국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Johnny Clarence Koontz 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,026 --> 00:00:06,689 제 이름은 조니 쿤츠입니다 2 00:00:06,713 --> 00:00:09,130 - 존이요? - 조니 클라렌스 쿤츠요 3 00:00:09,154 --> 00:00:11,584 성 철자 좀 가르쳐주시겠어요? 4 00:00:11,608 --> 00:00:15,167 K-O-O-N-T-Z입니다 시니어죠 5 00:00:15,191 --> 00:00:18,402 시니어, 쿤츠요? 쿤츠요? 6 00:00:18,427 --> 00:00:19,414 쿤츠요 7 00:00:19,438 --> 00:00:23,912 이 이름의 민족 배경이 어떻게 되나요? 8 00:00:24,022 --> 00:00:28,799 어디 출신이신가요? 어디 후손이신가요? 9 00:00:29,674 --> 00:00:31,824 - 미국인 이름인가요? - 네 10 00:00:32,708 --> 00:00:37,137 그럴 거예요, 84년 동안 그렇게 알고 있었으니까요 11 00:00:37,307 --> 00:00:41,530 알겠습니다 다른 민족 배경이 있을까요? 12 00:00:41,993 --> 00:00:44,633 독일이라던지 13 00:00:45,423 --> 00:00:48,302 일부 그럴 수도 있겠네요 14 00:00:49,039 --> 00:00:57,312 대부분, 그걸, 실제 뭐라고 부르는 지 모르겠어요 15 00:00:57,502 --> 00:01:00,403 그럼 생년월일과 태어나신 곳을 말씀해 주세요 16 00:01:00,427 --> 00:01:08,390 저는 1932년 5월 18일 17 00:01:10,851 --> 00:01:14,982 코지 타운이라고 하는 작은 마을에서 태어났어요 18 00:01:15,018 --> 00:01:17,978 C-O-Z-Y 타운이죠 19 00:01:18,254 --> 00:01:20,779 - 주가 어딘가요? - 펜실베이니아요 20 00:01:20,803 --> 00:01:22,414 펜실베이니아 주군요 21 00:01:23,574 --> 00:01:27,943 가족에 대해 말씀해 주시겠어요? 어릴 때 부모님과 형제들에 대해서 말씀해 주세요 22 00:01:27,967 --> 00:01:30,394 어머니는 제가 5살 때 돌아가셨고 23 00:01:32,259 --> 00:01:38,954 아버지는 76세에 사고로 돌아가셨죠 24 00:01:39,384 --> 00:01:44,826 형제 3명에 자매는 1명이었고요 25 00:01:46,996 --> 00:01:51,032 - 선생님은 막내셨나요? - 제가 막내였죠, 아기였어요 26 00:01:51,056 --> 00:01:55,811 거기에서 다니셨던 학교에 대해 말씀해 주세요 코지타운에서 다니셨나요? 27 00:01:55,835 --> 00:01:59,808 네, 교실이 하나인 학교였죠 28 00:01:59,832 --> 00:02:02,077 그렇군요 29 00:02:03,767 --> 00:02:07,482 - 그럼 학급이 몇 개였는지 - 전 8학년까지 다녔어요 30 00:02:07,506 --> 00:02:11,853 9학년에 접어들며 저는 농사를 지었죠 31 00:02:13,177 --> 00:02:17,792 - 농자요? - 농사요 32 00:02:17,816 --> 00:02:19,230 아, 농사요 33 00:02:19,254 --> 00:02:21,763 그럼 9학년에 졸업하신 건가요? 34 00:02:22,127 --> 00:02:24,666 그렇다고 할 수 있겠네요 35 00:02:25,476 --> 00:02:29,627 8학년까지 다닌 것도 좋은 거였죠 36 00:02:29,651 --> 00:02:34,342 중간 학년이었으니까요 아버지는 일손이 필요했어요 37 00:02:36,272 --> 00:02:41,983 이해가 안되는 게 어떻게 한 교실에서 서로 다른 학년의 학생들을 가르칠 수 있죠? 38 