국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Colin J. Hallett 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,233 --> 00:00:06,900 제 이름은 콜린 존 할렛입니다 2 00:00:06,900 --> 00:00:12,400 철자는 콜린 씨(C)오(O)엘(L)아이(I)엔(N) 존 제이(J)오(O)에이치(H)엔(N) 3 00:00:12,400 --> 00:00:16,633 할렛 에이치(H)에이(A)엘(L)엘(L) 이(E)티(T)티(T)이(E)고요 4 00:00:16,633 --> 00:00:18,300 생년월일이 어떻게 되십니까? 5 00:00:18,300 --> 00:00:21,467 1932년 4월 11일입니다 6 00:00:21,867 --> 00:00:25,800 - 그럼 올해 87세 맞으세요? - 아직 86세입니다 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,067 4월에 87세가 되고요 8 00:00:28,067 --> 00:00:32,733 믿기 어렵군요 그렇게 안보이십니다 9 00:00:33,967 --> 00:00:37,067 - 예순 여섯 정도 되어 보이시는데요 - 고맙습니다 10 00:00:37,067 --> 00:00:40,800 어떻게 된 거죠? 다들 젊어 보이십니다 11 00:00:40,933 --> 00:00:44,267 정말 좋습니다! 태어나신 곳은요? 12 00:00:44,267 --> 00:00:47,500 테 아로하(Te Aroha)의 작은 마을에서 태어났습니다 13 00:00:47,500 --> 00:00:48,300 철자를 좀 알려주시겠습니까? 14 00:00:48,300 --> 00:00:52,100 티(T)이(E)에이(A)알(R)오(O)에이치(H)에이(A) 15 00:00:52,100 --> 00:00:54,767 - 사랑이라는 뜻입니다 - 사랑이요? 16 00:00:54,767 --> 00:00:58,000 예쁜 지명입니다 테 아로하가 사랑이라는 뜻이에요 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,200 - 마오리어 인가요? - 마오리어로 사랑이라는 뜻입니다 18 00:01:03,200 --> 00:01:04,833 여기서 먼가요? 19 00:01:07,833 --> 00:01:12,133 그리 멀지는 않습니다 1시간 반 정도 걸릴까요? 20 00:01:12,700 --> 00:01:15,733 성장과정에서 가족 분들에 대해서 좀 말씀해 주십시오 21 00:01:15,733 --> 00:01:18,000 부모님과 형제 분들에 대해서요 22 00:01:19,867 --> 00:01:23,267 부모님은 테 아로하에서 23 00:01:23,500 --> 00:01:28,167 11km 정도 떨어진 화이트타워 (White Tower)에 농장을 갖고 계셨습니다 24 00:01:28,167 --> 00:01:37,033 네, 형 빌(Bill), 제가 둘째였고 여동생 노마(Norma) 25 00:01:37,033 --> 00:01:43,067 그리고 남동생 배리(Barry)와 케빈(Kevin)이 함께 자랐죠 26 00:01:44,700 --> 00:01:47,233 다니신 학교는 어땠나요? 27 00:01:47,233 --> 00:01:49,033 저는 화이트타워 학교에 다녔습니다 28 00:01:49,033 --> 00:01:49,767 화이트타워요? 29 00:01:49,767 --> 00:01:54,500 네, 화이트타워 학교에 다니다가 이후에 마텐스빌(Martensville)로 진학했습니다 30 00:01:54,500 --> 00:01:56,733 마텐스빌 고등학교였죠 31 00:01:57,200 --> 00:02:00,300 고등학교를 다니셨고 언제 졸업하셨습니까? 32 00:02:00,300 --> 00:02:06,133 1945년 아니면 46년? 33 00:02:08,167 --> 00:02:14,433 고등학교를 졸업한 시점에 한국이라는 나라에 대해 알고 계셨습니까? 34 00:02:14,933 --> 00:02:18,767 몰랐습니다, 아무것도 몰랐어요 35 00:02:18,767 --> 00:02:26,033 한 번도, 어디에 있는지는 알고 있었지만 그 뿐이었습니다 36 00:02:26,500 --> 00:02:30,033 그때만 해도 제 평생 한국에 가게 될 거라고는 상상도 못했지요 37 00:02:31,133 --> 00:02:33,900 세상에! 근데 지금은 6·25전쟁 참전용사가 되어 계시네요, 그렇죠? 38 00:02:33,900 --> 00:02:35,233 네, 맞아요 39 00:02:35,233 --> 00:02:37,033 그럼 한국과의 인연은 어떻게 시작된 겁니까? 40 00:02:37,033 --> 00:02:41,600 한국에 대해서 아무것도 모르던 때가 있었는데 지금은 거의 모든 것을 알고 계시잖아요? 41 00:02:41,600 --> 00:02:44,367 한국에 대해 많이 알지만, 다 아는 것은 아닙니다 42 00:02:44,367 --> 00:02:47,200 많이 아는 정도, 알겠습니다 43 00:02:47,200 --> 00:02:49,633 하지만 해군에는 항상 입대하고 싶었습니다 44 00:02:49,633 --> 00:02:54,067 제가 어렸을 때 해군에 들어가는 게 제 운명이라고 생각했죠 45 00:02:54,067 --> 00:02:59,767 제가 입대한다면, 결국 한국에 가게 될 거라고 생각했는데, 그게 현실이 된 겁니다 46 00:03:00,233 --> 00:03:04,800 - 그럼 언제 해군에 입대하셨죠? - 1946년으로 기억합니다 47 00:03:05,200 --> 00:03:08,500 해군에 입대했을 때 15살이었어요 48 00:03:08,867 --> 00:03:16,100 해군에 입대했다고 말씀하시는 분들은 다들 15살 때였다고 말씀하십니다 49 00:03:16,100 --> 00:03:16,867 사실이에요 50 00:03:16,867 --> 00:03:21,667 해군에서 그렇게 어린 소년들의 입대를 허가하다니 믿기지가 않아요 51 00:03:21,667 --> 00:03:23,767 우리를 '소년 수병'이라고 불렀습니다 52 00:03:26,900 --> 00:03:34,400 - 군사훈련은 어디에서 받으셨습니까? - 음, 해상 훈련 말인가요? 53 00:03:34,867 --> 00:03:39,867 모튀헤 섬(Motuihe Island)에 있었던 