국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 John Munro 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,067 --> 00:00:10,000 제 이름은 존 문로입니다 M-U-N-R-O 예요 2 00:00:10,567 --> 00:00:17,100 - 생년월일은요? - 1934년 3번째 22일이요 3 00:00:17,100 --> 00:00:23,567 - 죄송하지만 다시 말씀해 주시겠어요? - 3월 22일, 1934년 3번째 달이요 4 00:00:23,567 --> 00:00:25,667 - 1934년이요? - 네 5 00:00:25,667 --> 00:00:27,900 - 그럼 아주 젊으시네요 - 아주 젊다고요? 6 00:00:27,900 --> 00:00:30,767 - 네, 34년생이시잖아요 - 벌써 85세인걸요 7 00:00:30,767 --> 00:00:32,333 - 85세 맞으시죠? - 85세요 8 00:00:32,333 --> 00:00:36,367 그러나 다른 참전용사들은 보통 88세, 89세 이시잖아요? 9 00:00:36,367 --> 00:00:37,700 네, 맞아요 10 00:00:37,700 --> 00:00:41,967 - 그럼 85세고, 어디서 태어나셨죠? - 스윈힐(Swinhill)이요 11 00:00:42,100 --> 00:00:43,433 철자가 어떻게 되나요? 12 00:00:43,433 --> 00:00:46,233 S-W-I-N-H-I-L-L 입니다 13 00:00:46,233 --> 00:00:49,300 - H 요? - H-I-L-L 이요 14 00:00:49,300 --> 00:00:52,600 I-W-L 이요 그럼 스윈휠(Swinhiwl)이요? 15 00:00:52,600 --> 00:00:54,933 스윈힐, H-I-L-L 이요 16 00:00:54,933 --> 00:00:57,867 L 이요 죄송합니다, 스윈힐이군요 17 00:00:57,867 --> 00:00:59,000 스윈힐이요 18 00:00:59,000 --> 00:01:05,933 - 여기서 가까운가요? - 아, 북쪽으로 약 300km 떨어져 있어요 19 00:01:05,933 --> 00:01:07,933 - 북쪽으로요 - 네 20 00:01:07,933 --> 00:01:09,900 메리(Mary) 주와 경계선에 있어요 21 00:01:11,067 --> 00:01:14,933 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 22 00:01:14,933 --> 00:01:24,733 아버지께서 1939-45년 전쟁에 참여하셨을 때 저는 정말 어렸어요 23 00:01:26,067 --> 00:01:35,867 아버지께서 징집되어 떠나셨을 당시 저는 9살 정도 되었을 거예요 24 00:01:35,867 --> 00:01:43,133 - 그래서 선생님이 집안일을 담당했나요? - 어머니와 저, 그리고 여동생이 전부였죠 25 00:01:43,133 --> 00:01:47,233 - 무엇을 하셨나요? - 학교에 다니기 시작했어요 26 00:01:48,033 --> 00:01:51,733 여동생은 안 다녔죠 우리는 작은 농장에 살았어요 27 00:01:51,733 --> 00:01:54,767 농장이요 그럼 당시에 어떤 가축을 키웠나요? 28 00:01:54,767 --> 00:01:58,100 - 겨우 젖소 두서너 마리하고 말 한 마리요 - 그렇군요 29 00:01:58,100 --> 00:02:05,100 음, 그 모습과 크기는 지금 기억나지 않네요 30 00:02:05,100 --> 00:02:08,100 - 형제는 몇 명이었나요? - 저요? 31 00:02:08,933 --> 00:02:12,267 결혼 후에 7명이요 32 00:02:12,267 --> 00:02:15,367 아뇨, 아뇨 선생님이 어렸을 때요 33 00:02:15,367 --> 00:02:18,367 네, 한국에서 유격대로 복무하다가 집에 돌아온 후예요 34 00:02:19,600 --> 