국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Juan de Jesus Cortes Jurado 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,933 --> 00:00:11,500 성함, 출생일과 출생지를 말씀해 주세요 2 00:00:11,500 --> 00:00:14,833 제 이름은 후안 데 헤수스 코르테스 후라도 (Juan de Jes?s Cort?s Jurado)입니다 3 00:00:16,133 --> 00:00:21,867 1932년 12월 27일에 태어났습니다 4 00:00:22,533 --> 00:00:24,667 - 어디서 출생하셨어요? - 보고타(Bogot?)에서요 5 00:00:26,600 --> 00:00:34,100 코르테스 선생님, 6·25전쟁에 참전하기 전 가족 구성은 어땠는지에 대해 조금 얘기해 주세요 6 00:00:34,433 --> 00:00:38,600 가난한 집안이었어요 7 00:00:40,300 --> 00:00:45,333 그렇지만 화합이 잘 되는 단란한 가정이었죠 가족 모두가요 8 00:00:47,967 --> 00:00:52,767 하지만 아주 가난했어요 9 00:00:53,433 --> 00:00:58,133 - 가족이 어떤 일에 종사했나요? - 많은 종류의 일을 했어요 10 00:00:58,133 --> 00:01:00,500 - 가족 구성원은요? - 네? 11 00:01:00,500 --> 00:01:05,800 - 가족이 어떻게 구성되어 있었나요? - 구성되었다니 그게 무슨 말이죠? 12 00:01:05,800 --> 00:01:08,267 가족이 누구누구로 이루어져 있었나요? 아버지가 계셨을 테고, 그런 이야기들을 해주세요 13 00:01:08,267 --> 00:01:12,700 - 아버지, 어머니 그리고 형제들이요 - 형제는 몇이나 되었나요? 14 00:01:12,700 --> 00:01:16,333 우리는 모두 사형제입니다 15 00:01:17,467 --> 00:01:19,367 그 당시 가족은 어떤 일에 종사하셨어요? 16 00:01:19,367 --> 00:01:26,767 가족 모두 일했어요 일부는 공부를 했고, 일부는 일을 했습니다 17 00:01:26,900 --> 00:01:30,133 현재 가족은 어떻게 구성되어 있나요? 18 00:01:30,133 --> 00:01:34,667 현재 아버지, 어머니 모두 돌아가셨어요 19 00:01:34,967 --> 00:01:38,133 그리고 아내도 먼저 이 세상을 떠났습니다 20 00:01:38,133 --> 00:01:44,333 이제는 남은 가족이 얼마 없어요 형제들도 거의 다 죽고… 21 00:01:44,333 --> 00:01:48,367 - 자녀는 몇인가요? - 형제들도 다 죽고 지금은 둘만 남았네요 22 00:01:48,367 --> 00:01:50,667 코르테스 선생님, 자녀는 몇 명인가요? 23 00:01:51,200 --> 00:02:00,400 여섯이요 하지만 한 녀석은 사고로 죽었어요 24 00:02:02,067 --> 00:02:06,867 나머지 자식들은 일하고 있지요 한 녀석은 스페인에 있는데, 별로 안 좋아요 25 00:02:06,867 --> 00:02:10,167 일이 너무 힘들어서 고생하고 있죠 26 00:02:10,967 --> 00:02:17,367 그다음 녀석은 휴스턴에 있는데 그럭저럭 잘 지냅니다, 평범하게 살아요 27 00:02:18,633 --> 00:02:24,733 그리고 딸이 두 명 있는데, 한 아이는 구아테케에 다른 아이는 이곳에 삽니다 28 00:02:24,733 --> 00:02:31,100 큰 딸에게는 딸이 두 명, 작은 딸에게는 딸이 한 명 있어요 29 00:02:32,167 --> 00:02:36,667 손녀들도 이제 다 커서 숙녀가 되었고요 다들 공부하고 있어요 30 00:02:37,900 --> 00:02:43,333 그렇군요 이제 군복무에 대해 얘기해 주세요 31 00:02:43,333 --> 00:02:47,200 언제, 어디에서 콜롬비아군에 입대하셨는지요? 