국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Kevin Robert Dean 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,133 --> 00:00:07,485 제 이름은 케빈 로버트 딘입니다 2 00:00:07,509 --> 00:00:09,623 디(D)이(E)에이(A)엔(N)입니다 3 00:00:11,965 --> 00:00:13,890 철자를 말씀해 주세요 4 00:00:13,914 --> 00:00:15,850 디(D)이(E)에이(A)엔(N)입니다 5 00:00:15,874 --> 00:00:20,163 생년월일은 어떻게 되시죠? 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,055 1933년 12월 17일입니다 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,633 - 그럼 지금 연세가 어떻게 되시나요? - 85세요 8 00:00:28,000 --> 00:00:32,133 - 와, 매우 젊어 보이시네요! - 감사합니다 9 00:00:32,262 --> 00:00:35,243 - 어디서 태어나셨나요? - 뉴사우스웨일스주 투무트(Tumut)에서요 10 00:00:35,267 --> 00:00:36,443 철자가 어떻게 되죠? 11 00:00:36,468 --> 00:00:38,378 티(T)유(U)엠(M)유(U)티(T)입니다 12 00:00:39,602 --> 00:00:44,033 - 티(T)유(U)엠(M)유(U)티(T)요 - 똑같아요, 네 반대로 해도 철자가 같죠 13 00:00:44,078 --> 00:00:48,928 어디에 있나요? 이를테면 어느 대도시와 가깝죠? 14 00:00:48,960 --> 00:00:51,433 - 시드니요 - 시드니요?, 그렇군요 15 00:00:52,733 --> 00:00:55,920 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 16 00:00:55,944 --> 00:00:58,067 부모님과 형제 분들에 대해서요 17 00:00:58,700 --> 00:01:04,733 음, 저는 12남매 중 셋째예요 18 00:01:05,228 --> 00:01:11,500 그런데 누나와 제 바로 아래 남동생은 죽었습니다 19 00:01:12,267 --> 00:01:19,567 저희는 투무트에서 하덴으로 이사 갔고 아버지는 전쟁터로 떠나셨어요 20 00:01:19,592 --> 00:01:21,452 하덴 역시 뉴사우스웨일스주에 있죠 21 00:01:21,885 --> 00:01:26,817 아버지는 한 번도 해외에 나가신 적이 없지만 사실 훌륭한 군인이셨죠 22 00:01:27,650 --> 00:01:36,390 그 후 아버지는 10명의 자녀를 기차로 퀸즐랜드주 글래드스턴으로 데려가기로 결정하셨어요 23 00:01:36,730 --> 00:01:39,033 저희는 커티스 할란(Curtis Harlan)의 대규모 목장으로 갔죠 24 00:01:39,400 --> 00:01:40,700 대규모 목장이요 25 00:01:40,912 --> 00:01:43,292 잘은 모르겠어요 26 00:01:44,227 --> 00:01:47,243 그런 다음 제가 13살 때였어요 27 00:01:47,455 --> 00:01:49,667 아버지께서는 "네가 할 일을 구했단다 28 00:01:49,692 --> 00:01:52,733 매틀록(Matlock)으로 가게 될 거야 대규모 목장이지"라고 말씀하셨어요 29 00:01:52,917 --> 00:01:55,835 저는 말을 탈 줄 몰랐어요 소나 그런 것들에 대해 전혀 몰랐죠 30 00:01:55,859 --> 00:02:01,706 승마 목동용 채찍이 저에게 큰 변화를 가져다주었고 곧 잘 다루게 되었습니다 31 00:02:02,805 --> 00:02:04,833 당시에 그들은 아주 잘 나갔죠 32 00:02:06,893 --> 00:02:12,445 사실 저희는 매우 힘든 생활을 했어요 저는13살에 혼자 가서 일을 했죠 33 00:02:13,378 --> 00:02:19,467 그런 다음, 병역을 치르게 되었어요 34 00:02:19,575 --> 00:02:22,422 그래서 국방의 의무를 다하기 위해 6개월간 서먼(Thurman)에 갔고 35 00:02:22,818 --> 00:02:25,260 록햄프턴으로 가서 육군에 입대했죠 36 00:02:25,290 --> 00:02:29,667 - 그게 언제였죠? - 정확히 기억이 안 나네요 37 00:02:29,833 --> 00:02:34,404 음, 아마도 1952년 4월경이었을 거예요 38 00:02:35,990 --> 00:02:38,529 - 그렇게 군에 입대하신거군요, 그렇죠? - 네 39 00:02:38,553 --> 00:02:48,933 입대한 다음에는 북부 사령부로 배치를 받아 글래드스턴에서 브리즈번으로 가야 했어요 40 00:02:49,400 --> 00:02:52,900 그때 저는 19살이었고 교육은 별로 많이 받지 못했었죠 41 00:02:53,433 --> 00:02:57,000 저희가 입대하게 된 것은 6·25전쟁 때문이었어요 42 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 그들은 보병이 필요했거든요 43 00:03:01,133 --> 00:03:07,233 그리고 저희는 한국에 대해 아무것도 몰랐어요, 그게 문제였죠 44 00:03:07,767 --> 00:03:10,400 한 녀석이 "나는 가고 싶어 45 00:03:10,476 --> 00:03:14,410 어쩌면 뉴스 속보에서 봤을 수도 있어"라고 말했어요 46 00:03:15,140 --> 00:03:21,268 저희는 신문도 없었고 라디오도 없었으니 제대로 알 리가 없잖아요? 47 00:03:21,293 --> 00:03:25,434 저희는 그런 것들에 대해 전혀 몰랐어요 48 00:03:25,530 --> 00:03:30,607 그래서 저는 입대했고 브리즈번에 있는 노그라(Nogra)에서 신병훈련을 받은 다음 49 00:03:31,693 --> 00:03:34,332 엥겔베르그(Engelberg)로 갔죠 50 00:03:35,365 --> 00:03:42,633 그들은 저희에게 1953년 5월에 일본으로 갈 것이라고 말했어요 51 00:03:42,756 --> 00:03:46,533 정확히 어디로 갈 것인지는 말하지 않았죠 52 00:03:46,557 --> 00:03:53,800 당시에 일본에 도착하려면 3일이 걸렸어요 그래서 비행기로 3일간 일본에 갔어요 53 00:03:53,825 --> 00:03:59,880 그리고 저희는 히로 보충대로 갔죠, 그다음 하라무라(Hara Mura) 전투학교로 갔어요 54 00:04:00,711 --> 00:04:06,446 저희 8명은 선발되어 쿠레 국군병원으로 가서 소총과 들것 운반병이 되었죠 55 00:04:09,640 --> 00:04:13,579 그들이 하필 왜 19살이었던 저를 뽑았는지는 모르겠어요 56 00:04:13,603 --> 00:04:16,967 - 저희는 2주 동안 훈련을 받았죠 - 일본에서요 57 00:04:17,076 --> 00:04:21,646 일본 쿠레 병원에서 소총과 들것 운반병으로 2주 교육을 받았어요 58 00:04:22,614 --> 00:04:26,064 그런 다음 저는 곧바로 한국의 최전방으로 가게 되었죠 59 00:04:26,088 --> 00:04:35,900 - 그럼 일본에서 한국으로 언제 떠나신 거죠? - 7월 30일 경이요 60 00:04:36,633 --> 00:04:39,533 그리고 7월 14일에 최전방에 배치되었죠 61 00:04:39,636 --> 00:04:45,233 - 53년에요? 