자막
1
00:00:05,100 --> 00:00:08,400
제 이름은 브라이언 존 존슨입니다
2
00:00:08,400 --> 00:00:12,533
철자는 비(B)알(R)와이(Y)에이(A)엔(N)
제이(J)오(O)에이치(H)엔(N)
3
00:00:12,533 --> 00:00:15,333
제이(J)오(O)에이치(H)엔(N)
에스(S)오(O)엔(N)입니다
4
00:00:15,333 --> 00:00:17,067
생년월일이 언제입니까?
5
00:00:17,067 --> 00:00:23,033
저는 1930년 10월 12일 생입니다
6
00:00:23,400 --> 00:00:26,933
- 그럼 지금 팔십...
- 88세입니다
7
00:00:28,167 --> 00:00:34,267
와, 44세처럼 보이시는데요
8
00:00:34,267 --> 00:00:36,633
겉은 그렇지만 속은 그리 젊지 않습니다
9
00:00:36,633 --> 00:00:40,893
이마에도 주름이 하나도 없으신데요
10
00:00:41,276 --> 00:00:44,070
제 처가 두드려서 펴서 그렇습니다
11
00:00:46,000 --> 00:00:49,233
아내 분과 같이 오셨는데
아내 분 성함은 어떻게 되십니까?
12
00:00:49,967 --> 00:00:52,733
제 처 이름은 마가렛 앤인데
앤이라고들 부릅니다
13
00:00:52,733 --> 00:00:53,433
앤이요
14
00:00:53,433 --> 00:00:58,300
저희가 알고 함께 지낸 지 62년이 되고
결혼한 지 60년이 지났습니다
15
00:00:58,967 --> 00:01:01,600
멸종위기 동물처럼 드문 분들이시군요
16
00:01:01,600 --> 00:01:07,000
저희 자녀와 손자 들을
다 합하면 38명입니다
17
00:01:07,000 --> 00:01:10,300
- 아주 다복하시네요
- 그렇습니다
18
00:01:10,433 --> 00:01:12,100
어디서 태어나셨습니까?
19
00:01:12,100 --> 00:01:16,967
지진이 일어나기 직전에
네이피어에서 태어났습니다
20
00:01:17,000 --> 00:01:20,633
1931년에 지진이 도시를
휩쓸기 직전에 태어났습니다
21
00:01:21,367 --> 00:01:25,800
- 저는 내년에 그곳에 갈 예정입니다
- 멋진 곳입니다
22
00:01:26,100 --> 00:01:32,100
성장기 가정 환경에 대해,
부모님과 형제자매에 대해 말씀해 주십시오
23
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
남매는 몇 분 있습니까?
24
00:01:34,100 --> 00:01:39,133
형과 여동생이 있었고
25
00:01:39,367 --> 00:01:45,100
아버지는 네이피어 아후리리(Ahuriri)의
운송회사 직원이셨습니다
26
00:01:45,433 --> 00:01:48,467
저는 카톨릭계 학교에서 교육을 받았고
27
00:01:49,000 --> 00:01:53,833
1945년에 졸업 후
뉴질랜드 해군에 입대했습니다
28
00:01:54,033 --> 00:01:56,933
1945년에요? 1946년이군요
29
00:01:56,933 --> 00:01:59,167
15세였습니다
30
00:01:59,167 --> 00:02:04,633
- 그리고 해군에 입대하신 것이군요, 그렇죠?
- 네, 뉴질랜드 해군에 입대했습니다
31
00:02:04,633 --> 00:02:08,633
15세면 아주 어린 나이군요?
32
00:02:09,000 --> 00:02:12,700
그 당시에는 적절한 나이라고 여겼습니다
33
00:02:12,700 --> 00:02:13,733
정말입니까?
34
00:02:14,200 --> 00:02:19,800
제 형은 제2차 세계대전 말 경에
참전해서 복무했고
35
00:02:19,800 --> 00:02:29,300
일본이 1945년에 항복하고
정전협정에 서명했을 때 도쿄에 있었습니다
36
00:02:29,733 --> 00:02:33,300
그래서 저도 형을 따라 해군에 입대했습니다
37
00:02:33,300 --> 00:02:36,467
기초군사훈련은 어디서 받으셨습니까?
38
00:02:37,333 --> 00:02:44,200
오클랜드 항의 모토리헤드 섬
(Motorihead Island)에서 군사 훈련을 받았고
39
00:02:44,200 --> 00:02:49,267
훈련함은 뉴질랜드 군함(HNMZS )
타마키였습니다
40
00:02:50,567 --> 00:02:51,867
얼마나 오래 훈련 받으셨습니까?
41
00:02:52,467 --> 00:02:57,133
출항하기 전의 초기 기초훈련은
14개월 동안 받았습니다
42
00:02:57,133 --> 00:02:58,867
- 14개월이요?
- 네
43
00:02:58,867 --> 00:03:00,600
상당히 오랜 기간이군요
44
00:03:00,600 --> 00:03:11,100
그리고 한국에서는 1951년 4월부터
1952년 4월까지 복무했습니다
45
00:03:12,200 --> 00:03:14,233
1년간 복무하신 겁니까?
46
00:03:14,233 --> 00:03:18,467
뉴질랜드에서 출발해서부터
돌아올 때까지 합해서 1년이 걸렸습니다
47
00:03:18,967 --> 00:03:26,633
한국으로 떠나시기 전에 학생시절에,
한국에 대해 아는 것이 있으셨습니까?
48
00:03:27,733 --> 00:03:34,000
나중에 교사가 되어서는 알았지만
그전에는 들어본 적이 없었습니다
49
00:03:34,000 --> 00:03:35,467
한국에 대해 들어본 적이 없었다고요?
50
00:03:35,467 --> 00:03:43,400
오랫동안 일본 치하에 있다는 건 알았지만,
그 외에는 자세히 몰랐습니다
51
00:03:43,400 --> 00:03:45,967
알려진 적이 없었습니다
52
00:03:46,367 --> 00:03:50,400
- 학교에서는 알려준 적이 없었던 거군요
- 없었습니다
53
00:03:50,733 --> 00:03:54,633
한국을 향해 언제
어디에서 출발하셨습니까?
54
00:03:54,633 --> 00:03:59,867
1951년 4월에 오클랜드에서 출발했습니다
55
00:04:00,267 --> 00:04:02,567
그 다음에는 어디로 이동하셨습니까?
56
00:04:03,000 --> 00:04:10,167
오클랜드에서 브리스번으로 갔다가
다윈, 홍콩
57
00:04:10,167 --> 00:04:14,467
그리고 일본의 요코스카로 갔습니다
58
00:04:16,000 --> 00:04:18,667
일본에서는 무슨 일을 하셨습니까?