00:02:25,367 - 그럼 어느 학교를 나오셨나요? - 공립학교에 대해 얘기하는 건가요? 35 00:02:25,367 --> 00:02:34,400 당시에 아버지께서 집으로 돌아오셨을 때 우리는 여전히 스윈힐에 있었고 36 00:02:34,433 --> 00:02:36,700 저는 나중에 학교를 다녔어요 37 00:02:37,667 --> 00:02:44,700 그리고 14살 때 학교를 그만두고 아버지의 농장 일을 도와 드렸죠 38 00:02:46,233 --> 00:02:55,100 그 당시 우리는 스윈힐에서 양과 젖소 같은 가축을 몇 마리 키우고 있었죠 39 00:02:57,200 --> 00:03:10,133 그다음, 메리 밸리(Merry Valley) 엔지니어링 및 운송 회사에서 일했어요 40 00:03:12,200 --> 00:03:17,667 - 그리고 1952년에 군대에 소집되었죠 - 1952년이요 41 00:03:17,667 --> 00:03:20,300 네, 군대에 소집되었어요 42 00:03:20,300 --> 00:03:24,133 - 그럼, 사실상 징집된 건가요? - 네, 소집되었죠 43 00:03:24,133 --> 00:03:25,567 - 소집이요 - 네 44 00:03:25,567 --> 00:03:27,567 당시에 저는 게으름쟁이였어요 45 00:03:27,567 --> 00:03:30,700 - 그럼, 자원한 것이 아니네요, 그렇죠? - 네 46 00:03:30,700 --> 00:03:35,100 푸카푸나일(Puckapunyal) 기지에 3개월 있다가 합동해양부대(CMF, Combined Maritime Force)에서 47 00:03:35,100 --> 00:03:39,200 12개월 복무한 다음 정규 육군에 입대했죠 48 00:03:40,067 --> 00:03:49,033 1953년에 정규 육군에 들어가서 곧바로 시드니에 있는 제4대대에 배치되었죠 49 00:03:49,067 --> 00:03:54,767 거기서 훈련을 받은 후 한국으로 처음 파견되었어요 50 00:03:54,792 --> 00:03:56,925 그럼 다시, 그 부대는 어떤 부대였죠? 51 00:03:57,400 --> 00:04:00,433 시드니에 있는 거요? 제4대대요 52 00:04:00,433 --> 00:04:03,200 - 제4대대요 - 영연방 왕립 호주연대요 53 00:04:03,200 --> 00:04:04,933 - R.A.R 이요 - 네 54 00:04:04,933 --> 00:04:09,167 - 특기는 무엇이었나요? - 보병이요 55 00:04:09,167 --> 00:04:11,133 - 보병이요 - 네 56 00:04:11,800 --> 00:04:14,833 '발 구호'요 당신이 뭐라고 부르든 상관없어요 57 00:04:15,400 --> 00:04:22,433 6·25전쟁에 대해 이야기하기 전에, 한국에 대해 무엇을 알고 있었는지 말씀해 주세요 58 00:04:22,433 --> 00:04:26,333 당시에 한국에 대해 알고 있었나요? 한국으로 떠나기 전이나 학교를 졸업했을 때요 59 00:04:26,333 --> 00:04:28,067 고등학교를 졸업하셨나요? 60 00:04:28,067 --> 00:04:32,767 - 농장에서 아버지를 도와드릴 때 1년을 다녔어요 - 그렇군요 61 00:04:32,767 --> 00:04:35,867 - 한국에 대해 뭔가 알고 있었나요? - 아니요 62 00:04:35,900 --> 00:04:37,633 - 아무것도 몰랐나요? - 네 63 00:04:37,633 --> 00:04:39,367 - 전혀 몰랐어요? - 전혀 64 00:04:39,367 --> 00:04:48,267 한국에 대해 알게 된 것은 군 복무를 할 때 한국에 가기 위해 훈련하는 병사들로부터였어요 65 00:04:48,267 --> 00:04:51,567 그것은 제가 나중에 씨엠에프(CMF)에 들어가게 된 이유 중 하나였죠 66 00:04:52,067 --> 00:05:01,033 하지만 그들은 군 복무 병사들을 한국으로 데려가지 않았기 때문에 정규육군에 들어갔어요 67 00:05:01,067 --> 00:05:10,500 저는 한국으로 파견되었고 그 무렵 휴전이 시작되었죠 68 00:05:10,533 --> 00:05:15,033 - 한국에는 참전을 위해 언제 도착하셨나요? - 54년 2월에요 69 00:05:15,033 --> 00:05:18,533 - 54년이요 - 시드니에서 출발했죠 70 00:05:18,833 --> 00:05:23,167 - 일본에는 가지 않았나요? - 네, 미안해요 71 00:05:23,167 --> 00:05:26,767 - 시드니에서 일본으로 갔어요 - 그렇군요 72 00:05:26,767 --> 00:05:32,300 한국으로 가기 전에 그곳에서 훈련을 받았어요, 좋은 곳이었죠 73 00:05:32,300 --> 00:05:38,867 - 한국에는 언제 도착하셨나요? - 어, 3월쯤일 거예요 74 00:05:38,867 --> 00:05:41,267 54년 3월 같아요 75 00:05:41,900 --> 00:05:47,067 우리는 단기간 훈련을 받았죠 54년 3월~4월에요 76 00:05:47,067 --> 00:05:51,267 어디에 도착했나요? 인천, 아니면 부산? 77 00:05:51,267 --> 00:05:58,833 배를 타고 일본에서 부산으로 간 다음 부산에서 기차로 서울까지 갔죠 78 00:05:59,533 --> 00:06:01,767 그러고 나서 트럭을 타고 제3대대로 갔어요 79 00:06:03,000 --> 00:06:05,767 - 제3대대로 갔군요 - 네 80 00:06:07,867 --> 00:06:12,200 당시에 어땠나요? 어디에 있었죠? 제3대대요, 어디에 주둔하고 있었나요? 81 00:06:12,200 --> 00:06:14,633 임진강 북쪽이었나요, 아니면? 82 00:06:14,633 --> 00:06:26,500 네, 그것은 기억이 잘 안 나네요 얘기하려면 길어요 83 00:06:26,500 --> 00:06:31,133 사실상, 어쨌든 우리는 제3대대에 도착했고 저는 중대와 함께 파견되었죠 84 00:06:32,167 --> 00:06:38,200 그런 다음 우리는 훈련을 했어요 캔자스 선(Kansas Line)에서 많은 일을 했죠 85 00:06:38,200 --> 00:06:39,833 - 캔자스 전선이요? - 네 86 00:06:39,833 --> 00:06:43,200 참호를 파고 모든 것을 완성했어요 87 00:06:44,200 --> 00:06:47,267 - 그런데 당시에는 전쟁이 이미 끝났잖아요, 그렇죠? - 네 88 00:06:47,267 --> 00:06:49,933 그럼 선생님의 임무는 무엇이었나요? 실제로 무슨 일을 했죠? 89 00:06:49,933 --> 00:06:56,033 음, 우리는 여전히 작전 임무를 수행하고 있었어요 여전히 정찰과 같은 그런 임무를 수행했죠 90 00:06:57,933 --> 00:07:07,767 여러 지뢰밭에서 지뢰지대 간격을 확인하는 그건 거요 여기저기서 안전을 확보하기 위해 많은 일을 했어요 91 00:07:08,967 --> 00:07:10,700 정찰도 많이 다녔죠 92 00:07:10,700 --> 00:07:15,200 그러고 나서 54년 10월에 제3대대가 돌아왔고 93 00:07:15,767 --> 00:07:19,300 저는 당분간 중대 그러니까 제1대대에 배치되었어요 94 00:07:20,833 --> 00:07:27,300 그리고 당시 제1대대는 임진강에 새로운 대대 전선을 구축했죠 95 00:07:27,567 --> 00:07:30,367 - 그럼, 계속해서 한국에 있었나요? - 네 96 00:07:31,033 --> 00:07:39,500 그럼, 제1대대로 가서 임진강 지역에서 여전히 복무하고 있었군요? 97 00:07:39,525 --> 00:07:42,325 네, 임진강 부근에서 55년까지 있었어요 98 00:07:42,500 --> 00:07:56,967 그리고 일본으로 다시 파견되어 그곳에서 3개월을 복무한 후에 호주로 돌아왔죠 99 00:07:58,400 --> 00:08:06,100 그다음 다시 제15대대에 배치되었어요 그 부대에서는 운전병을 