뉴질랜드 군함 타마키함(Tamaki)과 54 00:03:39,867 --> 00:03:42,100 오클랜드의 하우라키(Hauraki)에서 받았습니다 55 00:03:42,600 --> 00:03:48,100 6개월 훈련 후 전함 발로그나(Balogna)에 승함했죠 56 00:03:49,300 --> 00:03:53,633 그 군함을 타고 소위 세계일주를 했습니다 57 00:03:55,467 --> 00:04:00,200 - 특기는 어떻게 되셨나요? - 함포 조준수였습니다 58 00:04:00,200 --> 00:04:02,767 - 그게 뭐죠? - 조준수요 59 00:04:02,767 --> 00:04:10,300 타마키함 이후에는 에이키미스 필라모함으로 복귀해서 장포사 특기를 받았고요 60 00:04:10,944 --> 00:04:17,311 80mm 대공포와 10cm 포 같은 대형 함포였죠 61 00:04:17,433 --> 00:04:21,389 포를 다루는 일이라면 뭐든 했어요 장포사가 제 특기였습니다 62 00:04:21,488 --> 00:04:24,421 조준 실력이 훌륭하셨을 것 같은데, 맞나요? 63 00:04:24,466 --> 00:04:27,666 조준이요, 그렇죠 저는 사냥도 했거든요 64 00:04:28,233 --> 00:04:31,566 아버지와 형제들이 다 사냥을 해서 65 00:04:31,633 --> 00:04:38,067 총을 워낙 많이 쏴 본지라 총이라면 자신이 있었다고 할까요 66 00:04:38,067 --> 00:04:42,800 - 요즘도 사냥을 하시나요? - 아뇨, 요즘엔 사냥 대신 산책을 합니다 67 00:04:43,800 --> 00:04:45,133 총은 벽에 걸어 뒀지요 68 00:04:46,100 --> 00:04:51,233 당시에 6·25전쟁에 참전하게 될 것이란 생각을 해 보신적이 있나요? 69 00:04:52,644 --> 00:04:58,944 6·25전쟁 이야기가 나왔을 때 제가 한국에 가게 될 것을 직감했습니다 70 00:04:59,333 --> 00:05:02,249 - 두려웠나요? - 아뇨, 딱히 두렵지 않았어요 71 00:05:02,274 --> 00:05:03,867 한 순간도 두렵지 않았습니다 72 00:05:03,867 --> 00:05:06,200 - 당시에는 어린 나이셨죠? - 네, 그렇죠 73 00:05:06,200 --> 00:05:10,700 6·25전쟁이 발발했을 때 나이가 어떻게 되셨나요? 아마도 74 00:05:10,700 --> 00:05:12,535 - 열 아홉인가요? - 스물이요 75 00:05:12,560 --> 00:05:16,993 스무 살이었습니다 홍콩에서 스물 한 번째 생일을 맞았거든요 76 00:05:18,900 --> 00:05:22,333 - 홍콩에서요? - 네, 홍콩에서 77 00:05:22,333 --> 00:05:28,367 - 홍콩에서는 이후 어디로 가셨나요? - 사세보와 쿠레에 배치되었습니다 78 00:05:28,367 --> 00:05:31,233 두 항구를 전진기지로 삼았죠 79 00:05:34,200 --> 00:05:36,533 소속 부대명은요? 80 00:05:37,333 --> 00:05:40,800 저는 뉴질랜드 군함(HMNZS His[Her] Majesty's New Zealand Ship) 81 00:05:40,800 --> 00:05:41,700 카니에리함(Kaniere) 소속이었습니다 82 00:05:41,700 --> 00:05:43,367 에이치(H) 엠(M)? 83 00:05:43,400 --> 00:05:47,300 국왕 혹은 여왕 폐하의 뉴질랜드 군함이라는 뜻이고요 84 00:05:47,300 --> 00:05:48,333 함명이 카니에리였습니다 85 00:05:48,800 --> 00:05:53,033 엔(N)에스(S), 그리고 폐하? 86 00:05:53,033 --> 00:05:55,767 뉴질랜드 함선 카니에리요 케이(K)에이(A)엔(N) 87 00:05:55,767 --> 00:06:00,833 - 케이(K)아이(I)엔(N)... - 케이(K)에이(A)엔(N)아이(I)이(E)알(R)이(E) 88 00:06:02,333 --> 00:06:04,300 - 카니에리요 - 카니에리, 맞아요 89 00:06:04,300 --> 00:06:07,900 - 어떤 함선이었나요? - 호위함이었죠 90 00:06:10,167 --> 00:06:14,133 어린 아이들은 이런 내용을 잘 모를 겁니다 91 00:06:14,133 --> 00:06:17,833 어떤 종류의 함선이었는지 더 말씀해주세요 얼마나 컸나요? 92 00:06:17,833 --> 00:06:20,733 어떤 함포가 있었고 주 임무는 무엇이었는지요? 93 00:06:22,100 --> 00:06:25,967 함포의 경우 4.25인치 함포가 가장 큰 거였고요 94 00:06:26,333 --> 00:06:33,100 수중의 잠수함을 공격하는 대잠포도 있었어요 95 00:06:33,667 --> 00:06:40,700 함수에서 바로 발사되는 큰 포탄이었습니다 폭뢰였죠, 재래식 폭뢰 96 00:06:40,700 --> 00:06:48,367 또 엘리콘포(Oerlikon)가 하나 있었고 총열이 6개인 기관포도 있었습니다 97 00:06:48,367 --> 00:06:54,467 과거 개틀링 건처럼 연발로 발사되었죠 98 00:06:54,467 --> 00:07:01,000 함포 외에 선상에 함께 탑재되었던 무장이었죠 배의 길이는 잘 모르겠습니다 99 00:07:01,000 --> 00:07:04,533 길이는 그냥 당연히 길구나 생각했습니다 100 00:07:04,867 --> 00:07:08,767 승조원은 몇 명이었나요? 101 00:07:09,800 --> 00:07:11,333 얼마나 큰 배였죠? 102 00:07:12,100 --> 00:07:16,867 - 그렇게 크지는 않았어요 - 대략 몇 명 정도죠? 103 00:07:18,233 --> 00:07:23,233 승조원은 250-300명 정도 있었습니다 104 00:07:23,233 --> 00:07:27,100 그래도 많네요, 배 한 척에 250명이라니 105 00:07:27,100 --> 00:07:34,900 네, 제가 좀 과장했는지도 모르겠네요 그래도 백 명 단위인 것은 맞아요 106 00:07:36,000 --> 00:07:41,167 백 명은 확실히 넘었습니다 107 00:07:41,633 --> 00:07:47,300 홍콩에서 사세보로 가셨다고 하셨는데요 사세보라면 전진기지요? 