아니면 52년에요? - 53년에요 62 00:04:45,313 --> 00:04:47,500 - 7월에요 - 7월이요 63 00:04:47,525 --> 00:04:52,256 - 그럼 전쟁이 거의 끝날 때네요 - 네 64 00:04:52,904 --> 00:04:59,844 북쪽지역에 있는 제2대대였죠 운이 좋은 대대였어요 65 00:04:59,868 --> 00:05:04,146 그랬군요, 무슨 중대였죠? 중대에 배치되었나요? 66 00:05:04,171 --> 00:05:10,986 네, 찰리중대 9소대에 있었어요 67 00:05:11,545 --> 00:05:14,881 121고지라는 곳에 배치된 9소대에요 68 00:05:14,905 --> 00:05:15,833 121고지요, 네 69 00:05:15,858 --> 00:05:17,755 그곳은 후크고지의 일부였고 70 00:05:20,882 --> 00:05:26,112 제2차 세계대전에 참전했던 군인 한 명이 저를 최전선으로 인도했어요 71 00:05:26,506 --> 00:05:28,122 그는 고개를 숙이고 있으라고 말했죠 72 00:05:28,769 --> 00:05:33,657 그리고 2-3일 정도 그저 돌아다니며 그곳의 냄새를 맡곤 했어요 73 00:05:34,880 --> 00:05:38,633 하지만 제가 아군이 방어하는 구역에 도착하자 74 00:05:39,898 --> 00:05:44,572 이제 그들은 저를 그날 밤 동안 천막 안에 집어넣었죠 75 00:05:45,144 --> 00:05:51,700 병사들은 완전군장을 하고 소총은 완전히 장전되어 있었으며 사방에 적이 깔려 있는 상황에서 일제히 사격이 이루어지고 있었어요 76 00:05:51,900 --> 00:05:55,500 저는 "도대체 어떤 상황인지 하나도 모르겠네"라고 말했죠 77 00:05:55,867 --> 00:05:58,067 저희는 영문도 모른 채 싸웠죠 78 00:05:58,181 --> 00:06:04,911 저는 전쟁에서 가장 큰 문제는 두려움이라고 생각해요 79 00:06:04,941 --> 00:06:12,439 두려워서 잠을 잘 수 없는 것이 가장 큰 문제죠 80 00:06:12,719 --> 00:06:17,886 저희는 밤낮으로 항상 철모를 쓰고 있으라는 명령을 받았어요 81 00:06:18,333 --> 00:06:22,033 아군이 방어하는 구역에 도착했을 때 저는 먼저 참호선으로 들어갔어요 82 00:06:22,600 --> 00:06:28,300 1953년 5월 또는 4월경이었는데 1 by 9이라는 곳에 위치했죠 83 00:06:28,420 --> 00:06:34,900 당시 중국군들이 "우리 구역에 들어온 것을 환영한다 여러분의 다른 자매 대대만큼 잘해주기를 바란다"라고 말했어요 84 00:06:35,098 --> 00:06:36,953 그것은 저희에게 충격이었죠 85 00:06:37,565 --> 00:06:43,636 아군 방어구역에 또 하나의 좋은 점은 이전에 배치된 동료 500명이 있다는 것이었죠 86 00:06:43,660 --> 00:06:47,500 그들은 그곳에서 지내며 이미 전투경험으로 다져져 있었어요 87 00:06:48,127 --> 00:06:53,933 19살에 178cm의 깡마른 저는 어려움을 겪었죠 88 00:06:55,600 --> 00:07:01,067 물론, 당시 저는 부상자들을 돌봤어요 89 00:07:02,000 --> 00:07:04,367 그런데 두 가지 큰 문제가 있었죠 90 00:07:04,392 --> 00:07:06,808 그들이 저희에게 모르핀 사용법을 알려주지 않았던 거예요 91 00:07:07,944 --> 00:07:13,063 그리고 밤에 부상자를 보살피는 법을 알려 주지 않았죠 92 00:07:13,087 --> 00:07:15,067 그것은 매우 힘든 일이었어요 93 00:07:15,545 --> 00:07:19,639 아군은 철조망을 설치하던 중 공격을 받았어요 94 00:07:19,663 --> 00:07:21,012 이것은 마지막 전투전이었죠 95 00:07:21,467 --> 00:07:25,033 거기서 중상을 입은 한 명을 포함해 세 명의 전우를 잃었습니다 96 00:07:25,058 --> 00:07:27,023 - 몇 명이요? - 세 명이요 97 00:07:27,047 --> 00:07:29,133 철조망 위에서 죽임을 당했죠 98 00:07:29,338 --> 00:07:32,461 병사들은 더 많은 부상자들을 저희에게 데려왔어요 99 00:07:33,686 --> 00:07:36,633 저는 한 명을 끌고 들어갔죠 100 00:07:37,367 --> 00:07:39,549 그리고 또 다른 전우를 끌고 들어 갔어요 101 00:07:39,573 --> 00:07:40,933 그는 죽어갔어요 102 00:07:41,100 --> 00:07:42,987 병사들이 그를 일으켜 세웠습니다 103 00:07:43,106 --> 00:07:46,920 저는 그들이 친구인지 몰랐어요 녀석에게 모르핀을 주사했고 그는 갔습니다 104 00:07:47,485 --> 00:07:53,865 그런데 "이런!" 그 모르핀 때문에 그가 죽었어요 어린 녀석이었죠, 저는 몰랐어요 105 00:07:53,890 --> 00:07:57,420 당시, 저희는 부상자들을 눕힐 수가 없었습니다 106 00:07:58,040 --> 00:08:05,200 참호 안에 들것을 놓을 수 없었기 때문에 저희는 부상자들을 끌어내야 했어요 107 00:08:05,927 --> 00:08:10,267 그곳은 너무 좁았죠, 그래서 밖으로 나와야 했습니다 누군가 그들을 돌보며 그들의 상태를 기록했어요 108 00:08:10,437 --> 00:08:18,700 제 일은 부상자를 안정시키고 지혈하는 것 등등이었습니다, 그곳은 매우 참혹했어요 109 00:08:19,133 --> 00:08:25,133 부상자를 운반하는 일이 매우 힘들었을 것 같은데요? 110 00:08:25,281 --> 00:08:26,343 그렇죠 111 00:08:26,367 --> 00:08:31,667 항상 부상병들과 접촉했겠네요 112 00:08:31,779 --> 00:08:36,478 네, 당시 저는 자주 꽤 자주 그들과 이야기를 나누곤 했죠 113 00:08:36,502 --> 