59
00:04:18,967 --> 00:04:25,833
저희는 쿠레와 사세보에서 한국까지
60
00:04:26,233 --> 00:04:33,500
전쟁 물자를 나르는 선박을
호위하는 호송함을 운용하고
61
00:04:33,767 --> 00:04:37,233
북한 해안을 경비했습니다
62
00:04:38,700 --> 00:04:41,833
네, 그래요
63
00:04:41,833 --> 00:04:44,633
어떤 종류의 군함을 타셨습니까?
64
00:04:44,633 --> 00:04:51,967
하웨아라는 호위함이었는데,
이 사진에는 잘 나오지 않았습니다
65
00:04:54,533 --> 00:04:56,033
사진도 갖고 오셨습니까? 잘됐네요
66
00:04:56,033 --> 00:04:57,933
- 사진을 몇 장 가져왔습니다
- 좋습니다
67
00:04:58,433 --> 00:05:01,467
- 네
- 보여 주십시오
68
00:05:01,933 --> 00:05:12,000
이 사진은 저희가 북한 해안의
초도라는 섬 근처에서
69
00:05:12,500 --> 00:05:15,533
경비할 때 찍은 겁니다
70
00:05:15,533 --> 00:05:16,500
초도요
71
00:05:16,500 --> 00:05:26,533
그 섬은 평양에서 30km, 해
안에서는 6km 정도 거리에 있었고
72
00:05:27,000 --> 00:05:29,767
미군이 점령하고 있었습니다
73
00:05:29,767 --> 00:05:33,600
저희는 북한이 침입하지 않는지
확인하려고 그곳에 갔습니다
74
00:05:33,600 --> 00:05:34,867
북한에서요
75
00:05:34,900 --> 00:05:38,900
그곳은 북한 영토 근처였기 때문에
북한이 침입하지는 않았지만
76
00:05:38,900 --> 00:05:44,700
하루는 북한 해변에서
몇 명이 손을 흔드는 것을 보았습니다
77
00:05:44,700 --> 00:05:52,500
저희는 모터보트를 타고
그 사람들을 데리러 해안으로 갔습니다
78
00:05:53,300 --> 00:05:56,333
여기 영국제 총을
들고 있는 사람이 접니다
79
00:05:56,900 --> 00:05:59,700
제가 보트 정장이었습니다
80
00:05:59,700 --> 00:06:03,400
무슨 사건이었는지 다시 사진을 보며
설명해주시겠습니까?
81
00:06:03,400 --> 00:06:09,567
저는 보트 정장으로
총기 관리책임자이었습니다
82
00:06:09,567 --> 00:06:12,333
- 이 총이 그 중 하나죠
- 어떤 일이 있었습니까?
83
00:06:12,333 --> 00:06:16,933
- 피난민을 구조하셨습니까?
- 피난민을 구조했습니다
84
00:06:16,933 --> 00:06:25,267
이 사람들이 저희가 북한에서
초도로 데려온 피난민입니다
85
00:06:26,133 --> 00:06:30,433
어떻게 이 사람들을 만나셨습니까?
무슨 사건으로?
86
00:06:30,433 --> 00:06:32,067
그 사람들이 해변에서 손을 흔들었습니다
87
00:06:32,067 --> 00:06:34,867
- 북한의 해변에서요?
- 북한에서요
88
00:06:34,867 --> 00:06:41,467
저희는 그게 덫이 아닐까 생각해서,
총기를 가지고 갔습니다
89
00:06:42,100 --> 00:06:46,633
저희는 그 사람들을
북한해변에서 데려와
90
00:06:46,633 --> 00:06:52,833
한국 군함에 태워서
남한으로 데리고 왔습니다
91
00:06:52,833 --> 00:06:55,000
대단합니다
몇 명이 있었습니까?
92
00:06:55,000 --> 00:06:58,267
- 6명 정도의 한 가족이었습니다
- 6명이요?
93
00:06:58,267 --> 00:07:02,700
그 사람들 말로는 기독교인이라
북한을 떠나고 싶다고 했습니다
94
00:07:02,700 --> 00:07:06,900
그렇군요
정말 훌륭한 일을 하셨습니다
95
00:07:07,467 --> 00:07:08,433
뭐라고요?
96
00:07:08,433 --> 00:07:11,800
- 아주 훌륭한 일을 하셨습니다
- 네
97
00:07:11,800 --> 00:07:14,433
- 그 사람들의 생명을 구하셨으니까요
- 네
98
00:07:14,433 --> 00:07:17,233
- 그 사람들의 자유를 지켜주었지요
- 맞습니다
99
00:07:18,233 --> 00:07:22,133
호위함에 대해 말씀해 주십시오
함명이 뭐라고 하셨지요?
100
00:07:22,133 --> 00:07:23,433
하웨아입니다
101
00:07:23,433 --> 00:07:24,433
철자를 말씀해 주십시오
102
00:07:24,433 --> 00:07:27,633
에이치(H)에이(A)더블유(W)이(E)에이(A)입니다
103
00:07:27,633 --> 00:07:28,667
알았습니다
104
00:07:33,833 --> 00:07:41,667
이곳이 초도입니다
저희는 이곳을 경비하곤 했습니다
105
00:07:44,200 --> 00:07:54,267
이게 저희가 당직 근무할 때
겨울에 입던 방한복입니다
106
00:07:54,267 --> 00:08:01,600
이건 홍콩에서 저희 함
승조원을 찍은 사진입니다
107
00:08:02,433 --> 00:08:05,500
잠시만요
다시 보여주십시오
108
00:08:06,367 --> 00:08:10,733
- 이분들이 함께 복무하신 수병들이군요
- 수병들입니다
109
00:08:10,733 --> 00:08:13,300
이 호위함에서 선생님이 근무하셔나요?
110
00:08:13,300 --> 00:08:14,633
아니요
111
00:08:15,533 --> 00:08:18,833
이건 제가 그 전에 탔던 군함입니다
112
00:08:18,833 --> 00:08:24,200
호위함은 더 작습니다
113
00:08:26,700 --> 00:08:29,033
사진이 있는지 모르겠군요
114
00:08:29,033 --> 00:08:30,033
여기 있습니다
115
00:08:30,033 --> 00:08:34,367
이런 종류의 군함이었는데
사진이 잘못 나왔네요
116
00:08:37,267 --> 00:08:38,500
감사합니다
117
00:08:39,100 --> 00:08:41,133
사진의 군함도 호위함이었습니까?