108 00:07:47,300 --> 00:07:54,833 네, 다시 바다로 출동하기 전에 보급을 받고 잠시 휴식하던 항구입니다 109 00:07:54,833 --> 00:07:58,867 한국 해역에 처음 진입하신 것은 언제였나요? 110 00:08:00,133 --> 00:08:06,000 - 정확하게 말씀드리기는 어렵지만 - 대략 몇 년도였죠? 111 00:08:06,000 --> 00:08:14,400 - 1953년이었어요 - 전쟁 전인가요, 후인가요? 112 00:08:15,400 --> 00:08:20,167 제가 알기로는 전쟁이 진행 중이었으니까 그럼 몇 년도죠? 113 00:08:20,167 --> 00:08:25,800 6·25전쟁은 1950년 발발했고 53년 7월에 정전했습니다 114 00:08:25,800 --> 00:08:27,233 그럼 52년이었나 봐요 115 00:08:27,233 --> 00:08:29,000 - 52년이요? - 네 116 00:08:29,000 --> 00:08:38,400 - 동해에 계셨나요, 서해에 계셨나요? - 좋은 질문입니다 117 00:08:39,100 --> 00:08:43,367 - 평안도가 어느 쪽이죠? - 서쪽에 계셨군요 118 00:08:43,367 --> 00:08:44,900 네 119 00:08:46,800 --> 00:08:56,000 부대의 임무와 과업에 대해 좀 말씀해 주세요 호위함이 그 쪽에서 어떤 임무를 수행했죠? 120 00:08:56,000 --> 00:08:57,767 네, 우리는 해안을 정찰했습니다 121 00:08:57,767 --> 00:09:06,633 선박에 있는 것이 북한사람이나 물자가 아니라 남한사람, 남한물자란 것을 확인해야 했죠 122 00:09:07,700 --> 00:09:15,067 또한 자주 해안포격의 표적을 확인하여 보고했죠 123 00:09:16,700 --> 00:09:22,133 그게 대략 우리가 수행한 기본적인 임무였죠 해안을 남북으로 오르내리면서요 124 00:09:22,133 --> 00:09:24,000 근처의 강 이름이 양자강이었던가? 125 00:09:25,333 --> 00:09:31,600 양자강은 중국이에요! 126 00:09:31,600 --> 00:09:39,200 대동강, 청천강, 또는 한강이 아닌가요? 127 00:09:40,267 --> 00:09:44,367 기억이 안나요 어쨌든 그 곳으로 갔습니다 128 00:09:45,000 --> 00:09:51,933 해상에 적군이 있었나요? 북한 해군과 마주친 경험은요? 129 00:09:52,200 --> 00:09:54,300 없어요 130 00:09:54,300 --> 00:10:01,433 평안도에서는 적군이 커다란 대포를 전차에 올려서 포격을 했던 적이 있었어요 131 00:10:03,500 --> 00:10:06,800 그 때가 실제로 집중 포화를 맞았던 유일한 경험입니다 132 00:10:08,267 --> 00:10:15,167 또 미국 수송선들을 호위하던 와중에 포격을 받은 적도 있었네요 133 00:10:15,167 --> 00:10:20,133 - 누가 포격을 한 거죠? - 북한군이죠 134 00:10:20,910 --> 00:10:23,977 아, 그것에 관해 더 말씀해주세요 언제였죠? 어떤 상황이었나요? 135 00:10:24,400 --> 00:10:30,933 미군 군함들도 우리와 같이 정찰을 했습니다 우리는 함포가 장전된 상태였고요 136 00:10:30,933 --> 00:10:36,200 일몰 시 포탄을 포강에서 제거했죠 137 00:10:36,200 --> 00:10:40,000 다음 날을 위해 야간에는 함포를 안전하게 유지하는 거죠 138 00:10:40,000 --> 00:10:42,733 그 때 공격을 받은 거예요 139 00:10:42,733 --> 00:10:47,900 비유하자면 볼일을 보려고 바지를 내린 상태에서 140 00:10:47,900 --> 00:10:51,600 포격을 맞으면서 교전을 시도하는 격이었습니다 141 00:10:51,600 --> 00:10:57,567 종종거리며 재장전을 해야 했고 적 항공기를 격퇴해야 했죠 142 00:11:01,467 --> 00:11:04,833 그럼 선생님께서는 함상의 모든 다양한 함포를 담당하셨던 건가요? 143 00:11:04,833 --> 00:11:12,600 아뇨, 저는 4인치 함포의 조준수였습니다 4인치 포는 주로 세 명이 운용했어요 144 00:11:12,600 --> 00:11:16,867 포를 좌우로 움직였던 선회수 145 00:11:16,867 --> 00:11:21,200 저는 고각을 맞추기 위해서 포를 위아래로 조준했고요 146 00:11:21,200 --> 00:11:28,800 그리고 사거리와 각도를 맞춰주는 측거의 조종수도 있었죠 147 00:11:28,800 --> 00:11:36,733 물론 포탄을 장전하고, 포강을 닦는 그런 기본적인 역할을 하는 다른 포요원도 있었고요 148 00:11:36,733 --> 00:11:43,133 요즘처럼 자동이 아니고 수동이었죠 발사키는 제가 맡았고요 149 00:11:43,133 --> 00:11:46,600 제가 발사키를 당겼습니다 그게 제 역할이었어요 150 00:11:48,333 --> 00:11:53,133 호위함에서의 생활에 대해서 말씀해주세요 어떻게 주무셨나요? 151 00:11:53,133 --> 00:12:01,400 얼마나 좁았고, 샤워는 어떻게 하셨는지요? 음식이나, 여가 시간 같은 것들은 어땠나요? 152 00:12:01,400 --> 00:12:06,633 자세한 내용을 모두 말해주세요 뉴질랜드의 어린이들이 귀를 기울일 겁니다 153 00:12:06,633 --> 00:12:13,100 호위함에 승함했을 때 작은 사물함을 배정받았습니다 154 00:12:13,100 --> 00:12:16,300 옷을 전부 보관할 작은 사물함이었어요 155 00:12:16,300 --> 00:12:21,733 식당도 있었는데, 사실 목재 테이블 양 쪽에 벤치가 하나씩 달리고 156 00:12:21,733 --> 00:12:27,367 접시, 컵, 나이프와 포크 정도였어요 그리고 직접 요리를 하죠 157 00:12:27,367 --> 00:12:32,567 조리실로 올라가서 모든 동료들을 위한 음식을 가지고 내려와야 했어요 158 00:12:32,567 --> 00:12:37,267 음식을 분배하는데, 해군에서는 항상 럼주를 한 모금씩 마셨으니까 159 00:12:37,267 --> 00:12:45,100 럼주도 매일 한 잔씩 나눠줘야 했고요 먹고 나서 치우는 것도 우리가 해야 했습니다 160 