00:08:39,506 그래서 그들에 대해 잘 알았어요 지금도 그들 중 몇 명과 알고 지내요 114 00:08:39,819 --> 00:08:45,300 그들은 여전히 살아있습니다, 남아있는 사람이 많지는 않지만요 말씀드렸듯이, 저희는 이제 황혼이거든요 115 00:08:45,900 --> 00:08:57,800 그러고 나서 7월 23일, 24일 26일에 중국군이 공격해 왔습니다 116 00:08:57,951 --> 00:09:05,088 약 40개의 포탄이 저희 위치로 날아오고 기관총과 박격포, 대포가 발사되었죠 117 00:09:08,485 --> 00:09:16,580 당시, 아군은 5명이 사망하고 24명이 부상을 입었고, 2명이 파편에 맞아 숨졌어요 118 00:09:17,971 --> 00:09:25,248 그리고, 저희는 정말로 하기 싫은 임무를 맡게 되었죠 119 00:09:25,536 --> 00:09:33,367 아마도 총검을 꽂으라는 명령을 받았던 것 같아요 맷이 말했듯이 정찰은 대부분 밤에 이루어졌죠 120 00:09:33,597 --> 00:09:36,871 밤에 총을 맞았다고 상상해 보세요 121 00:09:36,895 --> 00:09:38,700 또는 총에 맞은 병사를 진지로 데려가라는 명령을 받는다면요 122 00:09:38,780 --> 00:09:41,270 저는 항상 아군 전선으로 돌아오는 길을 알아낼 수 있었어요 123 00:09:41,294 --> 00:09:44,567 지금도 생각이 나요 정말 놀랍죠 124 00:09:44,710 --> 00:09:50,232 맷이 말했듯이, 저희가 덤불 속에서 근무했기 때문이라고 생각해요 125 00:09:51,025 --> 00:10:00,867 저희는 2003년에 브리즈번에서 모든 참전용사를 위한 모임을 가지고 행진도 했죠 126 00:10:01,008 --> 00:10:09,262 시장이 저희를 위해 시청을 빌려 주었고 다음 날 대규모 파티도 열렸어요 127 00:10:09,682 --> 00:10:13,008 호주 사람들이 아니라 한국인들이 주최했죠 128 00:10:13,640 --> 00:10:18,855 캐스케이드 가든스(Cascade Gardens)에서 멋진 기념행사를 가졌어요 129 00:10:19,399 --> 00:10:28,533 물론, 아스날(arsenal)이 거기서 이름이 있고 흔하지만 한국인들은 그들이 아닌 저희를 사랑하죠 130 00:10:28,736 --> 00:10:30,312 저희는 그저 잊혀진 용사들이에요 131 00:10:30,337 --> 00:10:41,900 최근에는 달스톤의 브로드비치(Broadbeach)에서 만찬행사를 가졌어요 132 00:10:42,567 --> 00:10:46,133 맷이 말했듯이, 저는 한국에 다시 갔어요 133 00:10:46,167 --> 00:10:52,733 - 언제요? - 2017년 4월에요 134 00:10:53,100 --> 00:10:57,200 저는 "드디어 우리가 인천에 도착했구나"하고 말했어요 135 00:10:57,900 --> 00:11:03,833 제가 한국을 떠났을 때가 20살이었죠 136 00:11:03,978 --> 00:11:10,944 - 언제 한국을 떠나셨나요? - 음, 1954년 6월 26일에요 137 00:11:10,968 --> 00:11:14,500 - 이십 며칠이요? - 1954년 6월 26일이요 138 00:11:15,267 --> 00:11:20,433 저는 일본으로 가서 오래 동안 보초근무를 한 다음 호주로 돌아왔죠 139 00:11:21,033 --> 00:11:25,633 그러고 나서 2017년에 한국을 다시 방문하신 거네요 140 00:11:26,333 --> 00:11:27,833 정말 상상도 못 한 일이었죠 141 00:11:28,005 --> 00:11:31,035 - 당시 상황을 말씀해 주세요 - 신분증이 없었어요 142 00:11:31,059 --> 00:11:35,460 맷은 그것을 얻기 위해 수년 동안 노력했죠 그리고 마침내 가게 되었어요 143 00:11:35,698 --> 00:11:39,001 한국에서 무엇을 보셨는지 말씀해 주시겠어요? 144 00:11:39,025 --> 00:11:44,134 제가 20살에 그곳을 떠났을 때부터 한국에 대해 기억하고 있었던 것은 145 00:11:44,460 --> 00:11:47,580 모든 것이 폐허가 되고 도처에 시체들이 널린 모습이었어요 146 00:11:48,987 --> 00:11:58,234 6·25전쟁 당시 맥아더 장군의 대규모 작전이 있었던 인천에서 걸어가면 공항이 보이죠 147 00:11:58,915 --> 00:12:03,811 그리고 더 들어가면 아름다운 도시 서울과 만나게 됩니다! 148 00:12:03,835 --> 00:12:07,633 그런 다음 푸산으로 가죠, 한국인들은 부산이라고 하지만 저희는 푸산이라고 했죠 149 00:12:07,712 --> 00:12:10,335 수도의 이름도 지금과 달랐어요 150 00:12:10,895 --> 00:12:15,906 그리고 정말 놀랐죠! 저희가 한국에 갈 수 있도록 해준 모든 것들에 대해서요 151 00:12:15,930 --> 00:12:20,800 한국에서 제 항공료의 50%와 제 아들의 항공료 30%를 지불해 주었죠 152 00:12:21,133 --> 00:12:27,700 그리고 저희는 3개의 5성급 숙소에 머물렀어요 모든 것이 무료였어요 153 00:12:27,803 --> 00:12:34,793 불과 5일 동안이었지만 그동안 내내 제 스스로를 한탄했죠 이제 정말 시작인데 나이가 너무 많이 들어 버린 것 같아서요 154 00:12:35,011 --> 00:12:46,116 저는 그것을 잊을 수 없고 앞으로도 결코 잊지 않을 것입니다 한국은 세상에서 저희와 같은 사람들을 생각해주는 유일한 국가예요 155 00:12:46,376 --> 00:12:53,033 프랑스도 그렇습니다, 저는 전쟁의 상처에 대해 유감스럽게 생각하지만, 한국 사람들은 정말 놀라워요 156 00:12:53,833 --> 00:12:55,533 저희는 정말 감사해요 157 00:12:56,006 --> 00:12:59,906 한국인에게 반하셨네요 158 00:12:59,995 --> 00:13:02,775 저희는 다만 선생님에게 다시 감사를 전하고자 하는 겁니다 159 00:13:02,809 --> 00:13:05,067 네, 저도 그렇게 느꼈어요 160 00:13:05,867 --> 00:13:09,620 그래서 20살 이후로 다시 돌아가서 한국인들이 이루어 낸 것을 보고 있어요 161 00:13:10,034 --> 00:13:16,724 그리고 한국이 한때 파산했었는데 모두가 금을 모아 그 상황을 이겨냈다고 들었어요 162 00:13:17,004 --> 00:13:18,957 그 이후 한국은 두 번 다시 후퇴하지 않았죠 163 00:13:19,360 --> 00:13:22,560 저는 투싼을 탑니다, 맞죠? 164 00:13:22,657 --> 00:13:26,946 저는 맷의 최고급 자동차를 가지고 있었어요, 그렇죠? 