00:02:42,007 --> 00:02:43,818 교육이 제대로 됐나요? 39 00:02:44,095 --> 00:02:45,803 네, 괜찮았어요 40 00:02:47,958 --> 00:02:57,186 여기에서 좀 하고 저기에서 하고, 선생님들은 다 여자 분이셨죠 41 00:02:57,210 --> 00:03:01,369 - 선생님은 한 분이셨겠네요, 그렇죠? - 선생님 한 분이 모든 걸 맡으셨지만 42 00:03:01,393 --> 00:03:05,807 학년 별로 따로였어요 8학년까지요 43 00:03:08,257 --> 00:03:13,948 왜 한 명만 빼고 다 여자였는지 44 00:03:15,338 --> 00:03:21,690 남자 분은 학기 중에 그만뒀어요 45 00:03:23,560 --> 00:03:26,327 감당할 수 없었던 거죠 46 00:03:26,498 --> 00:03:29,788 - 학생이 몇 명이었나요? - 43명이요 47 00:03:29,812 --> 00:03:31,800 - 43명이요? - 네 48 00:03:31,824 --> 00:03:35,791 - 근데 선생님이 한 분이라고요? - 43명에 선생님 한 분이요 49 00:03:37,892 --> 00:03:40,142 놀랍네요 50 00:03:40,167 --> 00:03:44,081 당시에 많은 사람들이 학교에 다녔죠 51 00:03:44,105 --> 00:03:48,149 제 형, 누나들도 학교에 갔고 52 00:03:51,526 --> 00:03:55,707 모르긴 해도 코지타운에 있는 아이들 모두 갔을 겁니다 53 00:03:56,238 --> 00:03:59,115 아이가 있으면 거기로 보낸 거죠 54 00:04:02,858 --> 00:04:08,970 그렇군요, 그럼 한국으로 가시기 전 한국에 대해 언제 알게 되셨나요? 55 00:04:08,994 --> 00:04:10,839 아는 게 없었어요 56 00:04:11,075 --> 00:04:14,542 전 메릴랜드와 펜실베이니아를 벗어난 적이 없었거든요 57 00:04:14,925 --> 00:04:22,458 - 그럼, 한국에 대해서는 전혀 아는 게 없으셨나요? - 들어본 적도 없었죠 58 00:04:22,483 --> 00:04:26,099 그렇군요, 어떻게 거기 계셨다고 설명하실 수 있을까요? 59 00:04:26,123 --> 00:04:27,056 얼마나요? 60 00:04:27,080 --> 00:04:31,593 어떻게 전혀 알지도 못한 나라에 가게 된건지 설명이 가능하신가요? 61 00:04:32,343 --> 00:04:36,170 뭐였을까요? 하나님이 그렇게 하신 걸까요? 무슨 일이 있었던 거죠? 62 00:04:36,194 --> 00:04:38,466 한 가지 저를 두렵게 하는 게 있어요 63 00:04:39,864 --> 00:04:41,169 그게 뭔가요? 64 00:04:41,193 --> 00:04:45,949 존재 여부도 몰랐던 곳에 가게되는 거였죠 65 00:04:49,226 --> 00:04:54,282 무슨 일이 있을지도 몰랐고 66 00:04:55,392 --> 00:05:04,325 어디로 가는지도 몰랐고 머무를 거라는 것도 몰랐고 이동할 거라는 것도 몰랐죠, 그들이 말해주지 않았기에 몰랐죠 67 00:05:05,049 --> 00:05:10,298 한국으로 떠나기 12일 전까지 말이죠 68 00:05:11,435 --> 00:05:14,769 11일간 일본에 있었거든요 69 00:05:15,652 --> 00:05:21,075 군대에는 언제 지원하셨나요? 70 00:05:21,672 --> 00:05:24,078 징집됐어요 71 00:05:24,322 --> 00:05:33,221 1952년에 징집됐죠 72 00:05:34,978 --> 00:05:38,459 - 몇 월이었죠? - 5월 18일이요 73 00:05:38,483 --> 00:05:41,362 생일에요? 생일이셨죠? 