했어요 100 00:08:07,000 --> 00:08:11,867 그런데 군 생활이 지루하기 시작했죠 그래서 제대를 신청했어요 101 00:08:12,367 --> 00:08:17,633 주유소에서 카페를 운영하시는 부모님을 도와드려야 했거든요 102 00:08:17,900 --> 00:08:25,233 그렇게 제대를 하고 3개월이 지나자 다시 군 생활이 그리워졌어요 103 00:08:27,467 --> 00:08:34,433 그래서 예비군에 들어갔어요 씨엠에프(CMF) 부대 제38대대였죠 104 00:08:34,433 --> 00:08:43,367 한국에서 복무하는 동안 특별히 기억에 남는 일이 있으면 말씀해 주세요 105 00:08:43,367 --> 00:08:46,600 위험했던 순간이라든지 그런 거요 그곳 상황은 어땠나요? 106 00:08:46,600 --> 00:08:48,733 - 북한군이나 중국군을 보셨나요? - 네 107 00:08:48,733 --> 00:08:50,567 좀 더 자세하게 말씀해 주세요 108 00:08:50,567 --> 00:08:55,500 우리는 특정 시간을 비무장지대 (DMZ, Demilitarized Zone)에서 보내야 했죠 109 00:08:55,500 --> 00:08:59,367 그때 우리는 금속 방탄복을 입고 감시탑에 올라가야 했어요 110 00:09:00,033 --> 00:09:06,067 감시탑에서 숙소와 초소로 오가는 북한 군을 감시했죠 111 00:09:07,500 --> 00:09:09,533 그들은 누구였나요? 북한군인가요, 아니면 중국군인가요? 112 00:09:09,533 --> 00:09:11,800 - 북한군이요 - 중국군이 아니고요? 113 00:09:11,800 --> 00:09:19,133 글쎄요, 저는 구별할 수 없었어요 그들은 비슷했거든요 114 00:09:19,667 --> 00:09:29,567 디엠지(DMZ)에서는 아주 많은 시간을 주로 정찰을 하면 보냈어요 115 00:09:29,567 --> 00:09:32,233 그것은 매우 흥미로운 일이었죠 116 00:09:32,233 --> 00:09:40,233 왜냐하면 우리가 이쪽에서 휴전선 경계를 따라 정찰을 하고 있을 때 117 00:09:40,433 --> 00:09:45,467 반대쪽에도 지나가는 정찰대 있었는데 118 00:09:45,467 --> 00:09:48,533 그중 한 명이 "호주 사람, 이리 와서 우리와 함께 하지 않을래요?"라고 소리쳤죠 119 00:09:48,533 --> 00:09:52,167 저는 "사양합니다, 이쪽에 있을 게요" 라고 대답했어요 120 00:09:52,167 --> 00:09:54,333 그래요, 그랬어요 121 00:09:55,333 --> 00:10:01,233 저는 한국이 매우 좋고 흥미로운 나라라는 것을 알았어요 122 00:10:01,233 --> 00:10:06,433 한국은 마치... 겨울에는 거의 얼어 죽을 것처럼 춥고 123 00:10:06,433 --> 00:10:10,267 습한 여름에는 거의 아무것도 못할 정도로 더웠거든요 124 00:10:10,267 --> 00:10:16,100 그러나 한국을 떠날 때는 후회가 없었어요 125 00:10:16,867 --> 00:10:19,033 왜냐하면, 한국에서의 시간이 즐거웠으니까요 126 00:10:19,033 --> 00:10:23,000 군대에서 생활하는 동안 좋은 동료도 많이 만났고 친구도 사귀었죠 127 00:10:23,233 --> 00:10:24,967 어떤 친구를 사귀었나요? 128 00:10:24,967 --> 00:10:29,367 호주 사람인가요? 아니면 다른 국가에서 온 장병들인가요? 