:43,740 --> 00:29:45,706 겁이 나거나 하셨습니까? 336 00:29:45,731 --> 00:29:51,033 긴장됐지만 저는 여러 가지 이유로 자원했습니다 337 00:29:52,242 --> 00:29:57,533 자원하면서 목숨을 거신 거였군요 네, 저희가 다 그랬죠 338 00:29:57,558 --> 00:30:01,742 한국에 가려고 자원한 거니까 그렇게 본다면, 맞습니다 339 00:30:03,319 --> 00:30:09,139 이건 또 다른 건데 머릿속에 있는 걸 설명하는 게 어렵습니다 340 00:30:10,216 --> 00:30:13,389 네, 아직도 기억이 많이 남아 있습니다 341 00:30:13,961 --> 00:30:19,014 좋은 기억도 있고 안 좋은 기억도 있는데 주로 안 좋은 기억이 남아 있습니다 342 00:30:19,428 --> 00:30:24,363 생각나는 좋은 기억은 어떤 것입니까? 기억나신다면 말입니다 343 00:30:24,387 --> 00:30:25,833 많지는 않습니다 344 00:30:25,971 --> 00:30:30,177 맥주 배급을 받았던 건 좋은 때였습니다 345 00:30:31,734 --> 00:30:34,740 저희는 휴식캠프에 가서 쉬었습니다 346 00:30:35,230 --> 00:30:41,887 그리고 한 번은 5일 휴가를 받아서 일본에 가서 347 00:30:42,233 --> 00:30:44,533 스트레스를 풀었습니다 348 00:30:46,352 --> 00:30:49,647 - 5일뿐이었습니까? - 5일뿐이었고 349 00:30:49,671 --> 00:30:54,125 그게 저희가 받은 휴가의 전부입니다 그 외에는 늘 한국에 있었습니다 350 00:30:55,982 --> 00:30:59,757 일본에는 한 번만 가셨습니까 아니면 여러 번 가셨습니까? 351 00:30:59,781 --> 00:31:02,300 한 번만 갔습니다 352 00:31:03,067 --> 00:31:05,867 그리고 휴가기간 5일 동안 휴양소에 머물렀습니다 353 00:31:07,500 --> 00:31:09,433 다른 병사들도 다 휴가를 받았습니다 354 00:31:10,933 --> 00:31:16,367 제 복무기간 거의 막바지였기 때문에 휴가 후에는 별로 오래 복무하지 않고 355 00:31:16,392 --> 00:31:18,767 고향에 함정을 타고 돌아갔습니다 356 00:31:18,889 --> 00:31:21,233 제가 집에 돌아갈 때가 됐었던 거죠 357 00:31:21,357 --> 00:31:25,162 저는 자원해서 더 복무하려고 했지만 앞으로 뭘 할까 생각한 끝에 358 00:31:25,186 --> 00:31:27,333 전역하는 것이 좋겠다고 결정했습니다 359 00:31:30,200 --> 00:31:33,938 1년이 지나 캐나다로 돌아오셨을 때 360 00:31:34,733 --> 00:31:40,767 다시 한국에 가려고 군에 자원하신 적이 있습니까? 361 00:31:41,281 --> 00:31:49,100 아니요, 저는 군에 남으려고 했지만 한 아가씨를 만나 결혼했고 362 00:31:49,159 --> 00:31:57,004 독일로 가려고 했지만 아내가 원하지 않았습니다 363 00:31:57,831 --> 00:32:02,085 저는 결혼했는데 아내를 혼자 남겨두고 외국으로 떠날 순 없다고 생각했습니다 364 00:32:03,507 --> 00:32:08,137 그래서 저희는 함께 지냈고 아내는 수년 전에 세상을 떠났습니다 365 00:32:08,594 --> 00:32:14,200 토론토나 해밀턴에 돌아가서 어떤 일을 하셨습니까? 366 00:32:14,359 --> 00:32:17,900 - 직업을 가지셨습니까? - 네, 다시 일을 시작했습니다 367 00:32:17,933 --> 00:32:21,867 그전에는 교육을 많이 받지 않았기 때문에 학교로 돌아가서 368 00:32:22,500 --> 00:32:24,267 제 역량을 더 늘리기 위해 369 00:32:24,292 --> 00:32:28,711 용접이나 청사진 독해법 같은 걸 더 배웠습니다 370 00:32:33,216 --> 00:32:37,233 한국에서 돌아오신 후 이제까지 어떤 일을 하시고 371 00:32:37,258 --> 00:32:39,729 어디에서 일하셨는지 말씀해 주시겠습니까? 