74 00:05:42,579 --> 00:05:44,159 그 다음날이었어요 75 00:05:44,183 --> 00:05:46,867 날짜가 뒤죽박죽이 됐네요 섞여 버렸어요 76 00:05:51,006 --> 00:05:56,177 그러니까 1951년 2월이었어요 77 00:05:56,417 --> 00:05:59,581 서류를 받은 날이요 78 00:05:59,990 --> 00:06:01,949 왜냐하면 샘 삼촌이 저를 필요로 했었거든요 79 00:06:01,974 --> 00:06:07,155 간판이나 포스터, 등을 보면 알겠네요 80 00:06:07,818 --> 00:06:09,984 그러면 입대하셨을 때 81 00:06:11,134 --> 00:06:13,687 시험을 봐야 했죠 82 00:06:14,104 --> 00:06:18,151 그리고 집에서 준비할 수 있게 3일이 주어졌고 83 00:06:18,662 --> 00:06:27,942 켄터키 주의 브레킨리지로 가기 전 3일이 후딱 지나갔죠 84 00:06:28,372 --> 00:06:30,812 - 그럼 육군이셨나요? - 육군이요 85 00:06:30,836 --> 00:06:32,174 - 육군이셨군요 - 보병이었죠 86 00:06:32,198 --> 00:06:34,082 보병이시고요, 알겠습니다 87 00:06:35,964 --> 00:06:40,722 어디에서 어떤 식의 기초 군사 훈련을 받으셨나요? 88 00:06:40,746 --> 00:06:44,325 켄터키 주의 브레킨리지에서 101 공수 부대였죠 89 00:06:45,108 --> 00:06:47,558 101 공수훈련이었어요 90 00:06:47,795 --> 00:06:50,698 - 그 중 보병 소속이었죠 - 그러시군요 91 00:06:51,002 --> 00:06:57,505 공수훈련에는 두 단계가 있었어요 92 00:06:58,142 --> 00:07:04,099 왜냐하면 공수 부대가 어디에 상륙하든 상륙을 하는 거라서 보병에 대해 알고 있어야 하거든요 93 00:07:04,383 --> 00:07:05,414 그렇군요 94 00:07:06,784 --> 00:07:10,743 돌아오는 동안에 커피 한잔을 마실 수도 없었어요 95 00:07:11,688 --> 00:07:13,855 그런 식이었죠 96 00:07:16,239 --> 00:07:20,424 어떠셨나요? 군사 훈련이 힘들거나 어려웠나요? 97 00:07:20,737 --> 00:07:24,899 힘들어하는 사람들도 있었고 98 00:07:25,869 --> 00:07:28,403 일평생 중 제일 열심히 했었죠 99 00:07:28,806 --> 00:07:32,874 그렇게 겁 먹지도 않았고요 100 00:07:33,091 --> 00:07:34,815 책 업무가 싫었죠 101 00:07:34,845 --> 00:07:38,354 - 무슨 일이 싫으셨다고요? - 책 업무요, 문서 업무죠 102 00:07:38,378 --> 00:07:39,709 그건 싫었어요 103 00:07:39,733 --> 00:07:45,206 여기부터 목표지점까지 열심히 팠더니 엄청난 문서 작업이 다가오더군요 104 00:07:45,468 --> 00:07:49,951 그 일을 50년하고 2년을 했어요 52년을 말이죠 105 00:07:50,241 --> 00:07:54,172 저런, 그럼 선생님은 일종의 훈련을 좋아하신 거군요? 106 00:07:54,196 --> 00:08:05,971 근데 군대에 가는 청년에게 있어 가장 중요한 건 기초 훈련인 것 같아요 107 00:08:05,995 --> 00:08:09,344 그럼 언제 한국으로 떠나셨나요? 108 00:08:21,673 --> 00:08:24,876 그게 저는 기초 훈련을 3개월 동안 받았어요 109 00:08:24,900 --> 00:08:29,430 그럼 그 때 떠나신 건가요? 