32 00:02:47,200 --> 00:02:52,400 이곳 보고타에 있는 칼다스(Caldas) 대대에 입대했습니다 33 00:02:53,800 --> 00:02:57,633 그리고 그곳에서 군복무를 했어요 34 00:02:57,633 --> 00:03:00,733 - 몇 년도예요? - 어디 보자 35 00:03:02,600 --> 00:03:06,600 그게 1950년대 초인데요 36 00:03:10,633 --> 00:03:13,067 이 자료를 챙겨 오려 했는데, 그러지 못했네요 37 00:03:14,333 --> 00:03:16,833 군에서는 무엇을 하셨어요? 38 00:03:16,833 --> 00:03:24,467 처음 몇 달 동안은 일반 사병으로 복무했어요 39 00:03:24,700 --> 00:03:31,467 다른 사병들과 마찬가지로 보초도 서면서 통상 군에서 하는 일을 했습니다 40 00:03:32,133 --> 00:03:37,167 그러다 운전병으로 선발되었어요 41 00:03:38,033 --> 00:03:50,467 처음에는 가르시아 중위의 운전병이었고 나중에는 나바스 파르도 대령님의 운전병을 했어요 42 00:03:51,333 --> 00:03:56,033 한국으로 떠나기 전까지 대령님의 운전병이었습니다 43 00:03:56,033 --> 00:04:01,533 그럼 6·25전쟁에 차출되신 건가요? 아니면 스스로 참전하신 건가요? 44 00:04:01,533 --> 00:04:04,667 어떻게 참전하게 되었냐고요? 그걸 묻는 거죠? 45 00:04:04,667 --> 00:04:15,133 당시 대대에서는 누가 한국에 가길 원하는지 6·25전쟁에 참전하길 원하는 사람이 있는지 한창 물어보고 있었어요 46 00:04:16,233 --> 00:04:20,667 사실상 제가 가장 먼저 지원한 군인 중 하나였죠 47 00:04:21,333 --> 00:04:28,400 그로 인해 군복무를 하던 대대에서 이곳 보병대대로 전출되었어요 48 00:04:29,733 --> 00:04:41,067 보병대대에 도착하자 교관이 기다리고 있었는데 센달레스 중위라는 분이셨죠 49 00:04:41,067 --> 00:04:45,600 그분이 우리를 6·25전쟁에 참전할 수 있게끔 훈련시키셨어요 50 00:04:46,100 --> 00:04:49,800 6·25전쟁에 참전하기 전에 6·25전쟁에 대해 알고 계셨나요? 51 00:04:49,800 --> 00:04:52,733 물론이죠 뉴스에서 보았고, 신문에서도 보았어요 52 00:04:54,033 --> 00:04:59,100 그렇게 6·25전쟁에 대해 알게 되었지요 53 00:05:00,400 --> 00:05:03,567 6·25전쟁과 관련해 어떤 뉴스를 접하셨나요? 무엇이 관심을 끌던가요? 54 00:05:03,567 --> 00:05:05,067 음, 어떻게 말해야 하나? 55 00:05:05,067 --> 00:05:12,500 당시 저는 삶이 조금 지겹게 느껴지던 시기였어요 56 00:05:12,967 --> 00:05:20,633 그때 저에게는 애인이 있었는데 돌연 한국으로 가야겠다는 생각이 들더군요 57 00:05:21,333 --> 00:05:26,267 '아무래도 한국으로 가야겠어, 지겨워 죽을 것 같아' 이런 마음이 들었고, 결국 한국행을 택했죠 58 00:05:26,267 --> 00:05:29,433 어떤 이유에서요? 무엇이 지겨우셨는데요? 