372 00:32:39,753 --> 00:32:42,967 캐나다 여기저기를 다니면서 일했습니다 373 00:32:43,019 --> 00:32:49,700 그리고는 미국 회사가 저희 회사를 인수했습니다 374 00:32:49,866 --> 00:32:54,067 저는 이 일을 꽤 오랫동안 해왔습니다 375 00:32:54,192 --> 00:32:58,833 제 생각엔, 회사가 제게 원하는 것이 있었고 그들은 해외에서 사업을 시작했습니다 376 00:32:59,333 --> 00:33:01,600 그리고 저에게 이탈리아로 가달라고 하더군요 377 00:33:02,033 --> 00:33:07,533 그래서 저는 이탈리아에서 1년간 있었습니다 378 00:33:09,167 --> 00:33:14,433 제 아내와 아이들은 캐나다에 있었고 저는 가족과 1년간 떨어져 지냈습니다 379 00:33:14,485 --> 00:33:19,720 그 후에는 오키나와에 갔습니다 380 00:33:19,784 --> 00:33:24,200 거기에 큰 사업이 있어서 제 아내에게 이야기했습니다 381 00:33:24,225 --> 00:33:30,901 급여가 좋았고, 저는 성공해서 돈을 벌고 집을 살 수 있는 기회라고 생각했습니다 382 00:33:32,074 --> 00:33:36,200 그래서 오키나와에 가서 1년간 있었습니다 383 00:33:36,225 --> 00:33:41,942 오키나와 바로 옆의 섬에 큰 공장을 짓는 일이었습니다 384 00:33:44,605 --> 00:33:49,267 저는 캐나다에서도 여기저기 돌아다녔었기 때문에 그 회사에서 일하는 건 저에게 좋은 기회였습니다 385 00:33:49,292 --> 00:33:52,208 저는 전 세계를 다닐 수 있었습니다 386 00:33:53,072 --> 00:33:59,561 저는 필리핀에 갔다가 한국에 갔고 387 00:34:03,489 --> 00:34:06,788 그다음에는 싱가포르에 갔고 다시 한국에 왔습니다 388 00:34:06,812 --> 00:34:09,167 제가 말씀드렸듯이 한국에는 몇 차례 갔습니다 389 00:34:10,633 --> 00:34:14,567 이런 말을 하기는 싫지만 한국에 가기 싫어하는 사람이 많았습니다 390 00:34:15,333 --> 00:34:16,767 왜죠? 391 00:34:17,367 --> 00:34:22,233 아내들이 싫어하거나 전쟁 후에 여전히 재건 중이었기 때문입니다 392 00:34:22,700 --> 00:34:26,133 그래도 홍콩이나 싱가포르에라도 갔었죠 393 00:34:28,400 --> 00:34:32,400 한국에 여러 차례 오셨는데 어떻게 변했는지 보셨습니까? 394 00:34:32,425 --> 00:34:37,943 저는 한국이 어떻게 재건되었는지 보고 정말 자랑스러웠습니다 395 00:34:39,491 --> 00:34:47,533 이제 한국은 정말 발전했습니다 전에 제가 있을 때는 학교도 없었습니다 396 00:34:47,686 --> 00:34:56,300 저는 전에 한국의 여러 학교에서 용접 같은 기술을 가르쳤습니다 교사는 기술이 있으면 언어를 몰라도 괜찮았습니다 397 00:34:56,900 --> 00:34:59,967 제가 한국에 돌아갔을 때 제가 훈련시킨 학생들 몇 명에 대해 들었습니다 398 00:35:00,028 --> 00:35:01,633 그들은 이제 사장이 되어 있었고 399 00:35:01,658 --> 00:35:04,196 제가 왔다는 소식을 듣고 저를 찾아와서 만났습니다 400 00:35:04,220 --> 00:35:07,067 그들이 제게 와서 "저는 이제 사장입니다"라고 했습니다 401 00:35:07,367 --> 00:35:10,067 실력이 좋으면 그렇게 되죠 402 00:35:11,833 --> 00:35:15,667 그리고 제가 아내를 만났을 때는 다시 해외로 나가지 않았습니다 403 00:35:17,100 --> 00:35:18,800 저는 여행하기에는 너무 나이가 많았고 404 00:35:18,825 --> 00:35:21,561 첫 번째 아내와 떨어져 지냈던 것처럼 아내와 떨어져 지내고 싶지 않았습니다 405 00:35:21,585 --> 00:35:25,600 제 첫 번째 아내는 혈전 때문에 너무 빨리 세상을 떠났습니다 406 00:35:27,126 --> 00:35:29,526 지금의 아내 분은 어떻게 만나셨습니까? 