그럼 5월인가요? 1951년 5월이요? 110 00:08:29,454 --> 00:08:31,998 5월이었네요, 5월이요 아니요, 6월이었어요 111 00:08:32,023 --> 00:08:35,280 1951년 6월이요 112 00:08:35,627 --> 00:08:39,507 - 한국으로 떠나신 건가요? - 해외로 나갔죠 113 00:08:39,531 --> 00:08:41,776 - 그러시군요 - 한국으로 간다는 걸 몰랐었죠 114 00:08:41,800 --> 00:08:45,523 - 심지어 모르셨던 거군요 - 왜냐하면, 전 제104공수연대 소속이었으니까요 115 00:08:45,547 --> 00:08:51,899 한국에는 새로운 제104공수연대가 아닌 제187공수연대가 있었어요 116 00:08:53,949 --> 00:09:13,841 왜냐하면 제104공수연대는 독일에서 심한 타격을 받아 큰 사단에는 여의치 않았거든요 117 00:09:14,778 --> 00:09:18,902 그래서 한국으로 가야했던 겁니다 118 00:09:19,550 --> 00:09:23,351 그래서 제가 한국으로 가서 119 00:09:23,375 --> 00:09:28,623 배에서 내리기 전에 3일간 항구에 있어야 했죠 120 00:09:29,173 --> 00:09:33,775 근데 뭔가 잘못된 게 있었어요 그게 뭔진 모르겠어요 121 00:09:33,800 --> 00:09:35,957 그들이 얘길 해주지 않았거든요 122 00:09:35,981 --> 00:09:45,520 하지만 우리가 내려서 거기에서 출발할 때 그들이 호명을 했고 우린 활주로로 갔어요 123 00:09:46,571 --> 00:09:49,438 어디요? 김포요? 124 00:09:49,517 --> 00:09:50,606 네 125 00:09:50,630 --> 00:09:52,828 - 김포를 말씀하시는 건가요? - 네 126 00:09:54,260 --> 00:10:00,834 그리고 우린 후지로 날아갔죠 127 00:10:01,712 --> 00:10:05,075 일본이요 후지산 할 때 후지요 128 00:10:05,933 --> 00:10:19,215 거기에서 우린 제24보병사단 34연대에 가게 될 거라는 걸 알았죠 129 00:10:21,843 --> 00:10:25,400 그리고 무슨 일이 있었나요? 한국으로 돌아가셨나요? 130 00:10:25,424 --> 00:10:28,850 우린 비행기를 타고 한국으로 다시 왔죠 131 00:10:29,559 --> 00:10:34,021 18개월이었어요 132 00:10:34,245 --> 00:10:36,491 맞아요, 18개월이었죠 133 00:10:36,754 --> 00:10:41,362 18개월을 세고 있었죠 우리가 프리스코를 떠난 시간부터요 134 00:10:41,612 --> 00:10:45,165 제가 한국으로 갔을 땐 아무 일도 일어나지 않고 있었죠 135 00:10:45,189 --> 00:10:47,168 배에 탈 것도 아니라서… 136 00:10:47,838 --> 00:10:54,329 갑자기 생각의 끈을 놓쳤네요 137 00:10:54,353 --> 00:10:56,372 그냥 사라져 버렸어요 138 00:10:57,523 --> 00:11:00,715 한국에서 무엇을 하셨나요? 어디에 계셨나요? 139 00:11:01,878 --> 00:11:12,393 인천이었고 더이상은 기억이 나질 않아요 140 00:11:12,417 --> 00:11:14,195 날짜는 모르겠지만 141 00:11:14,399 --> 00:11:28,476 제24 사단에 들어간 후 다음 정착지는 부산이었어요 142 00:11:29,146 --> 00:11:31,746 그럼 인천에서 부산으로 가신 거네요 143 00:11:31,984 --> 00:11:34,615 인천에서 부산으로 갔죠 144 00:11:36,953 --> 00:11:38,202 그 다음엔요? 145 00:11:38,859 --> 00:11:48,548 그 다음엔 일정 시간 동안 거기에 있다가 대구로 갔던 것 같아요 146 00:11:48,573 --> 00:11:51,783 하루였던 것 같은데, 발음이 맞는지 모르겠네요 147 00:11:51,807 --> 00:11:57,038 - 네 - 대구에 갔었죠 148 00:11:57,062 --> 00:12:03,382 그리고 그들은 저를 태우고 오거나 두 연대를 태우고 갔어요 149 00:12:03,406 --> 00:12:11,405 그리고 저는 제34대 소속이 되었고 저는 배를 타고 서울로 갔죠 150 00:12:11,429 --> 00:12:13,321 - 서울이요? - 네 151 00:12:13,797 --> 00:12:23,097 그 곳은 당시 만신창이가 되어 있었죠 만신창이었지만 사는 건 여전했어요 152 00:12:23,992 --> 00:12:28,670 그럼 인천, 부산, 대구 그리고 서울까지 다 다니셨네요 153 00:12:28,695 --> 00:12:33,486 38선에도 있었어요 154 00:12:33,510 --> 00:12:34,526 어디요? 155 00:12:37,010 --> 00:12:40,248 38선의 서쪽 부근에 있었죠 156 00:12:40,431 --> 00:12:53,160 한 4, 5개월 사이로 있었던 것 같네요 157 00:12:54,091 --> 00:12:57,131 그 곳에서의 주 임무는 정찰을 다니는 거였어요 158 00:12:58,121 --> 00:13:03,170 여기 저기 정찰을 하고 한 명이 오면 한 명이 가고 하루 종일 그래야 했죠 159 00:13:03,467 --> 00:13:09,607 북쪽 사람들이 자꾸 침범하려고 했으니까요 160 00:13:09,631 --> 00:13:10,807 그러셨군요 161 00:13:11,510 --> 00:13:16,537 전선 주변에서 벌어진 치열한 전투가 있었나요? 아니면 어땠나요? 162 00:13:16,561 --> 00:13:19,890 전방 주변에서 심각한 전투가 벌어진 적이 있나요? 163 00:13:19,914 --> 00:13:20,881 - 전투요? - 네 164 00:13:20,905 --> 00:13:22,087 전투야 있었죠 165 00:13:22,258 --> 00:13:25,259 그럼 그 전투 중에 참전하신 것도 있고요? 166 00:13:27,290 --> 00:13:28,566 네 167 00:13:28,916 --> 00:13:30,665 기억나는 게 있으신가요? 168 00:13:34,107 --> 00:13:35,903 어느 정도는요 169 00:13:36,614 --> 00:13:38,239 말씀해 주세요 170 00:13:39,929 --> 00:13:42,943 말하자면 정찰대가 많이 있었고 171 00:13:44,054 --> 00:13:48,316 우리가 정찰을 하러 나갈 때면 172 00:13:48,506 --> 00:13:52,520 중간에서 잡힐 때가 있죠 173 00:13:53,563 --> 00:13:59,460 무언가 중간에 있을 때 나올 수 있는 유일한 방법은 싸우는 거죠 174 00:13:59,783 --> 00:14:08,154 두 세시간이 걸릴 때도 있고 하루 종일 걸릴 때도 있어요 175 00:14:08,775 --> 00:14:12,340 이동할 때마다 176 00:14:13,234 --> 00:14:19,799 38선보다 조금 더 나가려고 할 때마다 177 00:14:20,434 --> 00:14:25,586 꽤 괜찮은 물건을 썼죠 178 00:14:26,070 --> 00:14:28,656 그 얘긴 하지 않는 게 좋겠네요 179 00:14:29,346 --> 00:14:31,117 말씀하고 싶지 않은 부분인가요? 180 00:14:31,141 --> 00:14:32,927 - 네, 별로 - 전혀요? 181 00:14:32,951 --> 00:14:35,262 결국 다 들었어요 182 00:14:35,972 --> 00:14:39,733 여기 오는 사람 중에 보병이 있다면 같은 얘길 해줄 겁니다 183 00:14:39,758 --> 00:14:43,608 네, 다룰 게 정말 많지만 맞네요 184 00:14:45,676 --> 00:14:49,361 우린 불필요하다는 것을 깨달았죠 185 00:14:50,131 --> 00:14:52,722 - 그런 생각을 하신거군요 - 그런 생각을 한 거죠, 맞아요 186 00:14:52,759 --> 00:14:55,326 왜 불필요하다고 생각하셨나요? 