저희는 모두 차를 타고 그곳에 갔어요 165 00:13:28,167 --> 00:13:31,655 저는 당시 저희에게 베풀어준 호의를 잊을 수가 없습니다 166 00:13:31,902 --> 00:13:33,935 저희는 비용을 한 푼도 들이지 않고 그곳에 도착했죠 167 00:13:34,435 --> 00:13:40,800 부산으로 갈 때도 저희는 아무것도 필요 없었어요, 모든 것이 변해 있었죠 168 00:13:41,012 --> 00:13:47,288 맷이 말했던 마을의 후퇴는 모두 끝나 있었습니다 169 00:13:47,312 --> 00:13:50,267 한국인은 매우 아량이 넓었고 170 00:13:50,292 --> 00:13:54,880 서울에는 제가 본 것 중 가장 훌륭한 전쟁기념관이 있었죠 171 00:13:55,392 --> 00:13:58,733 그곳에 가 본 적이 있어요 아들과 함께 갔죠 172 00:13:58,851 --> 00:14:03,246 저는 "이것 좀 봐"라고 말했죠 믿을 수가 없었어요 173 00:14:03,270 --> 00:14:05,933 저희는 한 전시실에 있었는데 저희의 전쟁에 관한 전시물들이 있었죠 174 00:14:06,094 --> 00:14:11,067 그곳에는 모든 것이 있었죠 상상할 수 있는 거의 모든 것이 전시되어 있었어요 175 00:14:11,206 --> 00:14:12,781 말로 다 설명할 수 없어요 176 00:14:12,805 --> 00:14:20,400 인천에 도착하고 비행기에서 내렸습니다 대한항공에 유감이었죠 177 00:14:20,659 --> 00:14:25,359 10시간 동안 테이블과 같은 보드에 앉아 있어야 했기 때문에요 178 00:14:25,527 --> 00:14:27,381 그래서 엉덩이가 많이 아팠죠 179 00:14:28,090 --> 00:14:35,786 어쨌든, 인천에서 내렸고 내 뒤를 보았는데, 한 호주 소령이 있었어요 180 00:14:36,991 --> 00:14:43,000 계속 그를 보자 그는 저를 따라와서 "좋은 하루 보내세요, 케빈 딘"이라고 하더군요 181 00:14:43,132 --> 00:14:48,500 제가 발걸음을 멈추고 "저를 어떻게 아시죠?"라고 묻자 그는 "선생님은 선생님이 생각하시는 것보다 더 유명하세요"라고 말했죠 182 00:14:48,525 --> 00:14:52,633 맷과 저는 17년 넘게 참전용사와 그 미망인들을 보살피고 있습니다 183 00:14:52,738 --> 00:14:57,900 좌우간, "부탁 하나만 들어주실래요?"라고 그가 말했어요, 제가 무엇을 원하는지 묻자 184 00:14:58,200 --> 00:15:04,267 그는 "앤잭 기념일(Anzac Day)의 기념식에서 우리의 작은 성경을 받아 주시겠어요?"라고 하더군요 185 00:15:04,406 --> 00:15:10,333 제가 "저는 비종교인입니다"라고 하자 그는 돌아갔어요 저는 그에게 다시 가서 "영광일 겁니다"라고 말했죠 186 00:15:10,468 --> 00:15:12,386 그리고 그렇게 했어요 187 00:15:13,232 --> 00:15:20,973 저는 단지 한국을 방문했을 때를 잊을 수 없었어요 저희 모두 한국을 잊지 못했죠 188 00:15:21,467 --> 00:15:26,433 한국을 떠날 때, 한국이 오늘날과 같이 될 것이라고 생각하신 적이 있나요? 189 00:15:26,464 --> 00:15:30,159 아뇨! 당시에는 아니에요 190 00:15:30,183 --> 00:15:32,900 한국 사람들을 과소평가하셨나요? 191 00:15:33,467 --> 00:15:38,967 한국인들을 많이 만나 보지 못했었어요 그래서, 잘 알 수 없었죠 192 00:15:39,267 --> 00:15:42,067 유일한 한국인은 땅굴에서 함께 지낸 병사 한 명이었어요 193 00:15:42,700 --> 00:15:45,667 당시 정찰을 나갈 때면 5~9명이 함께 움직였는데 194 00:15:45,931 --> 00:15:52,400 저희 진지의 한 동료와 그 한국 병사가 사라졌어요 그리고 다신 그를 찾지 못했죠 195 00:15:52,933 --> 00:15:54,767 그들은 전시행방불명자 (MIA, Missing in Acton)가 되었죠 196 00:15:55,133 --> 00:16:00,533 저희는 묘지를 보기 위해 부산으로 갔어요 197 00:16:00,967 --> 00:16:06,867 저는 감정을 주체할 수 없었죠 누군가 저를 부축하여 밖으로 데려갔죠 198 00:16:07,300 --> 00:16:14,433 지금은 67년 전의 그 도시를 상상할 수 없어요 199 00:16:14,967 --> 00:16:20,433 여러분은 이전 한국인들처럼 저희에게 와서 200 00:16:20,500 --> 00:16:26,933 '잊혀진 전쟁'의 참전용사들을 충분히 포용하고 있어요 여러분들이 없었다면, 저희는 가진 것이 아무것도 없었을 것입니다 201 00:16:27,037 --> 00:16:36,833 그럼 저희가 이곳 호주에 있는 젊은 세대에게 선생님이 함께 싸웠고 성공적인 결과를 낳은 전쟁에 대해 가르칠 수 있어야 한다고 생각하지 않나요? 202 00:16:37,001 --> 00:16:39,258 네, 반드시 그래야 합니다 203 00:16:39,282 --> 00:16:41,433 - 반드시 해야 한다고요 - 반드시 이루어져야 합니다 204 00:16:41,517 --> 00:16:49,767 그 전쟁에 대해 아는 사람은 거의 없습니다, 매우 소수만 알죠 이전에 언급된 것은 모두 베트남전쟁에 관한 것이었어요 205 00:16:50,333 --> 00:16:53,933 정전협정이 체결되었을 때 저는 한국에 있었습니다 206 00:16:54,900 --> 00:16:57,900 어땠나요? 207 00:16:59,732 --> 00:17:06,142 웰링턴 공작연대가 투입되었지만 저희는 상황을 매우 나쁘게 보고 있었어요 208 00:17:06,166 --> 00:17:08,339 저는 저희가 살아남지 못할 거라고 생각했습니다 209 00:17:08,459 --> 00:17:10,001 저희는 전사할 거라고요 210 00:17:10,201 --> 00:17:15,900 그리고 갑자기 그들은 저희에게 생각에 대해 말하지 않았어요 211 00:17:16,133 --> 00:17:19,367 그들은 저희가 노력을 하지 않을까 봐 두려워했죠 212 00:17:20,133 --> 00:17:26,867 저는 "좋습니다, 그들이 포탄을 날리면 우리도 포탄을 날려 줄 겁니다"라고 말했어요 213 00:17:27,300 --> 00:17:30,467 저희가 121고지에 있었기 때문에 214 00:17:30,933 --> 00:17:35,100 뉴질랜드군과 미군은 중국군이 다가오지 못하게 막았죠 215 00:17:35,224 --> 00:17:38,416 미 해병대는 저희 옆 111고지에 주둔하고 있었어요 216 00:17:38,440 --> 00:17:43,667 저희는 6개 출구가 있는 벙커를 구축했어요 저는 