118
00:08:41,133 --> 00:08:45,106
그 배가 저희가 타고 경비한 호위함입니다
119
00:08:45,133 --> 00:08:46,900
바로 그 군함이군요
120
00:08:46,900 --> 00:08:58,967
저희는 22-28일간 바다 위에서
대형 선박과 수송선을 호위하고
121
00:08:59,267 --> 00:09:08,067
연안의 섬을 북한으로부터 보호하며
경비 활동을 하다가
122
00:09:09,333 --> 00:09:14,467
사세보나 쿠레로 회항하곤 했습니다
123
00:09:15,100 --> 00:09:20,800
일본에서 3-4일간 쉬고는
다시 경비하러 나가곤 했습니다
124
00:09:23,599 --> 00:09:32,033
생명을 잃을 만큼 위험한 순간이나,
배에 문제가 생긴 적이 있었습니까?
125
00:09:32,033 --> 00:09:37,267
저희 배는 아니었지만
폭격을 당한 호위함도 있었습니다
126
00:09:37,267 --> 00:09:39,233
누가 폭격을 한 겁니까?
127
00:09:39,667 --> 00:09:44,767
북한군이 해안에서 폭격했습니다
128
00:09:44,933 --> 00:09:50,700
하지만 저희가 가장 걱정한 것은
미그-15 전투기가 정찰하다
129
00:09:50,700 --> 00:09:53,033
저희를 공격하지 않을까 하는 것이었습니다
130
00:09:53,067 --> 00:09:59,767
미그기는 시속 700마일로
빠르게 움직이기 때문에
131
00:10:00,067 --> 00:10:02,833
바로 저희 함포의
사정 거리 밖으로 도주할 수 있었죠
132
00:10:02,833 --> 00:10:07,033
그래서 북한군이 운용하는
소련 미그기가
133
00:10:07,500 --> 00:10:11,767
저희에게는 가장 큰 위협이었습니다
134
00:10:13,067 --> 00:10:18,100
알겠습니다, 하지만 해상에서는
유엔군이 지배적이었지요?
135
00:10:18,367 --> 00:10:21,300
완전히 지배적이었습니다
해상을 완전히 장악했습니다
136
00:10:21,300 --> 00:10:24,000
저희는 북쪽으로는 한강까지
137
00:10:24,600 --> 00:10:33,167
그리고 동쪽으로는 블라디보스토크의
푸라타(Purata)까지 이동했었습니다
138
00:10:33,933 --> 00:10:35,933
그렇게 북쪽까지요?
139
00:10:36,867 --> 00:10:41,467
저희는 한강 위쪽 18마일까지 순찰했습니다
140
00:10:41,467 --> 00:10:46,767
북한군은 북쪽 둑에,
저희는 남쪽 둑에 있었습니다
141
00:10:46,767 --> 00:10:49,033
임진강이었습니까
아니면 한강이었습니까?
142
00:10:49,033 --> 00:10:51,167
한강이었습니다, 네
143
00:10:51,167 --> 00:10:54,767
한국에 1951년부터
1952년까지 계셨어요?
144
00:10:54,767 --> 00:10:55,833
네
145
00:10:55,833 --> 00:11:04,833
한강에서 서울도 보였을 것 같은데
보셨습니까?
146
00:11:04,833 --> 00:11:11,800
저희는 인천을 볼 수 있었습니다
147
00:11:12,733 --> 00:11:17,500
서울은 거리가 좀 멀었습니다
148
00:11:17,500 --> 00:11:22,100
그 지역이 저희가 도착하기 전에
인천 상륙작전을 한 곳이었고
149
00:11:22,100 --> 00:11:30,600
중국군이 참전하기 전에
북한군을 밀어낸 중국 국경 지역이었습니다
150
00:11:30,967 --> 00:11:36,833
그래서 저희는 작전의 일부로
그곳까지 가곤 했지만
151
00:11:36,833 --> 00:11:40,767
한국땅을 밟은 적은 없었습니다
152
00:11:41,900 --> 00:11:44,867
하지만 2001년에는
한국을 방문했습니다
153
00:11:44,867 --> 00:11:48,867
- 2001년에요?
- 단체로요
154
00:11:48,867 --> 00:11:52,333
네, 한국 정부의 초청을 받으셨지요
155
00:11:52,333 --> 00:11:56,567
네, 한국 참전용사회의
초청을 받았습니다
156
00:11:56,567 --> 00:11:59,800
네, 보훈처에서 초청했습니다
157
00:11:59,800 --> 00:12:04,700
그 단체입니다
158
00:12:08,867 --> 00:12:10,367
네
159
00:12:10,733 --> 00:12:14,667
2001년은 51주년을
기념하는 해였습니다
160
00:12:14,667 --> 00:12:18,233
1951년의 가평 전투를
기념하는 해였습니다
161
00:12:20,233 --> 00:12:24,333
2001년에 한국을 보셨을 때
어땠습니까?
162
00:12:25,633 --> 00:12:29,067
저는 함상에서 볼 수 밖에 없었고
상륙한 적은 없습니다
163
00:12:29,600 --> 00:12:31,333
아니요, 2001년에 말입니다
164
00:12:31,333 --> 00:12:35,600
2001년에는
아주 멋진 시간을 보냈습니다
165
00:12:35,600 --> 00:12:36,900
자세히 말씀해 주십시오
166
00:12:36,900 --> 00:12:39,767
무얼 보시고 어떤 프로그램으로
어딜 방문하셨습니까?
167
00:12:39,767 --> 00:12:54,000
저희는 부산과 인천, 판문점을 방문하고
168
00:12:54,867 --> 00:12:58,367
북한을 바라보았습니다
169
00:12:58,867 --> 00:13:04,900
모두들 저희에게 정말 잘 대해주었습니다
170
00:13:04,900 --> 00:13:10,033
제가 만난 한국 사람들이
제가 한국에서 복무했다는 걸 알면
171
00:13:10,200 --> 00:13:16,767
진심으로 감사를 표시하고
저희에게 친절하게 대해주었습니다
172
00:13:17,500 --> 00:13:26,067
저는 한국을 2번 방문했고,서울에서 유럽으로
돌아오는 비행기를 밤새 탔습니다
173
00:13:26,433 --> 00:13:33,067
2001년에 서울을 보셨을 때
어떤 도시라고 생각하셨습니까?
174
00:13:33,967 --> 00:13:36,267
아주 인상 깊은 도시였습니다
175
00:13:36,267 --> 00:13:38,233
북한군이 서울을 거의 완전히 파괴했었는데
176
00:13:38,233 --> 00:13:41,000
그 이후 정말 극적으로
변화시켰다고 생각합니다
177
00:13:44,767 --> 00:13:49,500
북한 군은 초기에 서울을
철저히 파괴했더군요
178
00:13:50,800 --> 00:13:55,767
네, 북한이죠
179
00:14:02,133 --> 00:14:05,867
복무 중 함상생활 분야에 대해
말씀해 주십시오
180
00:14:05,867 --> 00:14:09,700
호위함 안에서 생활은 어땠습니까?