59 00:05:29,433 --> 00:05:33,600 뭐, 별것 아니었어요 그저 기분이 그랬다는 거죠 60 00:05:33,600 --> 00:05:35,267 맞아요 그냥 그랬었던 것 같아요 61 00:05:36,467 --> 00:05:41,067 그럼 이곳 보고타 보병대대에서의 훈련은 어땠나요? 62 00:05:41,067 --> 00:05:43,467 아주 혹독했어요 63 00:05:43,467 --> 00:05:44,867 얼마 동안 훈련을 받으셨죠? 64 00:05:44,867 --> 00:05:50,467 아마 2달 정도 훈련을 받았던 것 같습니다 65 00:05:54,033 --> 00:05:55,967 한국까지의 여정은 어땠나요? 66 00:05:55,967 --> 00:05:59,233 한국까지의 여정도 무척 힘들었어요 67 00:05:59,467 --> 00:06:08,733 이곳에서 출발해 비행기를 타러 갔는데 글쎄 그 비행기가 이륙한 지 얼마 안 돼서 고장 났어요 68 00:06:08,733 --> 00:06:14,667 이륙 5분도 지나지 않았을 때, 불이 나서 고장 나 버렸습니다 69 00:06:16,700 --> 00:06:20,533 카르타헤나에는 도착하지도 못했는데 우릴 태운 첫 번째 비행기가 고장 나 버린 것이었죠 70 00:06:20,533 --> 00:06:24,100 다시 테초공항으로 되돌아가야 했어요 71 00:06:24,100 --> 00:06:26,167 네, 맞아요 72 00:06:26,933 --> 00:06:31,500 우리는 테초공항으로 되돌아와 다시 보병대대로 복귀했어요 73 00:06:31,500 --> 00:06:33,900 결국 우리는 이튿날 다시 비행기를 타러 가야 했습니다 74 00:06:33,972 --> 00:06:38,272 두 번째 비행기의 경우 불이 나지는 않았지만 거의 추락할 뻔했습니다 75 00:06:38,800 --> 00:06:48,067 이런저런 우여곡절 끝에 결국 카르타헤나에 도착했고 배가 도착할 때까지 그곳에서 며칠간 머물렀어요 76 00:06:48,667 --> 00:06:51,533 이후 배가 도착해 승선했고 한국으로 향했습니다 77 00:06:52,559 --> 00:07:02,925 배에 올라타니 다들 가져온 소지품을 갖다 놓고 오라고 하더군요 78 00:07:03,433 --> 00:07:08,533 선실인지 뭔지, 하여튼 그곳에 소지품을 갖다 놓은 다음 갑판으로 올라와 작별 인사를 하라고 했어요 79 00:07:08,533 --> 00:07:16,900 그렇게 배가 출항했는데, 눈에 보이는 것이라곤 하늘과 바다뿐이더군요 80 00:07:17,133 --> 00:07:20,767 그게 다였어요 다 거짓말이었던 거죠! 81 00:07:20,767 --> 00:07:23,100 배가 어디를 경유했나요? 82 00:07:23,100 --> 00:07:27,333 여러 곳을 경유했습니다 83 00:07:34,200 --> 00:07:42,567 군에 필요한 차량과 장비들을 실어야 했으니까요 84 00:07:42,567 --> 00:07:45,533 어떤 장소를 경유했는지 기억하세요? 85 00:07:47,967 --> 00:07:50,700 샌디에이고에서 정박했고요 86 00:07:52,600 --> 00:07:58,067 또 어디였더라, 맞아요 사세보에서도 정박했어요 87 00:07:59,500 --> 00:08:02,433 여러 장소에 정박했는데, 다른 장소들은 기억나질 않네요 88 00:08:03,567 --> 00:08:06,933 한 세 곳이나 네 곳에서 정박했던 것으로 기억합니다 89 00:08:06,933 --> 00:08:08,100 아! 맞다 90 00:08:08,100 --> 00:08:15,300 그곳에 정박했을 때도 매우 좋았어요 하와이, 하와이 말입니다 91 00:08:16,467 --> 00:08:21,033 한국에는 언제 도착했는지 그 날짜를 기억하시나요? 92 00:08:21,633 --> 00:08:23,500 아뇨, 기억나지 않아요 93 00:08:23,500 --> 00:08:27,967 한국에 도착하셨을 때는 이미 정전협정이 체결된 상태였나요? 아니면 그전이었나요? 