00:12:45,100 --> 00:12:49,600 우리 식당을 아주 말끔하게 정리해야 했죠 161 00:12:50,000 --> 00:12:55,267 굴러다니는 것이 있으면 압수 당하고 다시 받으려면 벌금을 내야 했어요 162 00:12:56,500 --> 00:13:01,233 그래서 아무것도 남기지 않도록 주의해야 했습니다 163 00:13:01,233 --> 00:13:04,100 - 지저분해지니까요? - 그렇죠 164 00:13:04,100 --> 00:13:10,867 매일 밤 당직사관이 순찰하면서 우리 거주공간이 잘 정리되어 있는지 확인했습니다 165 00:13:10,867 --> 00:13:17,267 주말마다 함장이 직접 내려와서 모든 것을 검사하는 주말점검을 했고요 166 00:13:17,267 --> 00:13:24,633 야간에는 해먹에서 잤습니다 전 해먹에서 자는 것을 좋아해요 167 00:13:24,633 --> 00:13:29,733 바다가 잔잔하고 부드러우면 한쪽으로 가볍게 흔들리죠 168 00:13:29,733 --> 00:13:31,567 자장가를 불러주며 재워주는 느낌이군요? 169 00:13:31,567 --> 00:13:38,433 정말 바다가 거칠어지면, 해먹은 갑판 늑골까지 위로 솟았다가 떨어지곤 했습니다 170 00:13:38,433 --> 00:13:41,633 그럴 때 말고는 아주 좋았어요 171 00:13:41,633 --> 00:13:47,167 - 공짜 롤러코스터네요 - 어떤 측면에서는 공짜지요 172 00:13:47,167 --> 00:13:57,433 샤워실도 있었어요, 면도도 하고 모양새는 경마장 마구간 같았습니다 173 00:13:57,433 --> 00:14:02,933 칸막이가 어깨 까지만 가려졌죠 174 00:14:02,933 --> 00:14:06,667 안에서 담배를 피우지 못하도록 하기 위해서 그랬던 것 같아요 175 00:14:06,667 --> 00:14:11,467 이 정도가 함상 생활의 전부입니다 176 00:14:11,467 --> 00:14:23,433 주간에는 물론 일을 했죠 야간에는 4교대로 당직근무를 했어요 177 00:14:23,433 --> 00:14:30,700 당직 시간은 00-04, 04-08, 08-12 12-16, 16-18(제1 도그워치) 178 00:14:30,700 --> 00:14:35,300 18-20(제2 도그워치), 20-00시로 구분했죠 179 00:14:35,300 --> 00:14:39,000 야간 당직(00-04)을 서고 나면 오전에는 쉬었고요 180 00:14:39,000 --> 00:14:50,800 새벽 당직을 서면 갑판을 청소해야 하고 일반 근무로 복귀하죠 181 00:14:50,800 --> 00:14:54,933 해상에서는 다들 하는 일입니다 182 00:14:54,933 --> 00:14:59,033 - 꽤 즐기셨던 것 같은데요 - 네, 뭐, 그랬죠 183 00:14:59,033 --> 00:15:04,200 - 좋지 않나요? - 네, 뒤돌아보면 나쁘지 않습니다 184 00:15:04,200 --> 00:15:11,200 물이 흥건한 참호에서 취침하지 않아도 되고요 185 00:15:11,200 --> 00:15:15,800 4월경 장마가 시작되고, 음식도 좋지 않았어요 186 00:15:15,800 --> 00:15:19,633 제2차 세계대전 때 먹고 남은 토끼를 우리에게 먹였을 겁니다 187 00:15:19,633 --> 00:15:22,767 그래도 살아남았어요 188 00:15:22,792 --> 00:15:26,858 기지에는 자주 복귀해서 재보급을 받았나요? 189 00:15:30,967 --> 00:15:38,367 저 밖에 차에 보관하고 있는 것이 있는데 그걸 보면 정확하게 말씀드릴 수 있어요 190 00:15:38,367 --> 00:15:42,600 해상에 머무는 기간은 얼마나 되셨나요? 두, 세 달 정도 되었나요? 191 00:15:42,600 --> 00:15:45,600 한 달 정도였던 것 같아요 192 00:15:45,600 --> 00:15:47,800 한 달이요? 그러고는 기지에 돌아가나요? 193 00:15:47,800 --> 00:15:50,067 네, 그렇죠 194 00:15:50,333 --> 00:15:57,100 그냥 궁금해서 여쭤보는데요 바다에서는 인분을 어떻게 처리하나요? 195 00:15:57,100 --> 00:16:04,933 해상에 버리는지 아니면 모았다가 기지에 가서 버리나요? 196 00:16:04,933 --> 00:16:08,733 바다에 그냥 버립니다 확실해요 197 00:16:08,733 --> 00:16:11,167 아 그런가요 물고기들을 위한 영양분이군요 198 00:16:11,167 --> 00:16:14,033 네, 그럴지도 199 00:16:14,033 --> 00:16:19,900 음식쓰레기도 마찬가지였거든요 그냥 배 밖으로 버렸습니다 200 00:16:19,900 --> 00:16:27,267 오늘 날 환경에는 별로 좋지 않겠지만 당시에는 그렇게 했습니다 201 00:16:27,267 --> 00:16:33,067 부상을 당하거나 그런 위험한 순간이 있었나요? 202 00:16:33,067 --> 00:16:38,600 적이 평안도에서 우리를 향해 커다란 대포를 발사했다고 했죠 203 00:16:38,600 --> 00:16:43,167 그 때가 가장 무서웠습니다 포격이란 것을 처음 받아봤어요 204 00:16:43,633 --> 00:16:48,333 생각해 보세요 자라면서 전쟁 영화를 많이 봤거든요 205 00:16:48,333 --> 00:16:53,067 총알이 소리를 내면서 날아오다가 멈추는 장면을 정말 재미있게 봤습니다 206 00:16:53,067 --> 00:17:00,533 그런 장면을 영화에 담는 건 별 것 아니지만 실제상황은 아주 겁이 났어요 207 00:17:00,533 --> 00:17:02,900 함상에 '공포상황'이란 말이 있는 것도 그렇죠 208 00:17:02,900 --> 00:17:07,400 처음에는 그렇게 쏴대다가 언제부턴가 포격을 멈추더군요 209 00:17:07,400 --> 00:17:12,867 인생에 모든 것이 그렇듯 그런 것에도 익숙해지더군요 210 00:17:12,867 --> 00:17:16,567 그냥 받아들였습니다, 그래야만 했고요 이 정도로 할까요? 211 00:17:18,200 --> 00:17:24,133 가족 분들께 편지는 보내실 수 있었나요? 결혼은 하신 상태였는지? 