181
00:14:10,433 --> 00:14:12,033
어디에서 잤습니까?
182
00:14:12,033 --> 00:14:15,733
식사는 어땠으며
임무는 무엇이었습니까?
183
00:14:15,733 --> 00:14:20,167
호위함은 1942년에
건조된 배였기 때문에
184
00:14:20,167 --> 00:14:23,100
그 안에서 생활하는 건
아주 어려웠습니다
185
00:14:23,767 --> 00:14:30,500
호위함은 노르웨이 북쪽과
핀란드에서 러시아까지
186
00:14:30,500 --> 00:14:36,933
수송선을 지원하는 호송 임무를 맡은,
기본적으로 아주 작은 군함이었습니다
187
00:14:37,300 --> 00:14:41,167
난방도 잘 안되고 공간도 좁았습니다
188
00:14:41,167 --> 00:14:46,167
저희는 해먹 침대에서 잤고
아주 빽빽한 환경에서 지냈습니다
189
00:14:47,267 --> 00:14:54,633
취사설비가 안 좋았기 때문에
먹는 음식도 형편없었습니다
190
00:14:56,100 --> 00:15:05,667
한번은 1941년에 냉동된 생선을 꺼내서
저희에게 차려주었습니다
191
00:15:06,367 --> 00:15:12,800
음식 면에서는 환경이 아주 안 좋았습니다
192
00:15:12,800 --> 00:15:16,100
- 재가공한 나쁜 생선이군요
- 맞습니다
193
00:15:16,100 --> 00:15:22,700
좋은 전투 장비도 받지 못했습니다
194
00:15:23,000 --> 00:15:27,300
저는 4인치 포의 지휘를 맡았습니다
195
00:15:27,300 --> 00:15:31,333
- 장포사이었습니까?
- 저는 갑판사였습니다
196
00:15:31,333 --> 00:15:35,700
저희 배에는 4인치 포가 한 문 밖에 없었고
197
00:15:36,267 --> 00:15:38,133
제가 그 함포의 포장을 맡았습니다
198
00:15:38,133 --> 00:15:47,767
저희는 소음 방지 소품 대신 귀에 솜을 넣고
포격 시 소음에서 귀를 보호했고
199
00:15:48,500 --> 00:15:54,900
소량의 솜도 폭발음으로부터 귀를 보호했지만
오랜 사격으로 귀가 먹었습니다
200
00:15:54,900 --> 00:15:57,433
갑판사는 어떤 일을 합니까?
201
00:15:57,800 --> 00:16:02,933
갑판사는 입항 중 배와 부두를
연결하는 현문을 설치하고
202
00:16:03,567 --> 00:16:05,367
해상에서는 배를 조종합니다
203
00:16:05,367 --> 00:16:07,333
선생님이 배를 조종하셨습니까?
204
00:16:07,333 --> 00:16:10,000
네, 갑판사가 키를 잡고
배를 조종하는 역할을 맡습니다
205
00:16:10,267 --> 00:16:11,300
멋있네요
206
00:16:11,300 --> 00:16:15,033
갑판수는 조타실을 맡아 배를 조종합니다
207
00:16:15,033 --> 00:16:18,333
해군에 입대하기 전에 배우신 겁니까?
208
00:16:18,333 --> 00:16:21,333
입대 후에 훈련을 받았습니다
209
00:16:25,033 --> 00:16:30,367
결혼 전에 여자친구가 있었습니까?
210
00:16:30,800 --> 00:16:33,433
오래 사귄 사람은 없습니다
211
00:16:33,433 --> 00:16:35,033
그냥 여러 명을 사귀셨나요?
212
00:16:35,033 --> 00:16:43,733
바다에서 오랜 시간을 보내면
많은 여성을 만날 기회가 없지요
213
00:16:44,733 --> 00:16:47,767
아내를 언제 어떻게 만나셨습니까?
214
00:16:47,767 --> 00:16:54,500
저는 1954년에 제대해서
교육대학교에 진학했습니다
215
00:16:55,233 --> 00:17:05,033
1955년에 뉴질랜드의 기숙 형 교육대학인
아드모어 대학에 진학했고
216
00:17:05,033 --> 00:17:09,133
1956년에 앤을 만났습니다
217
00:17:09,133 --> 00:17:15,733
아드모어 대학의 댄스 파티에서
아내를 만났습니다
218
00:17:17,000 --> 00:17:19,633
그 후로는 계속 아내 분을 사귀신 거 군요
219
00:17:19,633 --> 00:17:21,467
사실 그렇습니다
220
00:17:21,867 --> 00:17:26,967
해군에서 복무하셨을 때에 대해
더 말씀해 주십시오
221
00:17:26,967 --> 00:17:30,733
대부분 한국의 서해에 계셨던 겁니까? 황해?
222
00:17:31,167 --> 00:17:39,433
네, 대부분은 서해
때로는 일본해에서 경비 했습니다
223
00:17:39,458 --> 00:17:42,858
한국에서는 일본해가 아니라
동해라고 부릅니다
224
00:17:43,733 --> 00:17:52,833
미군은 동해연안을
영연방 해군은 서해연안을 경비했죠
225
00:17:53,733 --> 00:17:57,233
하지만 저희는 때때로 미 해군과 함께
동해를 경비했습니다
226
00:17:57,233 --> 00:17:59,033
미군과 함께요?
227
00:17:59,567 --> 00:18:02,633
미 해군과 함께 작전하는 건 어떠셨습니까?
228
00:18:02,633 --> 00:18:10,400
미 해군과 미 육군이 둘 다 한국에 있었는데
서로 별로 사이가 좋지 않았습니다
229
00:18:12,000 --> 00:18:13,367
영국군과의 사이는?
230
00:18:13,833 --> 00:18:19,167
영국군은 호주, 뉴질랜드 군과
사이가 좋았습니다
231
00:18:19,833 --> 00:18:24,633
저희가 술집에 가서 호주 병사가 있으면
술잔을 나누기도 했죠
232
00:18:24,633 --> 00:18:25,667
다툼도 있었나요?