407 00:35:29,570 --> 00:35:32,278 저희는 한국에서 함께 일했습니다 408 00:35:32,302 --> 00:35:39,733 아내는 제가 일한 회사 사무실에서 근무했고 영어를 좀 할 줄 알았습니다 409 00:35:40,267 --> 00:35:46,933 저는 일요일에 아내에게 데이트를 신청했습니다 410 00:35:46,958 --> 00:35:50,855 아내는 당시 한국에서 1주일에 6일 10시간씩 근무했고 411 00:35:50,879 --> 00:35:55,100 저는 전쟁 당시 서울 여기저기를 돌아다녀봤기 때문에 412 00:35:55,152 --> 00:35:57,433 아내에게 그 이야길 해주고 싶었죠 413 00:35:57,566 --> 00:36:01,677 그래서 저희는 버스나 다른 수단을 이용해서 414 00:36:01,930 --> 00:36:06,200 제가 전쟁 중에 갔었던 장소들에 가봤습니다 저는 그곳에서 사진을 찍었습니다 415 00:36:06,800 --> 00:36:08,400 그때 아내가 저를 믿었던 것 같진 않지만 416 00:36:08,492 --> 00:36:15,300 아내와 결혼 후 고향에 돌아왔을 때 아내는 그 사진들을 봤고 저를 믿을 수밖에 없었죠 417 00:36:15,325 --> 00:36:21,042 저는 전쟁 중에 찍은 사진과 다시 갔을 때 찍은 사진을 갖고 있습니다 418 00:36:22,598 --> 00:36:27,767 지난 몇 년간 아내는 한국을 방문했고 419 00:36:27,792 --> 00:36:30,721 거의 매년 본인이 원하거나 제가 보내거나 해서 한국에 갔습니다 420 00:36:30,745 --> 00:36:32,600 아내의 가족들이 한국에 있거든요 421 00:36:33,333 --> 00:36:37,333 장모님은 아직 살아계시고 처남이 두 명, 처제가 한 명 있습니다 422 00:36:38,267 --> 00:36:40,567 그리고 아드님이 지금 한국에서 일한다고 하셨죠? 423 00:36:40,592 --> 00:36:42,089 네, 제 아들이요 424 00:36:42,113 --> 00:36:44,967 아드님은 한국에서 무슨 일을 하십니까? 425 00:36:45,032 --> 00:36:54,167 아들은 토론토에서 일했는데 반은 한국인이었기에 한국 학생들을 만났고 426 00:36:54,216 --> 00:36:57,679 한국어를 배우기 시작했습니다 427 00:36:57,703 --> 00:37:03,167 그런데 그 학생들은 군에 입대하러 한국에 돌아가야 했습니다 428 00:37:03,633 --> 00:37:06,533 아들과 아주 친한 녀석 하나가 있었습니다 429 00:37:06,558 --> 00:37:11,500 아들이 주말이면 집에 데려오곤 해서 저도 본 적이 있죠 430 00:37:11,770 --> 00:37:16,700 그 녀석이 말하길, "나는 한국으로 돌아가야 해 한국에 가르치는 학생들이 있어 431 00:37:16,863 --> 00:37:21,400 같이 가지 않을래? 내가 군에 있는 동안 네가 그 학생들을 가르치면 돼"라고 했습니다 432 00:37:21,860 --> 00:37:26,393 아들이 그 남학생 하고 한국에 갔지만 가르칠 학생은 두 명 밖에 없었습니다 433 00:37:26,556 --> 00:37:31,040 아들은 생활비를 버느라 힘들었지만 그 남학생의 부모님이 잘해주셨다고 했습니다 434 00:37:31,867 --> 00:37:34,300 그래서 아들은 한국에 머물면서 자기가 할 수 있는 일들을 했고 435 00:37:34,325 --> 00:37:38,548 점점 학생도 늘고 친숙해졌습니다 436 00:37:38,946 --> 00:37:41,043 그때 제 아들은 한국어를 배우기 시작했습니다 437 00:37:41,068 --> 00:37:43,926 캐나다에서 더 어릴 때는 한국어를 배우려고 하지 않았습니다 438 00:37:45,033 --> 00:37:49,000 이제 아내와 아들은 제 앞에서 한국어로 대화합니다 439 00:37:49,667 --> 00:37:52,300 저는 아내에게, "지금 내 얘기하는 거지?" 