129 00:10:29,367 --> 00:10:34,900 어, 아니요 주로 두서너 명의 영국 친구들이었죠 130 00:10:34,900 --> 00:10:37,700 주로 같은 부대 장병이었어요 131 00:10:37,733 --> 00:10:43,367 왜냐하면 우리는 그곳에서 A, B, C 중대에 배치되었거든요 132 00:10:43,367 --> 00:10:48,567 일본으로 가는 도중에는 우리 모두 언제나 함께 지냈어요 133 00:10:50,267 --> 00:10:55,933 일본에서는 뉴질랜드와 캐나다 장병들과 함께 지냈죠 134 00:10:55,933 --> 00:11:02,367 그럼, 적과 어떤 심각한 교전이 있었나요? 135 00:11:02,367 --> 00:11:06,533 소규모 충돌이나 위험한 순간이 있었어요? 136 00:11:06,533 --> 00:11:11,800 아니요 우리가 알기로는 없었어요 137 00:11:11,800 --> 00:11:15,900 아시다시피 우리는 이쪽에 있었고 저쪽과는 분리되어 있었어요 138 00:11:16,400 --> 00:11:21,900 그러나 우리는 54년 초처럼 여전히 많은 소총을 들고 다녔죠 139 00:11:21,900 --> 00:11:31,733 55년 7월 무렵부터 상황이 좀 진정되기 시작했고 훨씬 더 평화로워졌어요 140 00:11:33,067 --> 00:11:42,633 그랬죠, 당시 우리는 할 일이 있었고 많은 일을 했죠 그때의 경험을 모두 절대 잊지 못할 거예요 141 00:11:42,633 --> 00:11:49,467 여전히 기억에 남는 것은 무엇인가요? 당시 한국은 어땠나요? 142 00:11:49,467 --> 00:11:53,833 - 캔자스 전선 외에 다른 도시에 간 적이 있나요? - 없어요 143 00:11:53,833 --> 00:11:57,600 - 그럼 한국의 다른 지역을 볼 기회가 없었나요? - 네 144 00:11:57,600 --> 00:12:00,333 - 그렇군요 - 아, 아니에요 145 00:12:00,333 --> 00:12:06,567 보병이 아니었다면 아마 트럭 운전병이나 뭐 그런 거였다면 146 00:12:06,567 --> 00:12:09,200 서울과 같은 곳으로 갈 수 있었을 거예요 147 00:12:09,200 --> 00:12:13,800 그러나 어쨌든, 저는 우연히 서울을 본 적이 있어요 148 00:12:13,800 --> 00:12:19,967 부산으로 돌아가는 길에 기차를 타기 위해 서울로 갔을 때에요 149 00:12:20,500 --> 00:12:23,133 매우 흥미로웠죠 150 00:12:26,167 --> 00:12:31,733 언제인지는 확실치 않아요 당시에는 정신이 없었거든요 151 00:12:32,300 --> 00:12:43,767 그리고 공교롭게도 47세이던 1981년에 장교로 임관되면서 예비군으로 복귀해야 했어요 152 00:12:44,000 --> 00:12:54,233 그리고 운 좋게도, 2000년, 2010년 그리고 지난 7월에 한국을 다시 방문했죠 153 00:12:54,233 --> 00:12:55,400 그런데 정말 믿을 수 없었어요 154 00:12:55,400 --> 00:12:59,800 자세히 말씀해 주세요 어떤 점이 믿을 수 없었나요? 155 00:12:59,800 --> 00:13:04,633 음, 제가 떠날 당시 서울역은 정말 볼품없었어요 156 00:13:04,633 --> 00:13:07,633 - 보셨나요? 그때 보셨어요? - 네 157 00:13:07,633 --> 00:13:11,267 말씀해 주세요 1952년이나 53년 당시에 어땠나요? 158 00:13:11,267 --> 00:13:14,067 - 음, 55년이었어요 - 55년이요 159 00:13:14,067 --> 00:13:20,100 네, 그것은 사실상 그냥 역이었고 두서너 개의 하치장이 있었죠 160 00:13:20,100 --> 00:13:24,733 제1대대에서 보낸 시간을 인정해야 할 것 같군요 161 00:13:24,733 --> 00:13:27,800 당시 저는 서울로 파견되었어요 이 사실을 잊고 있었네요 162 00:13:28,633 --> 00:13:32,233 그때 저는 고아원에서 하루 지내기 위해 서울로 파견되었죠 163 00:13:33,433 --> 00:13:39,300 그것은 저에게 일종의 '위안'과도 같았죠 164 00:13:39,300 --> 00:13:47,667 저는 그날 6명의 고아들을 배정받았어요 그래서 그 아이들과 함께 앉아 식사를 해야 했죠 165 00:13:48,267 --> 00:13:54,667 그리고 그것은 제게 위안을 안겨 주었어요 한국의 성직자든 아니든 상관없이 166 00:13:54,667 --> 00:14:00,533 그 아이들을 만나서 함께 시간을 보내고 식사를 한 것은 정말 소중한 경험이었어요 167 00:14:00,533 --> 00:14:04,667 그때 처음으로 한국음식을 먹었죠 168 00:14:04,667 --> 00:14:08,933 그 아이들을 만났을 때 무슨 생각을 하셨나요? 