233
00:18:25,667 --> 00:18:27,533
네, 하지만 친구 간의 조그만 논쟁이죠
234
00:18:27,533 --> 00:18:33,300
저희가 험한 말을 하면 미군과 영국군은
저희가 주먹질을 할 거라고 생각했지만
235
00:18:33,300 --> 00:18:34,600
저희는 그러지 않았습니다
236
00:18:34,967 --> 00:18:40,667
상대방이 한 명이라면
계급장이나 메달을 다 떼어내 버렸겠지만요
237
00:18:40,667 --> 00:18:43,433
저희는 다들 서로 좋은 친구로 지냈고
238
00:18:43,433 --> 00:18:48,833
한국에 참전한 네덜란드 군과도
잘 어울려 지냈습니다
239
00:18:50,600 --> 00:18:53,967
저희는 미군과는 그리 큰 관련이 없었지만
240
00:18:54,767 --> 00:19:05,300
미군의 문제는 육군과 해군이
서로 더 예산을 많이 받기 위해
241
00:19:05,300 --> 00:19:13,767
잘하는 것처럼 보이려고 하고
분열되어 다툰다는 점이었습니다
242
00:19:13,767 --> 00:19:19,833
그래서 미 육군과 해군 사이에는
어느 정도 반감이 형성되어 있었습니다
243
00:19:19,833 --> 00:19:22,800
하루는 저희가 경비정을 타고
244
00:19:22,800 --> 00:19:27,600
미 육군 병사들을 데려와서
식사를 대접하려고, 배에 초청했습니다
245
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
그들은 매우 놀라면서
246
00:19:29,400 --> 00:19:34,500
미 해군은 그렇게 해주지
않을 거라고 말했습니다
247
00:19:38,600 --> 00:19:46,900
호위함에서 근무하신 것에 대해
하시고 싶은 특별한 일화가 있나요?
248
00:19:46,900 --> 00:19:55,200
미군과 함께 동해를 경비할 때
우리는 해안을 포격했으며
249
00:19:55,567 --> 00:20:02,400
미 군함이 적의 열차에 포탄을 명중시켰죠
250
00:20:02,400 --> 00:20:09,900
남한에 있는 적군에게
물자를 수송하는 철로가
251
00:20:10,567 --> 00:20:12,600
해안선에 있었기 때문에
252
00:20:13,033 --> 00:20:16,367
해상으로부터의 폭격에
노출되어 있었습니다
253
00:20:16,367 --> 00:20:18,700
터널이 연속되어 있어서
254
00:20:18,700 --> 00:20:26,133
기차가 한 터널에서 나왔다
다른 터널로 들어가곤 했습니다
255
00:20:26,133 --> 00:20:35,567
미 군함이 그 열차를 발견하고
세운 후 공격하게 했고
256
00:20:36,333 --> 00:20:38,967
당시 저는 포장이었죠
257
00:20:39,400 --> 00:20:47,533
저희는 보통 먼저 조명탄을 써서
목표물을 비춘 다음 폭격을 했습니다
258
00:20:48,033 --> 00:20:54,233
그래서 제가 "조명탄 준비"라고 했고
"포격 준비"라고 했습니다
259
00:20:54,700 --> 00:21:04,733
안타깝게도, 포사수가
탄약고 위치를 바꾸는 바람에
260
00:21:04,733 --> 00:21:08,767
고성능포탄을 보관하던 곳에는
조명탄이 있었습니다
261
00:21:08,767 --> 00:21:16,467
그래서 저희가 고성능포탄을
장전하여 발사했을 때
262
00:21:16,467 --> 00:21:18,833
그 포탄은 조명탄이었습니다
263
00:21:19,900 --> 00:21:26,400
그러자 미군이 "조명은 아주 좋지만
실탄을 한발도 쏘지 못했군"이라고 했고
264
00:21:27,067 --> 00:21:32,400
포사수도 그 자리에 있었습니다
265
00:21:32,733 --> 00:21:39,267
그래서 저는 흰색 페인트를 가져와서
제 철모에
266
00:21:39,267 --> 00:21:42,067
"조명탄 존슨"이라고 썼습니다
267
00:21:42,433 --> 00:21:47,833
다른 수병들이 저를 놀릴게
뻔했기 때문에 제가 선수를 친 거죠
268
00:21:47,833 --> 00:21:50,600
그래서 저는 "조명탄 존슨"이라고
알려졌습니다
269
00:21:50,600 --> 00:21:52,267
흥미로운 기억이네요
270
00:21:54,933 --> 00:21:56,900
또 다른 일화도 있습니까?
271
00:21:57,367 --> 00:22:02,300
특이한 일이 몇 번 있었습니다
272
00:22:02,300 --> 00:22:09,900
한번은 모터보트가 어두운 밤에
한강에 가라앉아 잃어버린 적이 있습니다
273
00:22:09,900 --> 00:22:11,467
작은 모터보트였습니까?
274
00:22:11,467 --> 00:22:16,133
가로 6m, 세로 8m 정도의
작은 모터보트였는데
275
00:22:16,433 --> 00:22:20,333
뒤집혀서 가라앉았습니다
276
00:22:20,333 --> 00:22:26,567
그리고 승조원 두 명
즉 하사 및 일병이 배에 탔었는데
277
00:22:26,567 --> 00:22:28,633
그들이 어둠 속에
물에 휩쓸려 가 버렸습니다
278
00:22:29,400 --> 00:22:35,400
북한군이 있는 해안이
약 200미터로 가까웠기 때문에
279
00:22:35,400 --> 00:22:38,000
서치라이트를 비출 수가 없었고
280
00:22:38,000 --> 00:22:51,633
영국군 호위함 아메티스트가 결국
6시간 동안 바다에 있던 그들을 구조했습니다
281
00:22:52,667 --> 00:23:01,300
아메티스트함은 양자강까지 올라갔다가
바다로 탈출했기 때문에 유명했고
282
00:23:01,300 --> 00:23:09,000
중국군의 갖은 공격을 돌파한
아메티스트함에 대한 영화도 제작 됐습니다
283
00:23:09,000 --> 00:23:13,567
한강이 아니라 임진강 아니었습니까?
284
00:23:13,567 --> 00:23:15,367
아니요, 한강이었습니다
285
00:23:15,367 --> 00:23:18,533
제 생각에는 임진강 같은데요
286
00:23:19,067 --> 00:23:22,100
인천을 통과하는 강이 무슨 강입니까?
287
00:23:22,633 --> 00:23:30,700
한강이지만 임진강은
한강 하구에서 합류하여 인천으로 흐릅니다
288
00:23:30,700 --> 00:23:35,300
저희가 경비한 건 한강이었습니다
289
00:23:36,033 --> 00:23:39,467
- 그 해군들이 살았습니까?
- 네, 살았습니다
290
00:23:39,467 --> 00:23:40,767
다행입니다
291
00:23:40,767 --> 00:23:42,933
그 수병들이 배에 다시 돌아왔을 때
292
00:23:42,933 --> 00:23:49,833
당직사관은 몸을 덥히라고
럼주 대신 코코아 한 잔을 줬습니다
293
00:23:52,900 --> 00:23:54,200
그랬죠
294
00:23:57,067 --> 00:24:03,033
2001년에 한국을 다시 방문하셨을 때
한국에서 놀라운 변화를 목격하셨습니까?