하곤 합니다 440 00:37:52,325 --> 00:37:54,467 저는 알아듣지 못하니까요 441 00:37:54,492 --> 00:37:59,133 - 아드님이 서울에서 영어를 가르치고 있습니까? - 서울 북쪽입니다 442 00:37:59,158 --> 00:38:01,300 잊어버렸는데, 김포 근처입니다 443 00:38:01,346 --> 00:38:04,032 김포 가까운 곳일 겁니다 444 00:38:04,064 --> 00:38:06,664 아드님이 한국을 좋아합니까? 445 00:38:06,991 --> 00:38:14,833 좋아합니다,그래서 한국에 있는 겁니다 하지만 며느리, 손주와 함께 집에 오는 걸 좋아합니다 446 00:38:16,300 --> 00:38:18,233 자연스러운 일이죠 447 00:38:19,067 --> 00:38:24,100 아들이 집에 돌아온다면 물론 좋겠습니다 448 00:38:25,133 --> 00:38:27,033 아드님이 학생들도 데려옵니까? 449 00:38:27,058 --> 00:38:29,635 네, 지난 3년 동안이요 450 00:38:29,659 --> 00:38:35,733 아들은 집에 한 달씩 있다 가는데 아이들을 대여섯 명 데려옵니다 451 00:38:36,067 --> 00:38:37,967 저는 싫지 않아요 452 00:38:38,200 --> 00:38:41,749 좀 어수선하긴 하지만 저는 아들이 학생들을 데려오는 걸 좋아합니다 453 00:38:41,774 --> 00:38:44,000 그래서 제가 여기 수영장을 계속 두는 겁니다 454 00:38:44,025 --> 00:38:47,167 그리고 아들은 학생들을 YMCA에 등록시켜서 455 00:38:47,192 --> 00:38:51,095 캐나다 아이들과 함께 지내고 배울 수 있게 합니다 456 00:38:51,516 --> 00:38:55,379 아들은 8월에 또 올 겁니다 457 00:38:55,404 --> 00:38:59,900 오려는 학생들이 지금 3명이고 오고 싶어 하는 아이들이 더 있다고 합니다 458 00:39:00,733 --> 00:39:03,409 아들은 집에 와서 여기서 사업을 하고 싶어 합니다 459 00:39:03,434 --> 00:39:08,067 한국 아이들을 데려와서요, 아들이 어떻게 할지는 모르겠지만 그건 아들에게 달렸습니다 460 00:39:09,267 --> 00:39:10,700 아들이 저에게 말하기를 461 00:39:10,725 --> 00:39:14,748 나이아가라 폭포에 자리를 잡을 거라고 했습니다 462 00:39:15,221 --> 00:39:19,100 많은 한국인들이 나이아가라 폭포에 가는 걸 좋아한다면서요 463 00:39:19,125 --> 00:39:21,183 아들이 잘 됐으면 좋겠습니다 464 00:39:21,207 --> 00:39:26,933 올해 다른 참전용사 분들과 한국에 다녀오셨습니다 465 00:39:26,958 --> 00:39:28,943 이번 여행에서 무얼 하셨습니까? 466 00:39:28,980 --> 00:39:31,580 배가 아니라 비행기를 타고 갔습니다 467 00:39:31,900 --> 00:39:35,400 그냥 이야기를 했습니다 468 00:39:35,432 --> 00:39:42,844 저희가 한국에 있던 시기도 다르고 소속 연대도 달랐습니다 469 00:39:43,477 --> 00:39:46,141 그게 다입니다 470 00:39:46,865 --> 00:39:51,077 저희는 그냥 이야기를 나눴는데 전쟁에 대해선 그다지 많은 얘기를 하진 않았고 471 00:39:51,102 --> 00:39:54,401 서로 한국에 있을 때 머물던 장소 등에 대해 이야기했습니다 472 00:39:54,593 --> 00:39:57,329 다른 참전용사들과 한국에 방문하는 걸 좋아하십니까? 