94 00:08:27,967 --> 00:08:36,933 한창 진행되고 있던 중이었어요 다들 이제 곧 정전협정이 체결될 것이라고 했으니까요 95 00:08:36,933 --> 00:08:39,700 그럼 1953년 중반에 도착하신 거군요 96 00:08:39,700 --> 00:08:41,500 네, 중반이었던 것 같아요 97 00:08:41,500 --> 00:08:43,800 한국에는 얼마 동안 계셨나요? 98 00:08:44,267 --> 00:08:46,000 6개월 정도요 99 00:08:47,000 --> 00:08:51,933 한국에 도착했을 당시를 어떻게 기억하고 계시나요? 그 당시 한국은 상황은 어땠어요? 100 00:08:51,933 --> 00:08:55,000 아주 평온했어요 101 00:08:55,000 --> 00:09:00,800 한국에 파병되었던 군대들이 이미 철수 준비를 하고 있어서인지 매우 평온했습니다 102 00:09:01,400 --> 00:09:06,300 여기저기에서 철수 준비를 하느라 분주했을 뿐이었죠 103 00:09:06,300 --> 00:09:13,367 당시 저는 보급품을 가지러 서울에 간 적이 있었습니다 104 00:09:14,867 --> 00:09:21,400 인천에도 갔었고요 전부 군수품을 가지러 이동했던 거였어요 105 00:09:21,400 --> 00:09:24,467 - 당시 서울은 어땠나요? - 아주 보기 좋았어요 106 00:09:25,533 --> 00:09:30,033 물론 전쟁의 상흔이 남아있긴 했지만 말입니다 107 00:09:30,033 --> 00:09:31,300 민간인들은요? 108 00:09:31,300 --> 00:09:34,233 민간인들도 마찬가지로 매우 피폐한 상태였어요 109 00:09:35,400 --> 00:09:39,433 극심한 가난을 겪고 있었죠 110 00:09:39,433 --> 00:09:41,633 그 얘기를 좀 더 해주세요 111 00:09:41,833 --> 00:09:44,433 당시 한국의 빈곤은 실로 엄청났어요 112 00:09:45,167 --> 00:09:48,767 그런 광경을 보는 것은 정말 슬픈 일이었죠 113 00:09:49,133 --> 00:10:02,967 먹다 남은 전투식량을 던져 주기라도 하면 사방에서 아이들이 달려들어 어떻게든 먹을 것을 얻으려 했습니다 114 00:10:03,733 --> 00:10:10,000 다들 허름한 차림새였고 빈곤함이야말로 그곳의 가장 큰 슬픔이었어요 115 00:10:12,667 --> 00:10:16,300 콜롬비아 대대에서는 어떤 임무를 맡으셨나요? 116 00:10:17,267 --> 00:10:26,400 그야 뭐, 경계도 서고 운전도 하고 그랬지요 117 00:10:27,133 --> 00:10:38,700 탄약, 무기, 보급품 등 여러 군수품을 수송하기 위해 운전병으로 복무하시면서 전쟁 중 가장 인상 깊었던 것은 무엇이었나요? 118 00:10:39,733 --> 00:10:43,300 무엇보다 사람들이 기억에 남아요 119 00:10:43,300 --> 00:10:52,867 그처럼 극심한 빈곤에 처한 사람들을 보는 것은 정말이지 안타까웠습니다 120 00:10:53,733 --> 00:10:55,333 어떻게 말해야 할까요? 121 00:10:55,333 --> 00:11:05,700 안타깝다는 말로 다 표현할 수 없지만, 무엇보다 소녀들이 불쌍했지요 122 00:11:06,133 --> 00:11:10,100 아무것도 아닌 것을 얻기 위해 딸자식까지 팔아야 했으니 말입니다 123 00:11:11,100 --> 00:11:13,933 그런 처참한 광경을 보는 것은 정말 슬픈 일이지요 124 00:11:17,300 --> 00:11:23,333 한국에 파병된다는 소식을 가족에게 전할 기회가 있었나요? 125 00:11:23,867 --> 00:11:29,400 네, 아버지께 말씀드렸고, 어머니께도 알렸어요 126 00:11:29,733 --> 00:11:31,633 형제들도 알게 되었고요 127 00:11:31,633 --> 00:11:39,300 가족에게 큰 슬픔을 안기는 소식이었지만 어쨌든 이미 결정된 일이었으니 가야 했죠 128 00:11:40,000 --> 00:11:44,200 한국에 있는 동안 가족들에게 