295
00:24:03,033 --> 00:24:04,367
물론입니다
296
00:24:04,367 --> 00:24:09,033
제가 전에는 상륙한 적이 없어
크게 비교할 수 없지만
297
00:24:09,033 --> 00:24:14,067
부산에서 열린 축하 행사에 갔었습니다
298
00:24:14,067 --> 00:24:23,000
영국 해리 왕자가 주재한
행사라고 기억합니다
299
00:24:23,000 --> 00:24:24,933
- 영국 왕자요?
- 네
300
00:24:24,933 --> 00:24:29,167
그리고 북한에 진격한 미군
301
00:24:30,933 --> 00:24:33,933
캐나다군, 호주군, 뉴질랜드군
302
00:24:34,333 --> 00:24:40,100
그리고 남미 몇몇 국가 군대도 있었고
303
00:24:40,567 --> 00:24:45,333
부산에서 상당히 큰 행사를 열어서
304
00:24:47,567 --> 00:24:53,233
저희는 서울에서 비행기를 타고 내려갔습니다
305
00:24:53,833 --> 00:24:58,433
6·25전쟁 참전용사로 참석하셔
자부심을 느끼셨겠어요?
306
00:24:58,433 --> 00:25:08,467
저희는 나라를 지키기 위해
해군에 입대했을 뿐입니다
307
00:25:08,933 --> 00:25:14,833
그건 저희가 할 일이었고
영웅심 같은 건 없었습니다
308
00:25:15,300 --> 00:25:19,433
저희는 바다에서 오랜 시간을
보내야 했습니다
309
00:25:19,433 --> 00:25:22,600
당직근무를 하거나
배를 관리(청소, 정비 등)하느라
310
00:25:23,200 --> 00:25:35,467
1주에 80에서 90시간을 근무해야 했고
311
00:25:35,467 --> 00:25:40,933
아주 불편했지만 우리의 의무이었습니다
312
00:25:43,367 --> 00:25:48,633
6·25전쟁을 "잊혀진 전쟁"이라고
하는 것을 어떻게 생각하십니까?
313
00:25:48,633 --> 00:25:53,933
왜 6·25전쟁은 잊혀진 전쟁으로
인식되게 되었을까요?
314
00:25:54,200 --> 00:26:03,167
저희가 예전에 우려했던 건
초도 주민 중 몇몇이
315
00:26:04,133 --> 00:26:11,900
그곳에서 재배한 쌀을
몰래 북한에 갖다 팔아서
316
00:26:12,200 --> 00:26:18,500
돈을 벌어보자는 생각을 했다는 겁니다
317
00:26:19,000 --> 00:26:26,467
그들은 어느 깜깜한 밤에 붙잡힐 때까지는
레이더가 뭔지도 몰랐습니다
318
00:26:26,800 --> 00:26:35,133
저희는 아버지와 아들을 잡아
그들이 타고 있던 보트를 현측에 계류시켜
319
00:26:35,133 --> 00:26:43,367
남한 경비정이 와서 데려갈 때까지
감시하고 있었습니다
320
00:26:43,800 --> 00:26:50,667
저희는 그들이 잡혀간 다음에는
돌아오지 못할 거라는 걸 알고 있었습니다
321
00:26:50,667 --> 00:26:54,233
그래서 저희는 한 시간 동안
322
00:26:54,233 --> 00:26:58,967
그들에게 다시 해안으로
헤엄쳐 돌아가라고 설득했지만
323
00:26:59,400 --> 00:27:01,133
이유를 설명할 수는 없었습니다
324
00:27:02,067 --> 00:27:08,367
다음 날 아침 그들은 붙잡혀 갔고
아들은 12-13세 정도 되어 보였습니다
325
00:27:08,367 --> 00:27:13,733
저희는 한국어를 할 수 없었고
그들은 저희가 하는 말을 신뢰하지 못했기 때문에
326
00:27:14,533 --> 00:27:16,500
그들은 붙잡혀 갔고
327
00:27:19,100 --> 00:27:20,533
집에 돌아오지 못했습니다
328
00:27:23,000 --> 00:27:26,300
남북한은 아직도 평화협정에
서명하지 않았습니다
329
00:27:26,300 --> 00:27:28,367
정확히 말하자면 저희는 전쟁 중인데
330
00:27:28,367 --> 00:27:33,700
김정은과 트럼프는 전쟁을 종결 시키고
한반도 통일을 위해
331
00:27:33,700 --> 00:27:36,300
좋은 일을 하자고 이야기하고 있습니다
332
00:27:36,300 --> 00:27:37,933
어떻게 생각하십니까?
333
00:27:38,533 --> 00:27:43,033
홍보나 매체에는 좋은 일이겠지만
저는 매체를 신뢰하지 않습니다
334
00:27:43,033 --> 00:27:48,933
매체는 흥미로운 이야기만 보도할 뿐
꼭 진실을 말하지는 않으니까요
335
00:27:49,800 --> 00:27:55,967
저는 뉴질랜드 국내나 국제 뉴스에
제 시간을 허비하지 않습니다
336
00:27:57,000 --> 00:27:59,633
우리가 매체에서 듣는 것은 진실이 아니라
337
00:27:59,633 --> 00:28:02,800
매체가 우리에게
들려주고 싶어하는 내용이니까요
338
00:28:02,800 --> 00:28:03,967
정말입니다
339
00:28:03,967 --> 00:28:10,900
그래서 트럼프는 뉴질랜드에서
늘 평판이 좋지 않지만
340
00:28:10,900 --> 00:28:16,733
때로는 일부 미국인들이 트럼프가
클린턴이나 오바마 보다는
341
00:28:16,733 --> 00:28:22,400
더 성공적인 지도자로 생각하기도 합니다
342
00:28:23,267 --> 00:28:26,800
그들이 보기에 트럼프는 미국인들이
해결해야 할 문제 몇 가지를 해결하고 있지만
343
00:28:26,800 --> 00:28:28,567
평판은 좋지 않습니다
344
00:28:31,100 --> 00:28:38,000
선생님이 생각하시기에, 세계사에 있어서
6·25전쟁의 중요성은 무엇입니까?
345
00:28:39,467 --> 00:28:46,500
유엔이 침략국을 물리치기 위해
힘을 합한 첫 번째 상황이었습니다
346
00:28:46,500 --> 00:28:50,400
그건 흐루쇼프 때문에
347
00:28:50,400 --> 00:28:52,700
스탈린 말씀이십니까?