어떤 생각이 들었죠? 169 00:14:08,933 --> 00:14:13,567 음, 그때까지만 해도 제는 제 자신이 아직 어리다고 생각했었어요 170 00:14:13,567 --> 00:14:20,300 그런데 그 아이들을 만나고 군인들이 돌보는 고아원을 보았을 때 171 00:14:20,333 --> 00:14:22,533 많은 것을 느꼈죠 172 00:14:22,933 --> 00:14:30,033 고아원에 가 보면 알 수 있겠지만 결코 웃으면서 가볍게 지나칠 수 없을 거예요 173 00:14:30,333 --> 00:14:34,900 어쨌든, 좋은 경험이었죠 하나도 잊지 못할 거예요 174 00:14:34,900 --> 00:14:41,433 저는 지금도 여전히 그 아이들의 아버지예요 네, 그럼요 175 00:14:42,733 --> 00:14:49,367 - 언제 한국에 다시 가셨나요? - 2000년에요 176 00:14:49,367 --> 00:14:51,933 - 2000년이요 - 2010년에도요 177 00:14:53,133 --> 00:14:57,400 - 그리고 2018년에요 - 2018년이요? 178 00:14:57,400 --> 00:15:00,500 - 작년이네요 - 네, 아내와 함께 갔었어요 179 00:15:00,500 --> 00:15:02,033 아, 아주 좋네요 180 00:15:02,033 --> 00:15:08,367 - 이러한 변화에 대해 어떻게 생각하시나요? - 2000년에 처음 한국에 다시 갔을 때와 같아요 181 00:15:08,367 --> 00:15:13,900 제가 떠날 당시 한국은 완전히 황폐했어요 빌딩도 거의 없었고, 아시다시피 도시도 그랬죠 182 00:15:13,900 --> 00:15:25,500 그러나 한국을 다시 방문했을 때, 고층 빌딩과 호텔, 거리, 사람들, 멋진 차들을 보았죠 183 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 믿을 수 없었어요 184 00:15:27,000 --> 00:15:34,567 한국 전쟁 후에 한국인들이 이룩한 것은 보니 정말 환상적이었어요 185 00:15:34,567 --> 00:15:38,567 그리고 바로 그 때문에 60주년에 다시 가고 싶어요 186 00:15:39,167 --> 00:15:42,833 70주년을 말씀하시는 거죠? 70주년이요 187 00:15:42,833 --> 00:15:46,667 - 50주년이 엊그제 같네요 - 맞아요, 네 188 00:15:46,667 --> 00:15:53,267 - 2000년이요, 그리고 2010년이요 - 2000년에, 맞아요 189 00:15:53,267 --> 00:15:57,633 그러면 한국을 떠날 당시에 한국이 오늘날 이처럼 될 거라고 생각하셨나요? 190 00:15:57,633 --> 00:15:59,267 - 아니요 - 왜죠? 191 00:15:59,267 --> 00:16:03,067 한국 사람들에 대해 정말 몰랐던 거죠, 그렇죠? 192 00:16:03,067 --> 00:16:09,900 제1대대에 있었을 때, 우리와 함께 배치되어 훈련을 받은 한국군 병장이 한 명 있었어요 193 00:16:09,900 --> 00:16:16,733 그리고 한국을 떠날 때 "정말 이 나라는 어떻게 될까? 194 00:16:16,733 --> 00:16:19,600 과연 발전할 수 있을까?" 