그 벙커에서 3일 동안 싸웠죠 217 00:17:44,200 --> 00:17:51,000 미 해병대는 서둘러 피하면서 저희의 기관총 사수 12명을 고지 정상에 남겨 두었어요 218 00:17:52,000 --> 00:17:56,100 그리고 다시 돌아와서 고지를 탈환했지만 저희 동료들은 계속해서 그곳에 있었어요 219 00:17:56,433 --> 00:18:02,633 19살의 쿠퍼 병장이 동료들에게 "참호 아래로 엎드려, 엎드려 있어 220 00:18:02,767 --> 00:18:05,630 내가 통신을 하러 갈 거니까 빨리 엎드려"라고 소리쳤어요 221 00:18:06,927 --> 00:18:12,222 당시 동료들은 같은 계급이었고 그는 병장이었죠 222 00:18:12,728 --> 00:18:21,867 그는 포격 속을 달려 해병대 무선통신실로 갔어요 그리고 "어떻게 되고 있는지 알려주십시오"라고 한 다음 돌아왔죠 223 00:18:22,094 --> 00:18:27,833 그는 총을 전혀 맞지 않았어요, 그는 거친 성격이었지만 결코 호주 밖으로 나가본 적이 없어요 224 00:18:28,367 --> 00:18:31,267 그저 놀라운 사람이었죠 225 00:18:31,292 --> 00:18:35,072 그러나 모든 것이 끝났을 때 포격이 멈췄어요 226 00:18:35,591 --> 00:18:39,820 저는 무릎을 꿇고 기도하며 "제 목숨을 구해 주셔서 감사합니다"라고 말했습니다 227 00:18:39,844 --> 00:18:48,733 그날 아침 저희는 꽤 일찍 5시쯤에 나가보았죠 228 00:18:49,733 --> 00:18:58,033 악취가 심하게 났고 동틀 무렵 수천 구의 중국군 시신이 보였어요 229 00:18:58,400 --> 00:19:02,267 최소한 모두 부패 단계에 있었죠 230 00:19:02,800 --> 00:19:06,467 저는 정신이 몽롱해졌죠 231 00:19:06,576 --> 00:19:09,044 저희는 그곳으로 올라갔고 서너 명의 중국군을 보았습니다 232 00:19:09,504 --> 00:19:15,234 그들은 땅굴을 파고 있었습니다, 저희의 진지 121고지 아래에 땅굴이 있었어요 233 00:19:15,874 --> 00:19:20,033 만약 그 전쟁이 제1차 세계대전처럼 오래 지속되었더라면 234 00:19:20,624 --> 00:19:22,604 저희는 대부분이 사라졌을 거예요 235 00:19:23,117 --> 00:19:31,516 벙커가 있던 121고지와 111고지는 서울로 가는 길목이었기 때문에 매우 중요했습니다 236 00:19:32,169 --> 00:19:35,012 그들은 곧장 서울로 갈 수 있었죠 그러나 중단되었어요 237 00:19:35,538 --> 00:19:41,931 그럼 선생님이 주로 주둔하던 고지는 121고지였나요? 238 00:19:43,118 --> 00:19:48,918 마지막 후크전투에 대해 기억나는 다른 에피소드가 있나요? 239 00:19:50,647 --> 00:19:55,929 지금은 벗어난 것이 그저 다행이었어요 다 끝났고 저는 살아남았죠 240 00:19:56,497 --> 00:20:00,620 19살이었는데, 한국을 떠날 때는 키가 186cm였어요 241 00:20:00,644 --> 00:20:02,667 한국에 있을 때 더 자랐죠 242 00:20:03,067 --> 00:20:05,933 제 생각에는 저희가 초소를 항상 치웠기 때문에 243 00:20:06,112 --> 00:20:11,633 아군 전사자와 부상병들이 대부분 사라졌다고 생각합니다 저희는 절대 초소를 더럽혀진 상태로 두지 않았어요 244 00:20:12,567 --> 00:20:19,367 제가 살아남았다거나 저희가 살아남았다고 생각하며 그냥 크게 안도했죠 245 00:20:19,512 --> 00:20:24,100 바로 이것이 저희가 행운의 대대라고 부르는 이유입니다 246 00:20:24,297 --> 00:20:28,424 만약 전쟁이 지속되었다면 저희는 사라졌을 거예요 247 00:20:29,414 --> 00:20:32,226 웰링턴 공작연대가 인근에 몰래 주둔하고 있었던 덕분이죠 248 00:20:32,250 --> 00:20:35,667 그곳에는 어린아이들과 영국 민간인들이 있었어요 249 00:20:35,933 --> 00:20:40,300 영국인에 대해 들은 한 가지는 1950년에 3시간만 전쟁에 시달리면 250 00:20:40,446 --> 00:20:44,108 영국군은 도장공이라도 차출할 거라는 거였어요 251 00:20:44,762 --> 00:20:45,584 왜죠? 252 00:20:45,608 --> 00:20:53,633 전쟁터에 남자들이 부족했기 때문에 그들은 가능한 모두를 데려왔어요 253 00:20:53,769 --> 00:20:58,187 결국 그들을 모두 죽음으로 내몰았지만 254 00:20:58,693 --> 00:21:01,147 3D CM1 조지 십자상(George Cross)을 받은 사람은 아무도 없었죠 255 00:21:01,792 --> 00:21:03,212 그것들은 모두 무공훈장이에요 256 00:21:03,767 --> 00:21:05,300 그들은 저희에게 훈장을 수여하지 않았을 거예요 257 00:21:05,975 --> 00:21:10,768 당신이 어떤 용감한 활동을 했다면 무공훈장을 받았겠지만 죽는다면 당신의 이름은 기록에 남지 않았을 것입니다 258 00:21:11,303 --> 00:21:13,473 그래서 영국인에 대한 저희의 이미지는 매우 안 좋았죠 259 00:21:13,497 --> 00:21:18,100 저희가 말레이에 있었을 때 그들은 말레이에서도 똑같은 짓을 했습니다 260 00:21:18,231 --> 00:21:23,361 그 방송은 정말, 2년 후 말레이에서 전쟁이 끝나자 저희는 물러났어요 261 00:21:23,385 --> 00:21:26,600 저희는 온통 피티에스디(PTSD, 외상 후 스트레스 장애)와 불안증 등에 시달렸어요 262 00:21:26,707 --> 00:21:30,231 선생님도 피티에스디(PTSD)를 앓고 있나요? 증상이 어떤가요? 263 00:21:30,913 --> 00:21:33,100 괜찮아요 264 00:21:33,331 --> 00:21:39,533 다만 말이 너무 많고 말하지 말아야 할 것을 말하고 하지 말아야 할 것을 하죠 265 00:21:39,703 --> 00:21:45,800 그런데 나이가 들어 가고 뇌종양 제거 수술을 받고 나니 성격이 약간 변했어요 266 00:21:46,400 --> 00:21:49,900 성격이 바뀌었죠 267 00:21:50,042 --> 00:21:51,757 그러나 저에게는 아름다운 아내가 있었어요 268 00:21:51,781 --> 00:21:58,067 그녀는 미인이었고 항상 제 옆에 있었어요 저라면 결코 떠나지 않았을 거예요 269 00:21:58,282 --> 00:22:02,298 모르겠네요, 나지는 52살 반에 세상을 떠났습니다 270 00:22:03,025 --> 00:22:06,797 네? 