348
00:28:52,700 --> 00:28:56,733
아니요, 스탈린은 지도자였고
349
00:28:56,733 --> 00:28:59,767
흐루쇼프는 훨씬 나중에 등장했는데요
350
00:28:59,767 --> 00:29:01,333
죄송합니다
351
00:29:01,333 --> 00:29:03,567
유엔에서
352
00:29:04,167 --> 00:29:07,367
소련측 대표가 불참했다고요?
353
00:29:07,367 --> 00:29:09,333
제 기억에는, 흐루쇼프가
영국 수상의 연설을 듣다가
354
00:29:09,333 --> 00:29:12,300
화를 내며 신발을 벗어서
탁자를 치고 나가 버려서
355
00:29:12,300 --> 00:29:16,433
소련은 투표에 참여할 수가 없었습니다
356
00:29:16,433 --> 00:29:23,367
그렇지 않았다면 러시아가 거부권을 행사하여,
유엔이 기여할 수가 없었을 겁니다
357
00:29:23,900 --> 00:29:31,000
그래서 6·25전쟁은 유엔이
회원국의 자유를 보호하기 위해 노력한
358
00:29:31,000 --> 00:29:33,667
첫 번째 사례였습니다
359
00:29:35,267 --> 00:29:37,167
그 이후로는 유엔이 잘 하지 못한 것 같습니다
360
00:29:37,167 --> 00:29:42,767
그게 6·25전쟁의 첫 번째 중요한 측면으로
생각하시는 것이군요
361
00:29:42,767 --> 00:29:43,833
또 다른 점이 있습니까?
362
00:29:45,900 --> 00:29:49,700
그게 제가 제일 크게 생각하는 부분입니다
363
00:29:50,233 --> 00:29:54,800
6·25전쟁이 완전히 끝나지 않았다는 점
역시 걱정되는 부분이고
364
00:29:54,800 --> 00:30:03,900
유엔은 여러 면에
좋은 소리를 듣지 못했지만
365
00:30:05,067 --> 00:30:07,367
그런 일도 종종 있지요
366
00:30:10,133 --> 00:30:17,500
뉴질랜드에서 세계사 시간에
6·25전쟁에 대해 언급합니까?
367
00:30:21,100 --> 00:30:23,633
제가 가르칠 때는 없었습니다
368
00:30:23,633 --> 00:30:25,033
어느 과목을 가르치셨습니까?
369
00:30:25,033 --> 00:30:32,600
저는 7세부터 대학에 들어가기
이전까지의 학생들에게
370
00:30:32,600 --> 00:30:39,067
일반 기초과목과 중등 문학을 가르쳤습니다
371
00:30:39,933 --> 00:30:46,400
저는 남녀공학 중학교에서
미술과 공예를 가르쳤고
372
00:30:46,400 --> 00:30:51,500
영어, 초급 수학, 사회학도 가르쳤습니다
373
00:30:52,600 --> 00:30:55,233
6·25전쟁에 대해 이야기하셨습니까?
374
00:30:55,267 --> 00:30:57,733
- 전혀 언급하지 않았습니다
- 전혀 언급하지 않으셨다고요?
375
00:30:57,733 --> 00:30:58,933
전혀 언급하지 않았습니다
376
00:30:58,933 --> 00:31:01,367
선생님이 참전했던 전쟁인데
왜 언급하지 않으셨습니까?
377
00:31:01,367 --> 00:31:04,533
제가 해군으로 집에 돌아왔을 때
378
00:31:04,533 --> 00:31:10,533
제가 다녔던 학교 교사들의 초청을 받아
379
00:31:10,533 --> 00:31:14,533
아이들에게 6·25전쟁에 대해
이야기를 했습니다
380
00:31:15,333 --> 00:31:20,267
저는 6·25전쟁 참전용사회에
한두 번 갔었습니다
381
00:31:20,633 --> 00:31:29,367
뉴질랜드 해군과
호위함 6척의 승조원들도
382
00:31:29,367 --> 00:31:33,867
한국에서 복무했는데
383
00:31:33,867 --> 00:31:38,667
6·25전쟁 참전용사회의
대부분은 육군 출신이었습니다
384
00:31:38,667 --> 00:31:44,367
교사로 근무하시는 동안 참전했던 전쟁에
대해 전혀 언급하지 않으셨다고요?
385
00:31:44,733 --> 00:31:46,533
- 하지 않았습니다
- 그 이유는 무엇입니까?
386
00:31:47,900 --> 00:31:52,000
교과 과정에 없었으니까요
387
00:31:52,800 --> 00:31:56,033
- 다른 과목들이 너무 많아
- 맞습니다
388
00:31:56,033 --> 00:31:57,667
세상에 다른 일들이 많이 일어났습니다
389
00:31:57,667 --> 00:32:06,167
대체로 우리의 업적은
오늘날 텔레비전과 다른 매체를 통한 홍보만큼
390
00:32:06,167 --> 00:32:09,133
주목을 받지는 못했습니다
391
00:32:10,567 --> 00:32:17,700
6·25전쟁이 교육과정에 없어서
가르치지 못했다는 점을 잘 지적하셨습니다
392
00:32:17,700 --> 00:32:19,967
그 주제에 대해 시간을
할애할 수가 없으셨군요
393
00:32:19,967 --> 00:32:25,400
6·25전쟁은 역사적으로 짧은 시점이었고
394
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
일부 뉴질랜드 사람만이 관련되었기 때문에
395
00:32:28,400 --> 00:32:34,000
제1차 세계대전, 제2차 세계대전처럼
언급되지는 못했습니다
396
00:32:34,300 --> 00:32:37,633
그리고 이후 베트남전은 당시 사람들이
397
00:32:38,500 --> 00:32:43,233
소위 "평화"를 추구했기 때문에
언론에 아주 안 좋게 보도되었습니다
398
00:32:43,233 --> 00:32:47,733
이 책을 보시고 제목을 읽어주시겠습니까?
399
00:32:48,767 --> 00:32:51,533
제목이 뭐죠?
400
00:32:51,533 --> 00:33:00,433
"세계사 교육에서 한국의 위치",
세계사 디지털 교육 재단
401
00:33:00,433 --> 00:33:04,167
화면에 보여주실 수 있습니까?