라고 생각했어요 195 00:16:19,600 --> 00:16:23,067 그런데, 한국인들은 해냈고 저는 그간 한국인이 이루어낸 것들이 매우 자랑스러워요 196 00:16:23,067 --> 00:16:26,967 한국에 다시 갔을 때 정말 기뻤어요 아내와 함께 가게 돼서 행복했죠 197 00:16:26,967 --> 00:16:28,200 아내도 매우 좋아했어요 198 00:16:28,200 --> 00:16:31,567 - 그때 얘기를 해주세요 - 네, 아내는 매우 좋아했죠 199 00:16:31,567 --> 00:16:36,433 차 한 대가 지나가려 할 때 아내가 말했어요 200 00:16:36,433 --> 00:16:38,800 "아무도 방해하지 하지 않아요 경적을 울리는 사람도 없고요 201 00:16:38,800 --> 00:16:43,500 아무도 화를 내지 않고 그냥 지나가게 해요"라고요 202 00:16:43,500 --> 00:16:45,767 아내는 정말로 그러한 사람들의 모습에 감동했어요 203 00:16:45,767 --> 00:16:47,800 그래서, 저도 그렇게 했죠 204 00:16:47,800 --> 00:16:49,733 그럼, 이것에 대해 생각해 주세요 205 00:16:50,433 --> 00:16:58,767 선생님이, 아니 호주가 참전한 국가들 중 한국 외에 그렇게 급속하게 가시적으로 206 00:16:58,767 --> 00:17:05,133 분명하게 경제 발전과 민주화를 이룬 나라가 있나요? 207 00:17:05,133 --> 00:17:08,467 그리고 사람들은 여전히 6·25전쟁에 대해 이야기 하지 않고 208 00:17:08,467 --> 00:17:10,100 그것을 잊혀진 전쟁이라고 하죠? 209 00:17:10,100 --> 00:17:11,900 어떻게 생각하시나요? 그리고 그 이유는 뭘까요? 210 00:17:11,900 --> 00:17:18,067 사실, 제가 한국에서 귀국했을 때에도 "한국은 어디에 있나요? 211 00:17:18,067 --> 00:17:20,367 그곳에서 무엇을 했죠?" 라고 물어보는 사람이 전혀 없었어요 212 00:17:20,367 --> 00:17:26,900 정말로 한국 전쟁에 대한 이야기는 들을 수 없었죠 213 00:17:26,900 --> 00:17:32,833 우리가 한국에 있었고 임무를 수행하다 귀국하여 다른 부대로 갔다는 사실은 전혀 알려지지 않았어요 214 00:17:32,833 --> 00:17:34,967 저뿐만 아니라 한국에 파병되었다가 귀국한 215 00:17:34,967 --> 00:17:38,167 다른 동료 병사들에 대해서도 전혀 알려지지 않았어요 216 00:17:38,167 --> 00:17:42,300 우리가 같은 대대에 있었다면 귀가하여 다시 만나서 그런 이야기를 할 수 있었겠죠 217 00:17:42,300 --> 00:17:45,600 그러나 일반 대중은 정말로 몰랐어요 218 00:17:46,167 --> 00:17:48,833 아니에요 그 말은 하지 말았어요, 했네요 219 00:17:50,033 --> 00:17:53,500 그렇다면 우리가 현실 즉, 그 잊혀진 전쟁을 직시하기 위해 220 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 어떻게 해야 한다고 생각하시나요? 221 00:17:55,500 --> 00:18:02,767 초기기 때문에 지금은 그렇게 많이 알려져 있지 않지만 이제 더욱더 유명해지고 있어요 222 00:18:02,767 --> 00:18:06,733 그리고 제 생각에는 베트남 병사들 때문에 223 00:18:06,733 --> 00:18:13,400 6·25전쟁에 대해서는 그다지 생각하지 않는 것 같아요 224 00:18:13,700 --> 00:18:17,867 집으로 돌아 간 후, 그들은 우리를 위해 노력하고 많은 좋은 일을 해왔죠 225 00:18:18,967 --> 00:18:24,933 음, 우리는 동맹국으로서 베트남 전쟁에 참여했기 때문에 226 00:18:24,933 --> 00:18:32,600 그것을 위해 노력하고 홍보해 왔으며 여러 가지 일을 하고 227 00:18:33,800 --> 00:18:41,500 사람들에게 우리가 그 나라를 위해 싸웠으며 그것을 매우 자랑스러워한다는 것을 알렸어요 228 00:18:42,233 --> 00:18:47,367 그렇다면, 교육자들이 학생을 가르치기 위해 사용할 수 있도록 229 00:18:47,367 --> 00:18:58,267 이 인터뷰를 사용하여 교과서나 커리큘럼 자료를 만들 것이라고 한다면 어떻게 생각하나요? 