212 00:17:24,133 --> 00:17:26,000 아뇨, 약혼한 상태였어요 213 00:17:26,000 --> 00:17:27,300 - 약혼이요? - 네 214 00:17:27,300 --> 00:17:31,667 - 상대가? - 여기 이 멋진 여자분이죠 215 00:17:34,700 --> 00:17:39,500 - 인터뷰에 함께 하시기를 청해도 될까요? - 네, 말씀해 보세요 216 00:17:39,500 --> 00:17:44,900 함께 하시죠, 걷기 괜찮으세요? 편히 앉으십시오 217 00:17:46,367 --> 00:17:49,400 - 당시에 두 분이 약혼한 상태였다는 말씀이죠? - 네 218 00:17:49,400 --> 00:17:53,233 성함이 어떻게 되시나요? 219 00:17:53,633 --> 00:18:01,267 아이나, 아이(I)엔(N)에이(A), 에버렛 이(E)브이(V)이(E)알(R)이(E)티(T)티(T) 220 00:18:01,267 --> 00:18:04,533 언제 알게 되셨나요? 언제 만나셨죠? 221 00:18:05,700 --> 00:18:08,800 고국에서 휴가 중에 만났습니다 주말이었죠 222 00:18:08,800 --> 00:18:16,767 지역 무도회에서 만나서 거기서부터 시작되었어요 223 00:18:17,033 --> 00:18:25,267 미래의 남편을 전쟁터에 보내는 심정이 어떠셨습니까? 224 00:18:26,067 --> 00:18:33,933 그이가 안전하기만 하다면 좋겠다고 저는 그냥 받아들였어요 225 00:18:33,933 --> 00:18:39,633 그리고 편지를 꽤 자주 받았고 일어나는 일에 대해서 연락을 주고받을 수 있었죠 226 00:18:39,633 --> 00:18:43,867 - 저는 여기서 또 바쁘기도 했고요 - 어떤 일을 하셨나요? 227 00:18:44,167 --> 00:18:55,267 전 뉴질랜드 수로배수국에서 비서로 일했어요 228 00:18:55,267 --> 00:19:07,133 소녀단 활동도 하느라 캠프 같은 것들에도 참가했고, 바쁘게 살았죠 229 00:19:07,133 --> 00:19:15,967 토요일마다 무도회에 같이 갈 친구들도 있었고요 230 00:19:17,500 --> 00:19:20,933 남편이 없는 동안 남편 분께서 편지를 보내셨죠? 231 00:19:20,933 --> 00:19:21,767 네 232 00:19:21,767 --> 00:19:23,867 뭐라고 쓰시던가요? 기억이 나세요? 233 00:19:23,867 --> 00:19:25,267 특히 기억이 나는 것이 있다면? 234 00:19:25,267 --> 00:19:36,900 일과나 그 주에 있었던 이야기, 했던 일들 방문한 장소, 뭘 하고 있는지 같은 이야기였어요 235 00:19:36,900 --> 00:19:41,867 어떤 생선을 드셨는지도? 생선 말씀도 하시던가요? 236 00:19:41,867 --> 00:19:43,767 - 네? - 물고기요 237 00:19:43,767 --> 00:19:45,400 아 물고기, 네 238 00:19:45,400 --> 00:19:47,300 농담이었습니다 239 00:19:48,367 --> 00:19:51,167 한국에 대해 알고 계셨나요? 240 00:19:51,167 --> 00:19:56,433 - 예비신랑이 어디에 있는지? - 아뇨, 당시에는 몰랐어요 241 00:19:56,433 --> 00:20:00,567 파병을 가고 나서야 한국에 대해 공부했지요 242 00:20:00,567 --> 00:20:07,567 군인들이 자기가 한국에서 무슨 일을 하는지 여기저기 돌아다니며 243 00:20:07,567 --> 00:20:12,800 얘기하지 않을 것이라고 짐작했고 그렇게 알고 있었습니다 244 00:20:14,000 --> 00:20:20,533 - 이후 한국에 방문하신 적이 있나요? - 아뇨, 없습니다 245 00:20:20,533 --> 00:20:32,200 없으시군요, 한국의 경제, 사회, 문화 소식을 듣고 계시긴 하시죠? 246 00:20:32,200 --> 00:20:35,333 한국에 어떤 일이 일어났는지 알고 계신가요? 247 00:20:35,333 --> 00:20:39,233 그런 셈이죠 뉴스에도 나오니까요 248 00:20:39,233 --> 00:20:44,767 현대의 한국에 대해서 알고 계신 것을 말씀해주세요, 오늘날의 한국이요 249 00:20:44,900 --> 00:20:49,400 - 남북한이 다시 함께 하고자 시도하고 있죠 - 네 250 00:20:49,400 --> 00:20:56,233 물론 아직 비무장지대라는 것이 남아있지만요 251 00:20:56,233 --> 00:21:04,867 국경을 넘으려고 하는 이들 이산가족들도 있고요 252 00:21:04,867 --> 00:21:09,867 끔찍할 것 같아요 반은 이쪽에, 반은 저쪽에 있다니 253 00:21:09,867 --> 00:21:11,633 당사자들은 정말 힘들 것 같습니다 254 00:21:12,233 --> 00:21:18,200 한국에 대해, 뉴스에 나오는 그런 일반적인 내용을 알고 있어요 255 00:21:18,200 --> 00:21:20,200 꽤 자주 나옵니다 256 00:21:20,500 --> 00:21:25,333 한국의 경제에 대해서 알고 계세요? 얼마나 발전했는지? 257 00:21:25,633 --> 00:21:34,900 북한의 두 배 이상이고 북한보다는 훨씬 낫다는 것은 압니다 258 00:21:35,633 --> 00:21:40,400 한국 경제가 탄탄한 것으로 알고있습니다 259 00:21:40,400 --> 00:21:42,200 큰 나라가 되었습니다 260 00:21:42,200 --> 00:21:49,100 참전 당시, 한국의 도시들을 둘러보실 기회가 있었나요? 261 00:21:49,133 --> 00:21:54,200 아뇨, 상륙은 전진기지가 있던 일본의 사세보와 쿠레 정도였지요 262 00:21:54,200 --> 00:22:03,400 어느 도시의 학생들이 승선해서 공연을 했던 적이 있습니다 263 00:22:03,400 --> 00:22:08,467 한국의 경제 수준에 대해 알고 계시나요? 세계 몇 위 정도의 경제규모인지? 