아내분이 돌아가셨다고요? 언제요? 271 00:22:06,821 --> 00:22:11,633 - 음, 2011년 1월에요 - 오래되셨네요 272 00:22:11,686 --> 00:22:15,526 네, 저희는 그녀를 정말 그리워하고 있어요 273 00:22:16,140 --> 00:22:22,807 저희는 그녀가 그리워요, 그들은 친구이고 저는 그녀와 함께 시간을 보냈기 때문이죠 274 00:22:23,815 --> 00:22:26,107 전쟁이 끔찍한 영향을 미쳤어요 275 00:22:26,358 --> 00:22:28,855 당신이 맷과 저처럼 사실상 보병대에 있다면 276 00:22:29,395 --> 00:22:33,963 당신이 누구이건 또는 당신이 무엇이건 중요하지 않아요 277 00:22:34,556 --> 00:22:36,073 그 병사들을 잊지 마세요 278 00:22:36,097 --> 00:22:41,500 저희는 후크고지에서 정찰 중이었어요 모두 자동화기로 무장한 채 가슴을 졸이면서요 279 00:22:41,576 --> 00:22:45,646 저희는 결코 소총을 갖고 가지 않았죠 권총을 가져갔어요 280 00:22:46,734 --> 00:22:49,761 중국군들은 저희를 좋아하지 않았어요 281 00:22:50,864 --> 00:22:53,481 저희가 공격적이고 프랑스와 미국 출신들이었기 때문이죠 282 00:22:53,653 --> 00:22:56,636 저희는 캐나다군을 지원했어요 저희는 그들을 위해 싸워야 했죠 283 00:22:56,889 --> 00:23:00,409 중국군은 저희가 무엇을 할 지 전혀 몰랐어요 저희는 매우 공격적이었죠 284 00:23:00,934 --> 00:23:07,567 만약 당시에 선생님과 싸웠던 중국군 병사와의 만남을 주선한다면 그와 악수를 하실 건가요? 285 00:23:07,723 --> 00:23:10,625 네, 그럼요 그들에게는 아무런 감정이 없어요 286 00:23:10,956 --> 00:23:12,800 그들은 그들의 일을 한 거고 저희는 저희의 일을 한 거예요 287 00:23:13,060 --> 00:23:14,793 그들에 대해 다른 감정은 없습니다 288 00:23:15,533 --> 00:23:26,433 제가 리파트(Repat) 병원에서 검사를 받았기 때문에 중국인이 그 프로파일을 토대로 체크했죠 289 00:23:27,067 --> 00:23:30,000 그는 고령의 중국인이었어요 290 00:23:30,072 --> 00:23:35,607 그는 "한국에 있었군요, 누구와 싸웠죠? 어디에서요? 중국군과 싸웠나요? 291 00:23:36,390 --> 00:23:39,667 말레이에서는요?"라고 물었죠, 저는 "네, 당신은 누구와 싸우고 있죠, 중국인?"이라고 말했죠 292 00:23:39,692 --> 00:23:43,610 그러자 그는 일어서서 자신의 의자를 약간 밀고는 흥분을 가라앉혔죠, 그렇게 모두 끝났어요 293 00:23:44,557 --> 00:23:47,667 저는 "당신은 그곳에 없었어요 당신은 호주 사람이에요"라고 말했어요 294 00:23:47,893 --> 00:23:51,600 그리고 또 "오늘 들어온 사람들은 모두 '그들에게 안부 전해 주세요' 라고 말할 것입니다 295 00:23:51,710 --> 00:23:53,490 그들 중 대부분이 이미 사망했으니까요" 라고 말했어요 296 00:23:54,696 --> 00:23:59,283 저는 거기 있었던 중국인 대부분이 모두 군인이라는 걸 잊었어요 297 00:23:59,619 --> 00:24:05,059 상황을 만회하기 위해 큰 힘을 쏟아부었고 다시 그곳을 확인했습니다 298 00:24:05,630 --> 00:24:06,767 그랬어요 299 00:24:06,791 --> 00:24:11,928 여러분이 또한 기억해야 하는 것은 제2차 세계대전에 많은 호주 병사들이 참여했지만 300 00:24:12,333 --> 00:24:17,748 미국인들은 모두 찰스턴에서 지역 해병대원이 되길 바랐습니다 301 00:24:18,373 --> 00:24:26,952 그들은 모두 제2차 세계대전에 참여했고 넷플릭스(Netflix)의 찰스턴에 관한 것이 있어요 302 00:24:29,291 --> 00:24:34,713 정말 운이 좋게도 저희는 겨울에 최전방에 있지 않았어요 303 00:24:35,733 --> 00:24:37,029 평화캠프에 있었죠 304 00:24:38,306 --> 00:24:43,793 저희는 몸을 따듯하게 하기 위해 코퍼를 착용했어요 305 00:24:44,316 --> 00:24:49,244 아침에 일어나서 목을 감싸면 항상 따뜻함을 느낄 수 있었죠 306 00:24:49,268 --> 00:24:50,567 체온을 유지하기 위해서요 307 00:24:53,167 --> 00:24:54,933 선생님에게 한국은 무엇인가요? 308 00:24:54,983 --> 00:25:00,740 한국에 대해 전혀 몰랐다고 말씀하셨는데 마지막 후크고지 전투에서 싸웠고 309 00:25:00,764 --> 00:25:07,033 수많은 부상병과 사망한 군인들을 보았죠 310 00:25:07,110 --> 00:25:14,676 선생님은 다행히 평화의 한 부분이셨고 한국을 다시 방문했으며 이러한 변화를 보았죠 311 00:25:14,700 --> 00:25:17,667 지금 개인적으로 한국은 당신에게 무엇인가요? 312 00:25:17,933 --> 00:25:23,102 아름다운 곳이죠 제가 가 본 곳 중 최고예요 313 00:25:23,496 --> 00:25:26,249 말로 표현할 수 없을 정도로요 314 00:25:26,719 --> 00:25:28,620 당신들은 저희를 영웅으로 대우하죠 315 00:25:28,644 --> 00:25:32,194 그것은 보병과는 거리가 먼 일입니다 316 00:25:32,218 --> 00:25:35,400 저희는 단지 훈련받은 대로 임무를 수행한 것뿐이니까요 317 00:25:35,425 --> 00:25:40,633 그러나 한국 사람들은 사실상 저에게 믿기 힘들 만큼 놀라운 대우를 해줍니다, 저는 한국 여행을 결코 잊지 못할 것입니다 318 00:25:40,818 --> 00:25:44,633 언제 다시 갈지는 모르지만 또 한 번 가고 싶군요 그러나 나이가 너무 많네요 319 00:25:45,933 --> 00:25:51,267 저는 이곳 호주의 역사 선생님들과 접촉하여 이 인터뷰를 공유함으로써 320 00:25:51,355 --> 00:25:59,233 선생님이 싸우고 분명한 성과를 올린 6·25전쟁에 대해 교실에서 가르칠 수 있도록 하기를 바랍니다 321 00:25:59,366 --> 00:26:02,983 네, 이제 모두 끝났기 때문이죠 322 00:26:03,007 --> 00:26:09,133 당시 저희는 캔자스 라인(Kansas Line)으로 갔죠 저희는 캔자스 라인을 다시 방어했어요 323 00:26:09,192 --> 00:26:14,333 중국군이 다시 공격했기 때문이죠 그러나 그들도 끝났고 저희도 끝났어요 324 00:26:15,700 --> 00:26:22,633 7월 28일 이후 내가 본 그곳은 죽을 때까지 기억에 남을 거예요 325 00:26:23,513 --> 00:26:26,600 그곳은 많은 의미가 있죠 많은 생명이 사라졌어요 326 00:26:26,775 --> 00:26:33,838 이러한 6·25전쟁의 유산에 대해 잘 모르는 사람들에게 뭐하고 말하고 싶나요? 327 00:26:33,862 --> 00:26:35,967 - 그들에게 뭐라고 하고 싶어요? - 어리석다고요 328 00:26:36,967 --> 00:26:40,433 - 그 말씀 외에, 다른 말씀은요? - 책을 읽으라고 하고 싶어요 329 00:26:40,767 --> 00:26:44,833 할 수 있는 한 책을 구해서 6·25전쟁에 대해 읽으라고요 330 00:26:44,858 --> 00:26:49,233 설명을 좀 해 주세요, 선생님이 생각하시기에 그들이 알아야 할 유산은 무엇인가요? 