187 00:14:55,350 --> 00:14:58,386 - 당시 저는 불필요하다는 생각을 했어요 - 그 이유는요? 188 00:15:00,335 --> 00:15:03,257 다른 사람을 쏘고 싶다는 것은 189 00:15:06,653 --> 00:15:09,424 그 누구도 나를 쏘지 않길 바라는 건데 190 00:15:09,448 --> 00:15:11,365 상황이 그렇게 되죠 191 00:15:12,816 --> 00:15:14,568 그래서 그들과 함께 지옥을 맛보고 있다는 걸 깨달았죠 192 00:15:14,592 --> 00:15:18,272 그들이 저를 쏘면 제가 되쏘아요 왜냐하면 제 사격 솜씨가 꽤 좋거든요 193 00:15:19,195 --> 00:15:22,809 기초 훈련에서 194 00:15:24,839 --> 00:15:29,880 바주카포를 포함한 전체 사격 무기에서 모두 통과했거든요 195 00:15:30,490 --> 00:15:35,939 결국 그 곳에 있으면서 사람들과 싸우고 죽이게 된 이유를 어떻게 설명할 수 있을까요? 196 00:15:35,963 --> 00:15:39,200 - 원하지 않았던 것들이잖아요 - 모르겠어요 197 00:15:39,224 --> 00:15:41,826 정말 설명하기 힘드네요 198 00:15:41,850 --> 00:15:48,833 아버지가 저를 학교를 그만두고 농장일을 돕게 하신 것처럼요 199 00:15:48,858 --> 00:15:52,473 우리 농장은 상당히 좋았어요 보통 소가 있었죠 200 00:15:54,983 --> 00:15:57,678 말했다시피 어머니는 제가 5살 때 돌아가셨고 201 00:15:59,288 --> 00:16:05,453 제 옆에 있던 한 명 빼고 나머지 형들 모두 떠났었죠 202 00:16:05,949 --> 00:16:09,225 형과 누나 그리고 저만 있었는데 203 00:16:10,328 --> 00:16:16,464 얼마 있다가 옆에 있던 형이 떠났고 204 00:16:17,758 --> 00:16:21,103 그 다음에 누나가 결혼을 해서 거길 떠났어요 205 00:16:21,536 --> 00:16:24,138 저와 아버지만 있었죠 206 00:16:24,402 --> 00:16:27,708 저와 아버지만 있으니 팔아야 했고요 207 00:16:28,556 --> 00:16:33,975 한국은 선생님께 어떤 곳인가요? 전에는 몰랐어도 한국에 계셨잖아요 208 00:16:34,000 --> 00:16:38,619 선생님께 한국은 어떤 곳인가요? 209 00:16:38,909 --> 00:16:42,801 한국은 싸울 가치가 있는 곳이었어요 210 00:16:43,774 --> 00:16:47,236 남한은 싸울 가치가 있었죠 211 00:16:47,260 --> 00:16:48,172 왜죠? 212 00:16:48,196 --> 00:16:51,131 신경을 쓴 것처럼 보이기 때문이에요 213 00:16:51,542 --> 00:16:54,034 모르겠지만 214 00:16:57,638 --> 00:17:03,644 저와 같은 사람이 설명하기란 쉽진 않아요 215 00:17:04,001 --> 00:17:07,648 똑똑한 사람이라도 알지 못하는 법이니까요 216 00:17:08,218 --> 00:17:12,983 한국이 빠른 속도로 경제 성장을 이룩한 건 알고 계시죠? 217 00:17:13,014 --> 00:17:15,356 - 그럼요 - 어떻게 알고 계신가요? 218 00:17:15,380 --> 00:17:18,058 그들을 봐봐요 219 00:17:19,028 --> 00:17:29,650 한국인 남성을 여기 이 땅으로 데려와 내일 그 다음날 북한으로 데려간다면 220 00:17:29,674 --> 00:17:31,905 그 차이를 알게 될 거예요 221 00:17:31,929 --> 00:17:33,905 이제 몇 명이 그걸 얘기할 수 있을까요 222 00:17:34,428 --> 00:17:36,443 몇 명에게 물어봤나요? 