264 00:22:08,467 --> 00:22:13,667 - 한국의 경제 순위를요 - 아뇨, 모릅니다 265 00:22:13,667 --> 00:22:17,500 세계 11위의 경제 규모를 갖췄습니다 266 00:22:17,500 --> 00:22:20,067 - 믿어 지시나요? - 믿어지지 않네요 267 00:22:20,067 --> 00:22:27,100 남편께서 1950년대에 참전하셨던 그 나라에 당시에 한국에는 아무것도 없었습니다 268 00:22:27,100 --> 00:22:30,067 지금은 세계 11위 경제대국이 됐고요 269 00:22:30,400 --> 00:22:34,200 - 제가 한국에 있을 때는 이승만이 대통령이었죠? - 네 270 00:22:35,500 --> 00:22:41,533 한국에서 운동경기도 많이 할 예정이지요? 271 00:22:41,900 --> 00:22:45,200 - 올림픽 말씀인가요? - 제 말 맞죠? 아닌가요? 272 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 아니, 그건 일본이지 아 참, 일본이었지 273 00:22:46,400 --> 00:22:50,467 - 죄송해요! - 거의 맞출 뻔 했는데 274 00:22:51,667 --> 00:22:59,600 한국은 1988년에 올림픽을 치렀고 월드컵도 주최했습니다 275 00:22:59,600 --> 00:23:07,133 그 둘 모두 굉장히 성공적으로 치렀죠 276 00:23:07,133 --> 00:23:09,100 경제적으로 강한 나라군요 277 00:23:09,100 --> 00:23:12,533 6·25전쟁 참전용사로서 스스로의 유업에 대하여 어떻게 생각하십니까? 278 00:23:12,533 --> 00:23:15,500 6·25전쟁 참전용사의 업적이란 무엇일까요? 279 00:23:18,433 --> 00:23:19,800 잘 모르겠습니다 280 00:23:19,833 --> 00:23:24,933 선생님이 보시기에 6·25전쟁은 역사적으로 어떤 의미를 갖습니까? 281 00:23:24,933 --> 00:23:31,833 양국에 평화를 줬다고 생각해요 그러기 위해 전쟁을 치렀고요 282 00:23:32,367 --> 00:23:36,000 우리는 한국이 두 개의 나라가 아닌 한 나라가 되었으면 하고 싸웠습니다 283 00:23:36,000 --> 00:23:37,733 분단된 국가 보다는 284 00:23:39,233 --> 00:23:46,300 6·25전쟁 참전용사로서의 경험을 부인께 말씀해 주셨나요? 285 00:23:47,067 --> 00:23:48,867 이야기하신 적이 있어요? 286 00:23:49,067 --> 00:23:54,333 음, 아마도요! 저희는 온갖 이야기를 하거든요 287 00:23:54,333 --> 00:24:05,433 한국 군함이 뉴질랜드에 방문했을 때 남편이 승선 초대를 받았답니다 288 00:24:05,433 --> 00:24:09,433 - 언제였죠? - 한 2년 정도 되었네요 289 00:24:09,433 --> 00:24:13,267 군함들이 여러 척 있었어요 290 00:24:13,267 --> 00:24:20,233 남편은 옆에 있던 뉴질랜드 군함 수병들이 하부갑판에서 어떻게 자고 291 00:24:20,233 --> 00:24:25,267 어떻게 생활하는지 보고 싶어 했지만 출입이 거부되었어요 292 00:24:25,267 --> 00:24:32,800 그래서 줄을 다시 서서 한국 군함에 승함했지요 293 00:24:32,800 --> 00:24:35,967 거기선 함장님이 남편을 맞아줬습니다 294 00:24:35,967 --> 00:24:39,467 남편은 한국 함장님과 함께 휘날리는 태극기 앞에서 사진도 찍었지요 295 00:24:39,467 --> 00:24:41,733 남편은 많이 들떠 있었고 296 00:24:41,767 --> 00:24:46,400 "뉴질랜드 보다 한국에서 한 일에 더 보람을 느껴!"라고 했어요 297 00:24:46,400 --> 00:24:49,167 더 말씀해 주세요 어떤 기분이었나요? 298 00:24:49,167 --> 00:24:50,967 아주 좋았습니다 299 00:24:50,967 --> 00:24:58,167 승함하고 나서 근무 중이던 장교에게 제가 한국에 갔었다고 말했지요 300 00:24:58,167 --> 00:25:00,100 그 장교는 "6·25전쟁에 참전하셨다는 말씀입니까?"라고 했고 301 00:25:00,100 --> 00:25:01,667 저는 "네, 맞아요"라고 대답했어요 302 00:25:01,667 --> 00:25:03,400 그리고 그 분이 기다리라고 해서 기다렸습니다 303 00:25:03,400 --> 00:25:10,033 잠시 후 다른 이와 함께 돌아와서는 저를 함장님에게 데려갔죠 304 00:25:10,033 --> 00:25:17,467 함장님이 저를 매우 따뜻하게 맞아주었고 같이 장교 식당으로 들어갔어요 305 00:25:17,467 --> 00:25:23,600 함장님이 커피를 시켜주셨고 함께 앉아서 담소를 나눴습니다 306 00:25:23,600 --> 00:25:32,300 사진도 좀 찍고, 다시 갑판에 나가서 태극기 앞에서 사진을 더 찍었어요 307 00:25:32,333 --> 00:25:38,600 정말 자랑스러운 순간이었습니다 308 00:25:38,600 --> 00:25:43,700 - 잘 대해주셨네요 - 네, 아주 잘 대해줬습니다 309 00:25:45,400 --> 00:25:51,567 자녀와 손자손녀는 얼마나 두셨는지요? 증손자, 증손녀도 있나요? 310 00:25:51,567 --> 00:25:57,067 손주는 하나, 둘 넷 있어요, 맞지? 311 00:25:57,500 --> 00:25:59,033 네 명 맞아요 312 00:25:59,167 --> 00:26:07,767 - 손주가 넷, 증손주가 셋 - 몇 살인가요? 313 00:26:10,100 --> 00:26:24,633 한 명은 서른 다섯이고, 또 서른 넷 그리고 20대도 있고, 30대 손자도 또 한 명 있지요 314 00:26:24,633 --> 00:26:28,300 - 증손주도 셋이나 보았습니다 - 몇 살이죠? 315 00:26:28,300 --> 00:26:37,567 네 명이네요! 증손자가 셋 12살, 10살 9살이고요 316 00:26:37,567 --> 00:26:45,867 새로 증손녀를 봤습니다 이번 달에 첫 돌을 맞았어요 317 00:26:45,867 --> 00:26:47,133 - 한 살인가요? - 네 318 00:26:47,133 --> 00:26:49,500 - 귀엽겠네요? - 네, 예쁘죠 319 00:26:49,500 --> 00:26:51,733 - 이름이 뭔가요? - 엘라(Ella)입니다 320 00:26:51,733 --> 00:26:53,167 엘라군요 321 00:26:54,867 --> 00:27:00,333 - 자녀분들 중에 혹시 교사가 있나요? - 교사요? 322 00:27:00,333 --> 00:27:01,367 네, 교사요 323 00:27:03,855 --> 00:27:07,521 제 아들이 교사와 가장 비슷한 일을 하고 있습니다 324 00:27:07,633 --> 00:27:16,600 에어뉴질랜드에서 일을 하는데 공항에서 컴퓨터나 장비들 작동법을 가르쳐요 325 00:27:16,600 --> 00:27:18,133 아, 공항에서요! 