402
00:33:05,033 --> 00:33:11,767
그 책은 저희 재단이 미국에서 출판한 책으로,
전쟁에 관한 책은 아닙니다
403
00:33:11,767 --> 00:33:16,467
그 책은 한국 사회의 빠른 경제 성장과
디지털 기술에 있어서
404
00:33:16,467 --> 00:33:19,500
한국 정부의 역할에 관한
내용을 담고 있습니다
405
00:33:19,500 --> 00:33:26,133
또한 6·25전쟁 이후의 성공적 성과에 대해
교육하는 것을 목적으로 합니다
406
00:33:26,567 --> 00:33:28,867
교사들이 이에 대해 잘 모르고 있기 때문에
407
00:33:28,867 --> 00:33:33,733
저희가 이러한 교안, 교과 단위,
중등 및 초등학교 교육 자료를 만들어서
408
00:33:33,733 --> 00:33:36,400
교사들이 가르칠 수 있도록 하고 있습니다
409
00:33:37,167 --> 00:33:40,433
네, 아주 중요한 측면입니다
410
00:33:40,733 --> 00:33:47,567
하지만 돈과 역사 중에 선택해야 한다면
늘 돈이 우선시 될 겁니다
411
00:33:48,133 --> 00:33:54,633
네, 그래서 저희가 뉴질랜드에서도
이 일을 하고 있습니다
412
00:33:54,633 --> 00:33:58,200
이런 인터뷰를 거쳐
교육과정 자료로 만들어서
413
00:33:58,200 --> 00:34:03,333
뉴질랜드 교사들이 한국과 6·25전쟁에
대해 이야기할 수 있도록 말입니다
414
00:34:03,333 --> 00:34:04,500
어떻게 생각하십니까?
415
00:34:04,500 --> 00:34:08,200
뉴질랜드에서는 교육계획안에
들어가지 못할 것 같습니다
416
00:34:08,933 --> 00:34:12,967
저희 재단에서 변화를 만들어 낼 테니
지켜봐 주십시오
417
00:34:12,967 --> 00:34:20,000
제 생각에 뉴질랜드의 교육 제도는
객관적이지 못합니다
418
00:34:20,567 --> 00:34:25,133
인종에 편견을 가진 세력이
통제를 하고 있습니다
419
00:34:25,133 --> 00:34:26,200
그렇군요
420
00:34:26,600 --> 00:34:33,600
안타깝게도, 역사에 종종
부족한 부분이 많은 것 같습니다
421
00:34:33,600 --> 00:34:36,600
역사가 중요하지 않는 곳에서는
늘 그렇지요
422
00:34:36,600 --> 00:34:49,333
제가 알기로 현재 미국에서는
대학들이 극도의 좌파 성향을 띠고 있고
423
00:34:49,800 --> 00:34:56,067
많은 대학이 자유롭게
운영되지 못하는 상황입니다
424
00:34:56,067 --> 00:35:03,133
언론의 자유라는 이름 하에
점점 더 많은 학생들이
425
00:35:03,133 --> 00:35:13,167
성전환, 인종 등에 대해 이야기하면서
본인들이 옳다고 여기고
426
00:35:13,167 --> 00:35:20,100
자신들이 부당하다고 여기는 것을
다른 이가 이야기하면 대단히 불쾌해 합니다
427
00:35:20,500 --> 00:35:23,133
하지만 인종 차별은 저희가
계속 막아야 하는 일이긴 합니다
428
00:35:23,133 --> 00:35:33,367
네, 하지만 그 사람들이 주장하는 내용은
오늘날 일어나는 일이 아닙니다
429
00:35:33,367 --> 00:35:37,533
그 내용은 100년, 200년 전의
이야기입니다
430
00:35:37,533 --> 00:35:43,167
현재 유엔에서
이전에 식민지였던 작은 국가들이
431
00:35:43,167 --> 00:35:52,967
큰 국가들과 동일한 투표권을 갖고 있기 때문에,
작은 국가들의 통제하에 있습니다
432
00:35:52,967 --> 00:35:58,767
영국에도 한 표가 있고
차드도 한 표가 있습니다
433
00:35:58,767 --> 00:36:03,767
이들 작은 국가는 식민지 이전에
서로 친근했기 때문에 복수하려고 하고
434
00:36:03,767 --> 00:36:08,633
따라서 유럽 국가들이 혹평을 받고 있습니다
435
00:36:09,067 --> 00:36:18,767
그리고 나이든 백인 남자에게는
전성기가 지났다고 하는데
436
00:36:18,767 --> 00:36:27,500
뉴질랜드 언론에서는 저와 같은 사람들을
창백하고 노쇠하고 퀴퀴하다고 일컫습니다
437
00:36:28,500 --> 00:36:37,400
내년 2020년은
6·25전쟁 발발 70주년이 되는 해입니다
438
00:36:37,400 --> 00:36:42,767
한국인들에게 특별히
진심으로 하고 싶으신 이야기가 있습니까?
439
00:36:44,800 --> 00:36:46,667
자유를 잘 지키십시오
440
00:36:47,067 --> 00:36:56,900
한국의 자유는 과거 정권에서
많은 부패한 정치인으로 인해 위기를 겪었고
441
00:36:56,900 --> 00:37:02,500
몇몇 지도자들이 법정에 서야 했습니다
442
00:37:02,500 --> 00:37:09,933
그러므로 언론의 자유
즉 개인이 백인이건, 흑인이건
443
00:37:11,300 --> 00:37:17,267
어떤 성이나 인종, 정치적 성향을 소유했건 간에
의견을 표현할 권리가 있으며
444
00:37:17,267 --> 00:37:23,233
존중을 받으며 그 사람의 말에
귀를 기울여야 합니다
445
00:37:23,400 --> 00:37:25,767
훌륭한 말씀입니다
446
00:37:26,533 --> 00:37:30,033
선생님이 싸우신 전쟁에 대해서는
하실 말씀이 있습니까?
447
00:37:30,033 --> 00:37:36,333
한국에는 아직 남북간
평화 협정이 체결되지 않았고
448
00:37:36,333 --> 00:37:39,300
한반도에는 많은 일이 벌어지고 있습니다
449
00:37:44,133 --> 00:37:47,500
생각해 보지 않았습니다
450
00:37:47,500 --> 00:37:52,900
제가 더 오래 생각하지 못해
드릴 말씀이 없었을 것 같군요
451
00:37:52,900 --> 00:37:54,867
어떤 조언을 주시고 싶습니까?
452
00:37:55,533 --> 00:38:06,400
저는 북한 주민의 건강과 자유를 위해,
김일성 때부터 시작되어
453
00:38:06,400 --> 00:38:14,233
현재까지 이어지고 있는
세뇌에서 벗어나야 한다고 생각합니다
454
00:38:15,067 --> 00:38:21,100
북한은 서구에 맞설
무기를 사기 위해서가 아니라
455
00:38:21,100 --> 00:38:25,367
주민들을 먹여 살릴 돈이 필요합니다
456
00:38:25,367 --> 00:38:27,400
네, 그렇죠
457
00:38:28,692 --> 00:38:34,958
한국의 통일이 매우 중요하다고 생각합니다