편지를 보낼 기회가 있었나요? 129 00:11:44,200 --> 00:11:49,033 네, 그렇지만 기회가 많지는 않았어요 130 00:11:49,667 --> 00:11:51,533 주로 어떤 내용을 편지에 쓰셨나요? 131 00:11:51,533 --> 00:12:01,167 좋게 표현하면 사실 저는 편지를 쓰고 보내고 뭐 그런 일을 하기에는 너무 게으른 편입니다 132 00:12:05,467 --> 00:12:09,767 한국에 있는 동안 일상생활은 어땠나요? 133 00:12:11,400 --> 00:12:15,133 그냥 잘 보냈어요 더 이상 위험한 일은 벌어지지 않았으니까요 134 00:12:15,600 --> 00:12:18,233 - 교전 상황이요? - 네, 그것을 포함한 모든 상황에서요 135 00:12:22,233 --> 00:12:28,200 6·25전쟁에 참전한 기간 동안 가장 위험했던 순간을 기억하시나요? 136 00:12:29,867 --> 00:12:37,600 두려움을 느꼈던 순간이라면 137 00:12:38,767 --> 00:12:47,267 에티오피아군이 도착해서 그곳에 배치된 후였습니다 138 00:12:48,467 --> 00:13:00,133 폭발이 일어나 다 죽었던 일이 생각납니다 분명 그 지역에 폭탄이 떨어졌을 겁니다 139 00:13:01,167 --> 00:13:05,000 맞아요, 틀림없이 폭탄이었어요 140 00:13:06,633 --> 00:13:09,000 위협적인 상황이라 느끼셨나요? 141 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 당연하죠 두려움을 느낄 만한 상황이었어요 142 00:13:13,000 --> 00:13:14,967 - 왜요? - 왜냐고요? 143 00:13:14,967 --> 00:13:19,733 그야 그 당시만 해도 아무것도 장담할 수 없는 상황이었기 때문이죠 144 00:13:19,733 --> 00:13:23,633 그런 불확실한 상황이 계속될 것이라고 생각했어요 145 00:13:23,633 --> 00:13:25,200 사실 그곳은 지나칠 정도로 평온했는데 146 00:13:25,200 --> 00:13:27,967 그 당시에는 아무도 확실하게 협정에 관련된 상황에 대해 말을 해주지 않았습니다 147 00:13:27,967 --> 00:13:32,167 그래서 몹시 혼란스러운 상황이었죠 148 00:13:32,167 --> 00:13:41,033 그래서 향후 우리가 전장에 투입될지 어떻게 될지 전혀 알 수 없는 그런 상황이었던 겁니다 149 00:13:42,033 --> 00:13:49,033 전쟁 한복판에 계셨지만 그래도 평온함을 느낄 수 있는 평화의 순간이 있었나요? 150 00:13:50,833 --> 00:13:55,167 아니요, 어떻게 평온함을 느낄 수 있겠어요 151 00:13:55,167 --> 00:14:00,600 그러니까 제 말은 선생님이 느끼시기에 전쟁 중에도 평화로운 순간이 있었는지 여쭌 거예요 152 00:14:01,333 --> 00:14:05,333 네, 있었어요 아주 많이요 153 00:14:05,667 --> 00:14:08,333 많이요? 그랬군요 어떤 순간들이었나요? 154 00:14:08,667 --> 00:14:16,867 전쟁에 참전하면 다시 고향으로 돌아가지 못할 거라고 생각했습니다 155 00:14:16,867 --> 00:14:22,500 참전한 사람이라면 누구나 그랬을 거예요 156 00:14:22,767 --> 00:14:30,233 세상에서 떨어져 나와 전장에 있다 보면 큰 슬픔이 밀려오고 어쩌면 영영 돌아가지 못할지도 모른다는 생각을 자꾸 하게 돼요 157 00:14:30,767 --> 00:14:33,000 그런 생각만 하게 된답니다 158 00:14:39,093 --> 00:14:43,560 콜롬비아로 돌아간다는 통지를 받은 것은 언제였나요? 