326 00:27:18,133 --> 00:27:22,333 교사와 제일 가까운 건 그 아이네요 327 00:27:22,333 --> 00:27:26,533 저희 집안은 농업 쪽이에요 농사를 짓죠 328 00:27:26,833 --> 00:27:31,133 아내 쪽은 장인어른이 화가입니다 329 00:27:31,167 --> 00:27:33,500 알겠습니다 해군에서 언제 전역하셨죠? 330 00:27:34,233 --> 00:27:37,200 - 1956년이요 - 56년이군요 331 00:27:37,200 --> 00:27:39,700 - 이후에는 뭘 하셨나요? - 결혼을 했지요 332 00:27:41,067 --> 00:27:48,133 56년도에 결혼하셨어요? 오래 기다리셨네요! 마음이 넓으십니다 333 00:27:49,167 --> 00:27:52,233 네, 1956 년, 그 해에 결혼했지요 334 00:27:52,233 --> 00:27:53,067 네, 그 후에는요? 335 00:27:53,067 --> 00:27:59,433 극장 밀크바를 하나 샀어요 가정식 요리를 했죠 336 00:27:59,800 --> 00:28:05,500 새벽 5시에 일어나서 파이와 빵 같은 것들을 구웠습니다 337 00:28:05,500 --> 00:28:08,867 아들도 일하러 와서는 샌드위치를 만들고… 338 00:28:08,867 --> 00:28:15,000 바로 옆에 영화관이 있었거든요 그래서 밤 12시가 되어서야 침대에 누웠습니다 339 00:28:15,000 --> 00:28:20,200 그 일을 7-8년 정도 했고요 340 00:28:20,200 --> 00:28:27,400 그러고는 테 아로하에 양화점을 하나 사서 35년 간 운영했습니다 341 00:28:27,633 --> 00:28:37,967 그 후로 대형 업체들이 우리를 밀어냈어요 그들은 한국에서 신발을 수입하더군요 342 00:28:40,033 --> 00:28:41,600 저런! 343 00:28:42,200 --> 00:28:48,033 신발을 수입하여 우리 원가에 판매를 해버리니까 경쟁이 안됐죠 344 00:28:48,033 --> 00:28:50,433 그래서 가게를 닫았어요 345 00:28:50,433 --> 00:28:59,867 그래도 아들은 요리사 교육을 받아 대저택에서 일했어요 346 00:28:59,867 --> 00:29:03,567 아들은 노인 복지사업도 했어요 347 00:29:03,567 --> 00:29:08,200 - 나중엔 테 아로하에 햄버거 집을 사더군요 - 피시앤칩스 가게에요 348 00:29:08,200 --> 00:29:14,333 그래, 피시앤칩스와 계란요리 또 딸은 동네에서 밀크바를 했고요 349 00:29:14,367 --> 00:29:20,267 그래서 아내는 밀크바에, 저는 버거 가게에 가서 금요일 밤마다 생선과 감자를 튀겼습니다 350 00:29:21,533 --> 00:29:31,733 그 후 아들이 가게를 팔고 자판기를 사서 설치했습니다 351 00:29:31,733 --> 00:29:34,067 전국에 자판기를 깔았어요 352 00:29:34,067 --> 00:29:38,600 나중에 아들이 그 일에 질려 "어머니, 아버지, 저는 오클랜드로 갈 테니 353 00:29:38,600 --> 00:29:42,900 저 대신 자판기를 맡아주세요"라고 하더군요 그렇게 됐지요 354 00:29:42,900 --> 00:29:45,067 - 그래서 저희는 지금도 자판기를 합니다 - 그렇군요, 알겠습니다 355 00:29:45,067 --> 00:29:51,500 취미에 더 가깝죠 전업은 아니고요 356 00:29:51,500 --> 00:29:58,000 이제 아들과 딸은 에어뉴질랜드 항공사에서 일합니다 357 00:30:00,100 --> 00:30:06,933 내년 2020년이 되면 우리는 6·25전쟁 발발 70주년을 맞습니다 358 00:30:06,933 --> 00:30:09,000 네, 그렇죠 저도 알고 있어요 359 00:30:09,000 --> 00:30:17,900 20세기에 발발한 전쟁 중 아직도 평화협정으로 대체되지 않은 전쟁이 있는지 아시나요? 360 00:30:19,067 --> 00:30:21,700 아니요, 모르겠군요 361 00:30:21,700 --> 00:30:25,967 이 상태로 아주 오랫동안 변함이 없습니다 362 00:30:26,333 --> 00:30:33,900 6·25전쟁의 70주년을 맞아 한국 국민들에게 어떤 말씀을 해주시겠습니까? 363 00:30:33,900 --> 00:30:38,700 두 나라가 다시 하나로 합쳤으면 좋겠습니다 그럼 참 좋을 텐데요 364 00:30:38,700 --> 00:30:43,500 한 국가를 그렇게 반으로 분단시킨 것은 현명하지 못합니다 365 00:30:43,500 --> 00:30:48,167 마치 뉴질랜드가 북섬과 남섬으로 분리되는 것과 같아요 366 00:30:48,167 --> 00:30:52,800 - 우습죠 - 우습지만 슬프기도 합니다 367 00:30:52,800 --> 00:30:59,700 한국의 경제가 그렇게 탄탄하고 북한은 그렇게 가난하다니 정말 충격입니다 368 00:30:59,700 --> 00:31:00,700 정말이에요 369 00:31:00,700 --> 00:31:05,100 여러분들은 각각 다른 삶을 살고 계시지 않나요? 한국과 북한에서요 370 00:31:05,767 --> 00:31:09,167 - 아주 다르겠지 - 그것도 참 슬프네요 371 00:31:10,633 --> 00:31:15,700 한국은 세계 11위의 경제대국이고 북한의 경제는 힘든 상황입니다 372 00:31:15,700 --> 00:31:22,267 1995~99년에는 기아로 죽은 인구도 많죠 373 00:31:22,267 --> 00:31:29,433 극단적인 차이가 있고 하루 빨리 통일이 되었으면 하지만, 문제도 많습니다 374 00:31:29,433 --> 00:31:30,300 그렇겠죠 375 00:31:30,300 --> 00:31:35,033 가까운 미래에 통일이 될 수도 있다고 보시나요? 376 00:31:35,033 --> 00:31:37,033 잘 모르겠습니다 377 00:31:37,033 --> 00:31:44,933 남북 관계를 정상화하고 그렇게 통일 절차를 시작할 수도 있겠죠 378 00:31:44,933 --> 00:31:48,033 하지만 또 모릅니다 379 00:31:48,433 --> 00:31:55,467 1989년에 서독 총리가 한국을 방문했을 때 380 00:31:55,467 --> 00:32:03,500 기자들이 "가까운 미래에 독일이 통일될 거라고 보십니까?"