230 00:18:58,267 --> 00:19:02,933 아주 기쁩니다 그렇지 않았다면, 전 여기에 있지 않았겠죠 231 00:19:03,733 --> 00:19:05,333 정말 기뻐요 232 00:19:07,500 --> 00:19:12,067 - 다른 한국 사람들과 일할 기회가 있었나요? - 아니요 233 00:19:12,067 --> 00:19:13,067 없었군요 234 00:19:13,067 --> 00:19:17,333 우리 대대에 같이 있던 그 병장뿐이에요 그는 훌륭한 동료였죠 235 00:19:17,333 --> 00:19:21,800 김, 다행히도 성이 생각났네요 그는 좋은 친구였어요 236 00:19:24,300 --> 00:19:26,367 더 하시고 싶은 말씀이 있나요? 237 00:19:26,367 --> 00:19:31,000 아직 얘기하지 않은 것 중에 선생님의 군 복무에 대해 들려주고 싶은 이야기가 더 있으신가요? 238 00:19:31,000 --> 00:19:34,700 없어요 아뇨, 사실은 생각해 보지 않았어요 239 00:19:35,133 --> 00:19:41,567 정규육군과 예비군에서 복무한 25년의 시간이 모두 끝났다고 생각했죠 240 00:19:42,033 --> 00:19:49,933 저는 영국 여왕이 수여하는 예비군 훈장인 합동 해양방위군의 '해양수산 훈장'을 받았어요 241 00:19:50,333 --> 00:19:54,733 그리고 최근에, 오스트레일리아 훈장인 림(RIM)을 받았어요 242 00:19:56,900 --> 00:20:03,733 선생님이 싸웠던 전쟁인 6·25전쟁과 관해 전 세계에 전하고 싶은 특별한 메시지가 있나요? 243 00:20:03,733 --> 00:20:06,867 6·25전쟁 70주년을 맞이하여 244 00:20:06,867 --> 00:20:11,033 선생님의 경험에 대해 세상에 알리고자 하는 특별한 메시지가 있나요? 245 00:20:11,800 --> 00:20:13,767 허심탄회하게 말씀해 주세요 246 00:20:13,767 --> 00:20:21,120 음, 제 생각에, 어, 제가 6·25전쟁 이후에 관여했다는 것이 매우 기쁩니다 247 00:20:21,507 --> 00:20:25,433 그러나 당신이 그것에 대해 다시 질문해도 저가 대답할 말이 없습니다 248 00:20:26,433 --> 00:20:30,733 그리고, 만약 똑같은 전쟁이 다시 발발한다면 우리는 아마도 다시 그렇게 할 것입니다 249 00:20:31,133 --> 00:20:35,633 그러나 지금은 우리가 함께 했다는 것이 기쁩니다 250 00:20:36,367 --> 00:20:38,400 - 감사합니다 - 대단히 감사합니다 251 00:20:38,400 --> 00:20:41,600 - 감사합니다, 존 - 다 된 건가요?

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
John Munro / 19340322
국가 / 소속 및 직위
호주 / 제4대대 보병
주요활동
임진강부근 비무장지대 정찰 및 경계 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
존 문로는 1934년 3월 22일에 호주 스윈힐에서 태어났다. 아버지는 제2차 세계대전에 참전했다. 메리 밸리 엔지니어링 및 운송회사에 다니다가 1952년에 징집되었다. 시드니에 위치한 제4대대에서 보병으로 복무하다가 휴전 무렵 한국으로 파견되었다. 한국에서는 캔사스 전선(Kansas Line)과 임진강 지역에서 복무했다. 비무장지대(DMZ)에서는 주로 정찰 임무를 수행했다. 2000년, 2010년 및 2018년에 한국을 다시 방문했으며, 전쟁 후 한국의 발전된 모습이 환상적이고 자랑스럽다고 구술하고 있다.