223 00:17:37,987 --> 00:17:40,214 - 많이 물어봤죠 - 왜요? 224 00:17:40,238 --> 00:17:44,184 - 그냥 하시던 말씀 계속 해주세요 - 아니요, 선생이 계속 얘기해 줘봐요 225 00:17:44,208 --> 00:17:46,453 저는 선생님 말씀을 듣고 싶은데요 226 00:17:47,171 --> 00:17:57,409 한 가지, 남한에는 그 어느 때보다 영양이 풍부한 음식을 가지고 있죠 227 00:17:58,137 --> 00:18:00,796 주변국으로부터 존경을 받았죠 228 00:18:00,820 --> 00:18:02,836 거의 아무것도 없었어요 229 00:18:03,733 --> 00:18:16,318 요강을 쓰던지 요강이 없으면 두 개의 말뚝 주변에 천 조각들이 있는 곳으로 가서 소변을 봤죠 230 00:18:16,342 --> 00:18:29,472 가장 큰 문제는 굶어 죽어가는 아이들이었어요 231 00:18:30,839 --> 00:18:36,904 길을 따라 지나가면 아이들이 뒤따라 달려왔었죠 232 00:18:37,201 --> 00:18:42,643 마음이 아팠고 여전히 그래요 233 00:18:49,646 --> 00:18:52,453 우린 K-레이션을 먹곤 했는데 234 00:18:52,477 --> 00:18:59,226 K-레이션 안에 모르긴 해도 껌이 있었던 것 같아요 235 00:19:01,163 --> 00:19:03,897 절대 잊을 수 없는 일이 있었죠 236 00:19:03,927 --> 00:19:13,054 평생에 잊을 수 없는 건데 우리 중 몇 명이 소개를 했어요 237 00:19:13,581 --> 00:19:21,474 아이들이 따라오길래 손에 껌을 던져 주었죠 238 00:19:21,498 --> 00:19:25,595 꽤 큰 둥근 거였는데 K-레이션에 있었죠 239 00:19:27,238 --> 00:19:31,191 하루 종일 씹을 수 있었어요 240 00:19:32,041 --> 00:19:50,351 그리고 할 수 없었던 거라 트럭에서 던져 줬던 건데 한 며칠은 씹었던 것 같아요 241 00:19:50,376 --> 00:19:52,552 정말 아무것도 없이 살았으니까요 모르겠네요 242 00:19:52,576 --> 00:19:58,737 먹을 것을 찾아 거리를 헤매던 어린 아이들을 기억하시는군요 243 00:19:58,761 --> 00:20:00,176 네, 맞아요 244 00:20:00,200 --> 00:20:04,425 이제 한국은 세계 경제대국으로 발전했습니다 245 00:20:05,422 --> 00:20:07,628 - 어떻게 생각하시나요? - 반은 벌거벗고 246 00:20:07,871 --> 00:20:11,329 아이들은 반은 벌거벗고 있었고 아예 벌거벗은 아이들도 있었죠 247 00:20:12,099 --> 00:20:14,176 남자들만 옷을 입고 있었죠 248 00:20:14,476 --> 00:20:23,621 어머니들 중에 아마 강간당하고 젊은 청년들은 바로 죽였을 거예요 249 00:20:24,415 --> 00:20:27,357 북한군들은 이런 청년들을 데리고 가서 훈련시켰죠 250 00:20:27,381 --> 00:20:28,957 살인 훈련을 시켰죠 251 00:20:29,172 --> 00:20:31,927 하지만 현재 한국에 대해서 어떻게 생각하는지 묻는거죠? 252 00:20:31,951 --> 00:20:33,004 네 253 00:20:33,241 --> 00:20:36,290 - 모르겠어요, 다신 돌아가지 않을 거예요 - 다시 가보신 적이 없군요, 그렇죠? 254 00:20:36,314 --> 00:20:40,609 - 한국에 다시 가본 적은 없어요 - 다시 가보고 싶으신가요? 255 00:20:42,229 --> 00:20:45,165 모르겠어요 그럴 수 있을지 모르겠네요 256 00:20:45,189 --> 00:20:48,612 한국 정부에서 운영하는 재방한 프로그램이 있어요 257 00:20:48,636 --> 00:20:49,386 알고 있습니다 258 00:20:49,410 --> 00:20:52,673 대부분 무료로 제공하며 언제든 가보실 수 있으세요 259 00:20:54,838 --> 00:20:58,946 그러니 가고 싶은 마음이 있으시면 제게 연락 주세요, 아셨죠? 260 00:21:00,256 --> 00:21:02,850 알았으면 그렇게 했을 것을요 261 00:21:03,253 --> 00:21:07,221 그럼 한국에서 미국으로 돌아가신 건 언제인가요? 