라고 질문했는데 381 00:32:03,500 --> 00:32:06,500 "전혀 모르겠습니다"라고 대답한 적이 있어요 382 00:32:06,500 --> 00:32:12,433 1989년의 일입니다 1년 후 독일은 통일되었지요 383 00:32:12,433 --> 00:32:13,867 그렇군요 384 00:32:14,467 --> 00:32:23,133 이러한 사건은 소리없이 다가오게 마련이지만 잘 모르겠습니다, 쉽지는 않을 거고요 385 00:32:24,367 --> 00:32:29,100 한국 국민들에게 어떤 말씀을 하고 싶으세요? 한국을 좋아하시나요? 386 00:32:29,100 --> 00:32:32,533 네, 한국인들은 훌륭합니다 387 00:32:33,367 --> 00:32:38,767 6·25전쟁 발발 70주년이라는 맥락에서 한국 국민들에게 남기실 특별한 메시지가 있을까요? 388 00:32:39,600 --> 00:32:42,233 우리에게 잘 대접해줘서 고맙다는 이야기를 하고 싶어요 389 00:32:45,433 --> 00:32:53,033 앞날이 밝기를 기원하고 북한과 통일을 할 수 있기를 진심으로 바랍니다 390 00:32:53,033 --> 00:32:55,267 꿈을 이룰 수 있기를 바랍니다 391 00:32:55,267 --> 00:33:03,733 큰 꿈이나 희망은 반드시 한 세대에서 다음 세대로 이어질 테니까요 392 00:33:03,733 --> 00:33:07,233 가족이 반으로 나뉜다는 것은 정말 힘들 것 같아요 393 00:33:07,533 --> 00:33:13,400 네, 전쟁 이후 이산가족이 된 가족이 많습니다 394 00:33:13,967 --> 00:33:19,333 슬픈 일이지만 여러분의 응원이 필요합니다 395 00:33:19,333 --> 00:33:20,767 맞아요 396 00:33:22,533 --> 00:33:26,033 6·25전쟁 참전용사로서의 희생에 대한 이 인터뷰에 397 00:33:26,033 --> 00:33:28,767 추가로 남기고 싶으신 특별한 메시지가 있을까요? 398 00:33:29,300 --> 00:33:37,000 딱히 없습니다, 참전할 수 있고 도울 수 있어서 저도 기뻤어요 399 00:33:37,000 --> 00:33:40,167 - 훌륭한 경험이죠 - 맞아요 400 00:33:40,167 --> 00:33:42,267 뒤돌아보니 좋았네요 401 00:33:42,267 --> 00:33:50,667 당시에는 그저 때때로 흥분되기만 했었는데 회상해보면 정말 근사한 시간이었습니다 402 00:33:51,967 --> 00:33:56,467 한국을 위해서 참전해주신 선생님을 비롯한 뉴질랜드의 모든 참전용사님들께 403 00:33:56,467 --> 00:33:57,900 감사의 말씀을 드리고 싶습니다 404 00:33:57,900 --> 00:34:01,267 저희가 나라를 부흥시켜 역사상 어느 때보다 405 00:34:01,267 --> 00:34:09,267 강한 나라로 만들 수 있었던 것은 여러분의 헌신과 업적 덕택입니다 406 00:34:09,267 --> 00:34:14,533 뉴질랜드와 한국은 서로 굳건한 동맹이자 좋은 친구로 계속 남을 겁니다 407 00:34:14,533 --> 00:34:16,500 맞습니다, 그러면 좋겠어요 408 00:34:16,933 --> 00:34:18,967 선생님, 감사합니다 부인, 감사드려요 409 00:34:18,967 --> 00:34:21,733 - 고맙습니다 - 천만에요 410 00:34:21,733 --> 00:34:31,367 참, 남편은 오클랜드에서 해군 관련 물품을 살 수 있는 곳을 찾아서 기뻐했어요 411 00:34:31,367 --> 00:34:36,733 상점 바깥 뒷마당에서 커다란 대포를 보았죠 412 00:34:36,767 --> 00:34:42,267 자세히 확인했더니 직접 사용했던 함포였지 뭐예요 413 00:34:42,267 --> 00:34:44,367 맞아요, 카니에리 함에서 사용했던 함포였어요 414 00:34:44,367 --> 00:34:50,467 그 말씀을 안 해주시다니! 호위함 말씀이시죠? 415 00:34:50,467 --> 00:34:51,667 네, 호위함이요 416 00:34:51,667 --> 00:34:55,800 그들이 폐기하여 고철로 처리했는데 417 00:34:56,200 --> 00:35:03,800 4인치 함포를 분리하여 거기 박물관에 기증을 했더군요 418 00:35:03,800 --> 00:35:08,155 실제 카니에리 함의 함포였습니다 419 00:35:08,500 --> 00:35:15,500 제가 화면을 통해 시청자 분들께 보여드릴 수 있게요 420 00:35:15,525 --> 00:35:19,225 이것이 저희 재단의 궁극적인 목표입니다 421 00:35:19,300 --> 00:35:21,633 정말 멋지네요 훌륭해요

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Colin J. Hallett / 19320411
국가 / 소속 및 직위
뉴질랜드 / 해군 함포조준수
주요활동
해상 지원 작전, 한강부근 정찰 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
콜린 존 할렛은 1932년 4월 11일 뉴질랜드 테아로하에서 태어나 시골 농장에서 아버지, 형제들과 사냥을 하며 유년시절을 보냈다. 1946년 15세의 어린 나이로 뉴질랜드 해군에 입대하여, 열 아홉의 어린 나이에 한국전쟁에 참전하게 된다. 뉴질랜드 군함(HMNZS, His[Her] Majesty’s New Zealand Ship) 카니에리 함의 4인치 함포 조준수로서, 서해안 경비 및 정찰임무를 주로 수행한 후 무사히 고국으로 귀국했다. 남북이 하나가 되기를 희망하며 참전했다는 그는 남북통일에 대한 본인의 진솔한 바람을 거듭 구술하고 있다.

관련자료 (2건)