159 00:14:44,300 --> 00:14:50,567 그건 모든 전사자의 유해를 수거할 무렵이었어요 160 00:14:50,567 --> 00:14:57,133 유해를 수거하라는 명령이 떨어진 시점에 콜롬비아로 돌아간다는 통지도 받았습니다 161 00:14:57,133 --> 00:15:03,133 그 모든 유해를 수거하기 위해 당시 엄청나게 큰 상자를 만들었어요 162 00:15:03,367 --> 00:15:05,633 - 콜롬비아 군인들의 유해 말인가요? - 네, 콜롬비아 군인들이요 163 00:15:05,633 --> 00:15:08,167 당시 수거했던 유해가 대략 몇 구였는지 기억하세요? 164 00:15:08,167 --> 00:15:12,467 아니요, 그건 기억하지 못해요 몇 구인지는 말해주지 않았으니까요 165 00:15:12,467 --> 00:15:14,567 여하튼 꽤 많은 수의 유해를 수거했습니다 166 00:15:14,567 --> 00:15:16,200 유해를 수거할 당시 어떤 기분이 드셨나요? 167 00:15:16,200 --> 00:15:20,700 슬펐죠, 당연히 슬픔을 느낄 만한 상황이었어요 168 00:15:21,300 --> 00:15:24,500 - 왜요? - 전우들이니까요 169 00:15:24,500 --> 00:15:26,433 전사자 중에 아는 분도 계셨나요? 170 00:15:26,458 --> 00:15:32,125 아니요, 전부 모르는 사람들이었습니다 171 00:15:33,800 --> 00:15:40,700 그래도 이루 다 말할 수 없는 슬픔을 느꼈습니다 그들 모두 군인이었으니까요 172 00:15:43,800 --> 00:15:48,338 복무기간이 끝나고 마침내 콜롬비아로 귀국하게 되어 173 00:15:49,145 --> 00:15:54,933 한국을 떠나게 되셨을 당시 한국인에 대해 어떤 기대나 희망을 품으셨는지요? 174 00:15:55,533 --> 00:15:58,533 앞서 처참한 상황이나 빈곤을 직접 목격했다고 말씀해 주셨잖아요 175 00:15:58,533 --> 00:16:02,400 사실 한국인은 매우 친절한 사람들이었어요 176 00:16:02,800 --> 00:16:08,367 무엇보다 우리 콜롬비아인들을 매우 좋아했고 우리를 무척 존중해 주었어요 177 00:16:08,700 --> 00:16:12,200 우리를 향한 그곳 사람들의 애정이 참 좋게 느껴졌어요 178 00:16:12,800 --> 00:16:18,667 그런 한국인이 얼마나 좋았던지 한국인 꼬마 두 명을 여행 가방에 넣어 179 00:16:19,200 --> 00:16:25,733 이곳으로 데려오려고 시도까지 했으니까요 들키는 바람에 배에서 되돌려 보내야 했지만요 180 00:16:28,433 --> 00:16:32,933 한국인에 대해서는 어떤 기대를 하셨나요? 한국 사람들에게 어떤 일이 일어나길 바라셨어요? 181 00:16:33,333 --> 00:16:41,600 글쎄요, 아무런 기대도 하지 않았어요 그냥 그렇게 그곳을 떠났어요 182 00:16:42,433 --> 00:16:49,533 그곳에 사람들을 그렇게 남겨두고 오는 게 슬프기는 했지만 우리는 고향을 떠나온 사람들이니까요 183 00:16:50,567 --> 00:16:53,800 6·25전쟁이 선생님의 삶에는 어떤 영향을 미쳤나요? 184 00:16:55,367 --> 00:16:58,067 귀국 후, 어떤 영향을 받으셨나요? 185 00:16:58,067 --> 00:17:01,800 6·25전쟁 참전용사로서 당시 어떤 기분이 드셨는지 기억하세요? 186 00:17:02,367 --> 00:17:10,000 무엇보다 돌아왔다는 생각에 기뻤어요 그렇지 않겠어요? 187 00:17:10,000 --> 00:17:16,167 고국에 돌아왔으니 기쁨을 느끼는 것이 당연하지요 188 00:17:17,433 --> 00:17:31,900 우리는 부에나벤투라로 도착했고 그곳에서 다시 기차를 타고 이동해 사바나역에 도착했습니다 189 00:17:31,900 --> 00:17:38,100 그곳에서는 13번가에서 볼리바르 광장까지 늘어서서 가두행진이 벌어졌습니다 190 00:17:39,467 --> 00:17:46,700 6·25전쟁이 선생님의 삶에 미친 영향은 무엇이었나요? 