262 00:21:10,331 --> 00:21:12,960 1952년이죠? 263 00:21:13,357 --> 00:21:21,952 그러니까 그 곳에서의 임무가 끝난 때를 묻는 거라면 1950년이죠 264 00:21:22,854 --> 00:21:30,377 - 한국에 가신 게 1951년 6월이시잖아요 - 그렇죠, 6월 쯤이었죠 265 00:21:30,401 --> 00:21:34,764 - 그리고 미국으로 돌아오셨군요 - 한국에는 18개월간 있었어요 266 00:21:35,188 --> 00:21:37,819 - 18개월이요 - 18개월을 있었고 267 00:21:37,843 --> 00:21:41,708 그건 한국으로 왔다가 돌아가는 여정을 포함한 겁니다 268 00:21:41,732 --> 00:21:47,191 그러니 한국에 있던 건 아마 16개월이나 17개월 쯤 된 거겠네요 269 00:21:47,215 --> 00:21:50,964 그러면 1953년쯤에 돌아오신 거네요 270 00:21:51,448 --> 00:21:52,567 맞아요 271 00:21:52,657 --> 00:21:55,687 더 하시고 싶은 말씀이 있으신가요? 272 00:21:56,346 --> 00:21:59,272 한국에서 복무하신 것이 자랑스러우신가요? 273 00:21:59,296 --> 00:22:00,674 그럼요 274 00:22:04,025 --> 00:22:06,180 형이 제게 말했어요 275 00:22:07,336 --> 00:22:11,418 셋 중 한 명은 해군이었고 두 명은 프랑스에 있어요 276 00:22:11,881 --> 00:22:17,866 형은 제게 언제든 내 말이 듣기 싫어질 때가 그 때라며 277 00:22:18,012 --> 00:22:21,461 아무것도 아닌 것을 위해 지원하진 말라고 했죠 278 00:22:22,290 --> 00:22:35,930 본인은 반대로 모든 걸 위해 지원해서 더 나은 사람이 됐다면서요 279 00:22:35,954 --> 00:22:38,979 멋진데요, 정말 멋진 말이에요 280 00:22:40,736 --> 00:22:45,896 보병이 많진 않았지만 이거 하나만 말하죠 281 00:22:45,920 --> 00:22:52,481 13개월 반 뒤에 병장이 아니라면 그게 마지막이라는 거죠 282 00:22:52,506 --> 00:22:57,030 - 그건 너무 빠른데요 - 전, 그랬어요 283 00:22:59,114 --> 00:23:01,068 그리고 제대하는 거죠 284 00:23:05,784 --> 00:23:09,676 다 얘기한 것 같네요 어쨌든 고마워요 285 00:23:10,466 --> 00:23:15,315 존 선생님, 한국 국민을 위해 희생하신 데 대해 감사 말씀 드립니다 286 00:23:15,672 --> 00:23:17,272 - 진심으로 감사드립니다 - 고마워요

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Johnny Clarence Koontz / 19320518
국가 / 소속 및 직위
미국 / 육군
주요활동
전초진지 전투, 고지전 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
조니 클라렌스 쿤츠는 1932년 5월 18일 펜실베니아의 코지 타운에서 태어났습니다. 전교생이 43명으로 학급이 하나인 학교에 다녔습니다. 아버지의 농장 일을 거들기 위해 9학년 때 학교를 중퇴했습니다. 1951년 2월 육군 보병으로 징집됐고 켄터키 캠프 브레킨릿지에서 101 공수 기초 훈련을 받았습니다. 1951년 6월 해외로 파병됐는데 한국으로 간다는 사실은 몰랐습니다. 제24보병사단 제34연대 소속으로 병장까지 달았습니다. 인천에 상륙하여 이후 부산, 서울, 그리고 38선 부근으로 갔고 거기에서 전투에 참전했습니다. 당시 경험이 고통스러웠다는 것은 영상을 통해 확연히 드러나고 있습니다. 그 얘기는 하지 않는 게 좋겠다는 표현을 통해 알 수 있습니다. 당시 마주쳤던 가난하고 굶주린 아이들에 대한 얘기를 하며 상당히 안타까운 마음을 내비치고 있습니다. 그는 당시 전쟁이 쓸모없고 불필요하다는 걸 알고 있었습니다. 오늘날의 한국을 보며 참전할 만한 가치가 있었음을 인정하고 있습니다.