331 00:26:49,733 --> 00:26:54,100 음, 그들은 단지 다른 국가에 도움을 요청했다는 사실이 아닌 332 00:26:54,131 --> 00:26:55,582 저희가 무엇을 했는지를 알아야 해요 333 00:26:55,875 --> 00:26:57,671 그리고 얼마나 많은 사상자가 있었는지를요 334 00:26:57,935 --> 00:27:04,773 음식과 기후에 대해서도요 한국의 기후는 매우 재미있어요 335 00:27:05,433 --> 00:27:09,633 - 그것에 대해 말씀해 주세요 - 비가 올 때는 놀라울 정도로 많이 왔어요 336 00:27:09,864 --> 00:27:18,558 그리고 캔자스 라인에 있었을 때는 양철판을 구해다가 그것을 뒤집어 놓은 다음 337 00:27:18,582 --> 00:27:22,773 눈 위로 언덕을 미끄러져 내려갔어요 저희에게는 마치 화이트 크리스마스 같았죠 338 00:27:23,567 --> 00:27:28,167 그들은 "바로 이것이 한국이다"라고 말하죠 339 00:27:28,337 --> 00:27:33,990 직접 경험하지 않았다면 결코 믿지 않았을 거예요 340 00:27:34,116 --> 00:27:39,237 한국에 가서 직접 경험해야 해요 그 경험은 아주 짜릿합니다 341 00:27:39,839 --> 00:27:42,200 한국인들이 그만큼 당신을 사랑한다는 것을 알려주죠 342 00:27:42,329 --> 00:27:46,890 저희가 한 일의 경우도 저희는 대수롭지 않게 여기죠 343 00:27:47,426 --> 00:27:50,339 저희는 단지 가서 저희의 임무를 다하기 위해 노력했을 뿐이에요 344 00:27:50,820 --> 00:27:54,155 그리고 저는 자원하여 한국에 간 것이 아니었어요 345 00:27:54,748 --> 00:27:57,148 저는 정규군 병사였죠 346 00:27:58,025 --> 00:28:02,457 그러나 군에서는 저희를 비행기에 태우고 한국에 데려 갔어요, 그게 전부죠, 지극히 단순해요 347 00:28:02,858 --> 00:28:06,780 호주에서는 공병이었고 불도저와 트럭을 운전했어요 348 00:28:06,804 --> 00:28:09,333 운전하면서 저는 "가고 있는 건가?” 라고 말하곤 했습니다 349 00:28:11,767 --> 00:28:16,366 아직 저에게 들려주시지 않은 에피소드가 있나요? 350 00:28:16,639 --> 00:28:20,956 아뇨, 없어요 많은 이야기를 했다고 생각해요 351 00:28:21,204 --> 00:28:23,867 한때는 인터뷰를 많이 했었죠 352 00:28:24,533 --> 00:28:28,333 리차드 비올라라는 동료가 있었죠 353 00:28:28,900 --> 00:28:32,132 다리에 부상을 입었던 것 같아요 354 00:28:32,656 --> 00:28:39,370 뉴질랜드 출신의 포병이었어요 그는 한국에서 다리 하나를 잃었죠 355 00:28:39,590 --> 00:28:44,367 당시 여러 명의 호주 병사가 그를 운반했어요 그는 매우 좋은 사람이었었죠 356 00:28:45,000 --> 00:28:47,867 제 생각에, 풀리 씨를 한 시간 동안 데려 갔던 것 같아요 357 00:28:49,167 --> 00:28:53,200 그는 저와 함께 있었어요 저희 세 명은 리차드 비올라와 함께 358 00:28:53,312 --> 00:28:56,489 에이비씨(ABC)에 출연하여 6·25전쟁에 대해 이야기했죠 359 00:28:57,074 --> 00:28:58,633 그는 6·25전쟁에 대해 이야기 했고 360 00:28:58,753 --> 00:29:01,227 저는 그에게 6·25전쟁에 관한 책을 한 권 주었어요 361 00:29:02,587 --> 00:29:11,667 사람들이 제2차 세계대전에서 한 일을 아는 것뿐만 아니라 저희가 한 일에 대해서도 알 수 있게요 362 00:29:11,967 --> 00:29:16,400 미국인은 재미 있는 사람들이에요 363 00:29:16,633 --> 00:29:23,733 저희는 그들이 저희 동료들을 여기에 남겨두고 떠난 이유를 이해할 수 있어요 364 00:29:23,758 --> 00:29:25,171 충분히 공감하죠 365 00:29:25,604 --> 00:29:27,381 음, 쓰라린 경험을 한 사람들이 많았어요 366 00:29:27,767 --> 00:29:32,051 그들은 수백 명의 동료를 잃었고 모든 방송에서 그에 대한 이야기를 했죠 367 00:29:33,465 --> 00:29:38,782 하지만 호주 군인은 존경받을 만해요 훌륭한 군인이죠 368 00:29:38,806 --> 00:29:41,067 제가 이런 말을 하는 것은 그들을 존경하기 때문만은 아니에요 369 00:29:41,400 --> 00:29:44,033 그들은 좋은 동료입니다 370 00:29:44,667 --> 00:29:46,667 여러분은 포기하지 말고 계속해야 해요 371 00:29:46,973 --> 00:29:48,716 저희는 한국인들을 사랑해요 372 00:29:48,740 --> 00:29:57,133 여러분이 저희에게 "자, 어서요, 바울스(Bowles) 클럽으로 와서 373 00:29:57,158 --> 00:30:00,800 우리와 함께 점심을 드세요"라고 할 때 더욱 좋아하게 되었어요 이런 모든 것들은 저희에게 많은 의미를 주죠 374 00:30:01,033 --> 00:30:06,805 7월 27일에, 키린다(Kirinda)에서 제 옆 분대 전투원이었던 사람을 만났어요 375 00:30:07,031 --> 00:30:09,500 그는 6·25전쟁에도 참전했었습니다 376 00:30:10,267 --> 00:30:14,067 그리고 그는 6·25전쟁에 관한 TV 프로그램을 진행했어요 377 00:30:14,200 --> 00:30:21,400 그는 6·25전쟁의 현장이자 여러분이 있었고 저희가 결코 알지 못했던 