473 00:39:57,360 --> 00:40:00,567 물론입니다 474 00:40:01,400 --> 00:40:05,200 저는 요청을 받으면 매번 한국에 갔습니다 475 00:40:05,867 --> 00:40:09,200 물론 제 아들이 결혼했을 때도 갔고 476 00:40:10,733 --> 00:40:15,333 제 첫 손주가 태어났을 때는 477 00:40:15,445 --> 00:40:21,808 제 다리 때문에 여행하기가 어려워서 제 아내가 갔습니다 478 00:40:23,442 --> 00:40:29,157 하지만 제가 건강이 좋아진다면 저는 너무 늦기 전에 다시 방문해보고 싶습니다 479 00:40:29,597 --> 00:40:31,077 두고 봐야죠 480 00:40:31,161 --> 00:40:36,264 아마 아들이 제가 한국에 가기 전에 여기로 나올 것 같은데, 모르겠습니다 481 00:40:37,110 --> 00:40:43,073 한국은 정말 변했습니다 정말로 변했습니다 482 00:40:43,740 --> 00:40:48,569 엄청나게 빨리 변해서 저는 놀라움을 금치 못하고 있습니다 483 00:40:48,593 --> 00:40:50,200 저에게는 그 60년이 빠르지만 빠르지 않기도 합니다 484 00:40:50,225 --> 00:40:52,667 60년 동안 한국은 정말 크게 발전했습니다 485 00:40:52,787 --> 00:40:54,407 그걸 보고 기분이 어떠십니까? 486 00:40:54,431 --> 00:40:57,693 선생님께서 그런 발전의 일부라는 것이 자랑스러우십니까? 487 00:40:57,718 --> 00:41:00,140 네 488 00:41:00,403 --> 00:41:06,533 저는 제가 10대였을 때 한국이 어땠는지 그리고 지금은 어떤지 말해줄 수 있습니다 489 00:41:06,558 --> 00:41:09,633 물론 지금은 텔레비전에서도 볼 수 있지만요 490 00:41:09,658 --> 00:41:12,933 물론 많은 이들이 제게 물어봅니다 491 00:41:12,969 --> 00:41:15,133 왜냐하면 제 아내가 한국사람이니까요 492 00:41:15,634 --> 00:41:18,531 그래서 저희는 자연스럽게 뭐든지 이야기할 수 있습니다 493 00:41:18,574 --> 00:41:21,219 어떤 사람은 한국에 가보고 싶어 하지만 돈이 없다고 합니다 494 00:41:21,244 --> 00:41:23,311 저축을 해야죠 495 00:41:24,669 --> 00:41:27,715 다른 6·25전쟁 참전용사들과도 만나십니까? 496 00:41:27,739 --> 00:41:30,000 네, 좋은 친구들이 있습니다 497 00:41:30,077 --> 00:41:33,767 하지만 하나둘씩 세상을 떠나서 이제 많이 남지 않았습니다 498 00:41:33,792 --> 00:41:38,435 저희는 매년 크리스마스에 행사를 합니다 499 00:41:38,796 --> 00:41:45,201 한국인들과 하는 행사이고 한국인들이 토론토에서 옵니다 500 00:41:48,891 --> 00:41:53,367 인터뷰를 마치기 전에 마지막으로 하실 말씀이 있으십니까? 501 00:41:53,411 --> 00:41:59,833 단언컨대, 저는 제가 한 일이 자랑스럽습니다 502 00:41:59,939 --> 00:42:06,078 제가 한국을 처음 봤을 때와 지난번 방문했을 때를 비교해 보면 놀랍습니다 503 00:42:06,102 --> 00:42:12,433 한국 전체가 변했고, 저는 제가 그 일부였다는 것이 자랑스럽습니다 504 00:42:14,900 --> 00:42:17,667 감사합니다 505 00:42:19,100 --> 00:42:21,067 인터뷰가 도움이 됐으면 좋겠습니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Bill Chrysler / 19300504
국가 / 소속 및 직위
캐나다 / 경계지역 소대 사병
주요활동
가평 전투, 고지전, 수색정찰

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
빌 크라이슬러는 1930년 5월 4일에 캐나다 온타리오주에서 태어났고, 토론토에서 용접공으로 일하다가 자원입대해 한국전쟁에 참전했다. 빌은 부산항을 통해 한국에 와서 가평전투를 비롯한 전투들에 참전했고, 민간인과 관련된 기억을 구술했다. 제대 후 캐나다로 돌아온 빌은 세계 여러 나라를 다니며 용접기술자로 근무하다 한국에서 아내를 만났고, 현재 그의 아들은 한국에서 영어를 가르치는 일을 하고 있다.