후크고지에 대한 사진을 가지고 있었죠 378 00:30:21,607 --> 00:30:26,484 여러분은 단지 여러분이 보는 것과 들은 것으로 상상하죠 379 00:30:26,508 --> 00:30:28,400 저는 결코 그럴 엄두가 나지 않습니다 380 00:30:28,589 --> 00:30:32,248 여기 신문에 실린 글을 가져왔어요 381 00:30:32,272 --> 00:30:36,133 '후크의 지옥에서 살아남아 안도감과 순수한 기쁨을 맛보다' 382 00:30:36,236 --> 00:30:39,142 신문을 선생님의 뺨 위로 올려 카메라에 보여주세요 383 00:30:44,187 --> 00:30:47,048 잘 안 펴지네요 오, 찢어지면 안 되는데 384 00:30:47,072 --> 00:30:50,367 괜찮습니다 그냥 이렇게 보여주세요 385 00:30:55,133 --> 00:30:58,467 신문을 선생님의 얼굴 쪽으로 올려 주세요, 네, 아주 좋아요 386 00:31:00,667 --> 00:31:07,233 그것은 무엇에 관한 이야기죠? 선생님의 손가락으로 가려져 있네요 387 00:31:07,258 --> 00:31:09,471 아, 미안합니다 388 00:31:09,501 --> 00:31:15,139 '후크의 지옥에서 살아남아 안도감과 순수한 기쁨을 맛보다' 389 00:31:15,225 --> 00:31:17,430 거기에 있는 분은 선생님이시네요 390 00:31:17,454 --> 00:31:18,567 - 네, 저예요 - 서 계신 분이요? 391 00:31:18,720 --> 00:31:19,702 네, 그게 접니다 392 00:31:19,726 --> 00:31:22,600 젊고 잘 생긴 멋진 청년이네요 393 00:31:22,773 --> 00:31:26,193 네, 젊은 청년이죠 20살이에요 394 00:31:27,103 --> 00:31:30,574 오, 선생님이 거기에 계셨군요 395 00:31:34,323 --> 00:31:37,620 - 네, 다 됐나요? - 네, 됐습니다, 감사합니다 396 00:31:38,540 --> 00:31:43,767 그럼 이것은 마무리하죠 보여주고 싶은 다른 것이 있나요? 397 00:31:44,567 --> 00:31:51,133 음, 네, 저예요 아들과 함께 찍은 거죠 398 00:31:51,213 --> 00:31:59,898 - 어디예요? - 6·25전쟁 60주년을 위해 캔버라에 있을 때에요 399 00:31:59,922 --> 00:32:01,000 네, 보여주세요 400 00:32:01,867 --> 00:32:03,333 제 아들이죠 401 00:32:03,486 --> 00:32:05,854 이렇게 보여 드릴까요, 아니면 다른 쪽으로 보여 드려요? 402 00:32:06,687 --> 00:32:08,655 - 어떻게 보여 드릴까요? - 됐습니다 403 00:32:12,911 --> 00:32:17,679 - 선생님의 아드님이군요 - 저보다 덩치가 더 크죠 404 00:32:17,892 --> 00:32:22,000 - 아드님은 한국을 방문한 적이 있나요? - 네, 저와 함께 갔었어요 405 00:32:22,500 --> 00:32:26,767 제 아들은 정신과 간호사예요 일찍부터 그 일을 좋아했죠 406 00:32:26,965 --> 00:32:28,441 저는 한국에서 신경쇠약에 걸렸어요 407 00:32:28,465 --> 00:32:31,962 아들이 말했죠 "아빠는 무엇을 위해 여기에 있는지 분명하게 알고 계시죠?"라고요 408 00:32:32,533 --> 00:32:37,533 제가 여기에서 일할 때 한 일본인이 저에게 다가와서 409 00:32:37,652 --> 00:32:41,270 "이 메달들은 얼마죠?"라고 물었어요 저는 아무 말도 하지 않았죠 410 00:32:44,433 --> 00:32:46,467 저희는 이런 일들을 겪었어요 411 00:32:47,633 --> 00:32:55,667 제가 실버타운에 들어갔을 때의 일이죠 412 00:32:56,433 --> 00:33:02,233 어디서든지, 그게 제 인생 이야기에요 413 00:33:02,434 --> 00:33:04,807 저에게 말씀하지 않으신 다른 이야기가 있나요? 414 00:33:05,899 --> 00:33:14,957 네, 이것을 보세요 이게 바로 6·25전쟁이에요 415 00:33:20,369 --> 00:33:25,567 당신은 제가 살아남았다고 생각하지만 여기에 있는 것은 한 어린 소년입니다, 겁에 질린 어린 소년이요 416 00:33:25,827 --> 00:33:27,849 이 다이버는 55세가 넘었습니다 417 00:33:28,555 --> 00:33:33,767 그런 일을 할 나이로는 맞지 않죠 418 00:33:34,333 --> 00:33:38,900 맞습니다, 그럼 매튜 제 말씀은 케빈이요, 죄송합니다 419 00:33:38,998 --> 00:33:41,438 네, 맞아요 당신 말이 맞아요 420 00:33:43,466 --> 00:33:49,396 한국에서 한국 사람들을 위해 싸워주신 선생님께 다시 한번 감사드립니다 421 00:33:50,189 --> 00:33:53,933 그리고 저희는 선생님의 기억을 보존하고 선생님의 헌신에 경의를 표하기 위해 이 인터뷰를 하고 있습니다 422 00:33:54,098 --> 00:34:08,733 그리고 동시에 이 인터뷰를 선생님이 목격하신 역사 1950년 6·25전쟁의 유산에 대해 교육하기 위해 사용할 것입니다 423 00:34:08,758 --> 00:34:11,784 선생님은 한국인의 훌륭한 친구이십니다 424 00:34:11,808 --> 00:34:12,900 오, 네 425 00:34:13,042 --> 00:34:15,401 만나 뵙게 되어 매우 기쁘고 영광이었습니다 426 00:34:15,425 --> 00:34:16,428 감사합니다 427 00:34:16,452 --> 00:34:18,953 저도 이러한 일을 하시는 여러분을 만나게 되어 매우 영광입니다 428 00:34:18,977 --> 00:34:20,977 - 매우 감사합니다 - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Kevin Robert Dean / 19331217
국가 / 소속 및 직위
호주 / 찰리중대 9소대 정찰병
주요활동
후크고지 전투, 비무장지대 정찰 및 경계 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
케빈 로버트 딘은 1933년 12월 17일 뉴사우스웨일스주 투무트에서 12남매 중 셋째로 태어났다. 1952년 4월경에 육군에 입대했으며, 1953년 5월에 일본으로 파병되어 쿠레 국군병원에서 소총과 들것 운반병 교육을 2주간 받은 후 곧바로 한국의 최전방으로 가게 되었다. 121고지에 위치한 찰리중대 9소대에 배속되어 부상병들을 돌보고 정찰임무도 수행했다. 후크고지전투에도 참여했다. 2017년에 다시 한국을 방문했는데 달라진 한국의 모습에 매우 놀랐다고 구술하고 있다.

관련자료 (1건)