6·25전쟁으로 인해 얻게 된 것은 무엇인가요? 191 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 얻게 된 것이요? 192 00:17:47,700 --> 00:17:51,133 그러니까 제 말은요, 6·25전쟁으로 얻게 된 것 다시 말해 6·25전쟁이 선생님께 미친 영향이 무엇이었나요? 193 00:17:51,433 --> 00:17:58,267 글쎄요, 그저 평온함을 되찾았을 뿐이에요 194 00:17:58,267 --> 00:18:04,800 전선에 있다 돌아왔으니까요 잃어버렸던 행복을 되찾은 것뿐인걸요 195 00:18:05,333 --> 00:18:10,233 글쎄요, 무엇보다도 무사히 돌아왔다는 사실이 무척 기뻤어요 196 00:18:10,233 --> 00:18:18,467 전쟁이 끝나 몸성히 돌아왔다는 것, 아니 그곳 전장에서 다시 이곳으로 돌아오게 되었다는 것만으로도 기뻤습니다 197 00:18:19,967 --> 00:18:23,367 그 이후로 한국을 다시 방문할 기회가 있었나요? 198 00:18:23,800 --> 00:18:27,333 네, 있었어요 하지만 많은 돈이 필요하기에 그럴 수 없었어요 199 00:18:28,567 --> 00:18:31,367 한국 정부가 다수의 참전용사들을 초청했잖아요 200 00:18:31,367 --> 00:18:34,167 네, 맞아요 참전용사들을 초청했지요 201 00:18:34,500 --> 00:18:40,667 하지만 거기까지 가기에는 이제 나이도 있고, 어떻게 될지 누가 알겠어요 202 00:18:40,900 --> 00:18:49,167 어쨌든 전쟁 당시와 달리 오늘날 한국이 이룬 비약적인 발전에 대해 알고 계시지요? 203 00:18:49,167 --> 00:18:50,400 네, 물론이죠 204 00:18:50,700 --> 00:19:01,400 한국이 경제, 산업, 기술, 사회 및 민주주의의 측면에서 이러한 성과를 거둘 수 있었던 원동력은 어디에 있다고 생각하시나요? 205 00:19:01,400 --> 00:19:04,567 아, 정말 대단한 성과라고 할 수 있지요 206 00:19:04,567 --> 00:19:08,933 여기에서도 그런 성과를 함께 할 수 있었으니까요 207 00:19:08,933 --> 00:19:17,133 한국인이 콜롬비아에 와서 해준 많은 것들을 생각하면 그런 모습을 보는 것은 정말 기분 좋은 일이에요 208 00:19:17,533 --> 00:19:22,567 나무랄 데 없이 정말 잘해 주었으니까요 209 00:19:22,567 --> 00:19:23,833 그래서 그러한 성과의 원동력은 어디에 있다고 보시나요? 210 00:19:23,833 --> 00:19:30,133 우리를 정말 잘 대우해 주었다고 생각합니다 콜롬비아 정부가 해 준 것은 아무것도 없는데 말이죠 211 00:19:31,133 --> 00:19:38,333 그러니까 그처럼 한국이 발전하게 된 까닭은 어디에 있다고 생각하시나요? 212 00:19:38,333 --> 00:19:43,933 콜롬비아 대대가 6·25전쟁에 참전한 것 때문이라고 생각해요 213 00:19:43,933 --> 00:19:46,633 다 그곳에서 벌인 활약들 덕분이죠 214 00:19:53,967 --> 00:19:59,716 잘 아시는 것처럼, 6·25전쟁은 아직도 휴전 상태로 지속되고 있어요 215 00:19:59,769 --> 00:20:05,300 무력 충돌만 없다 뿐이지 전쟁이 선포된 상태가 그대로 지속되고 있는 것이죠 216 00:20:05,300 --> 00:20:09,233 결국 평화협정을 체결하기 위해서는 어떻게 해야 한다고 생각하시나요? 217 00:20:10,000 --> 00:20:12,433 그렇게 되면 정말 좋겠네요 218 00:20:12,433 --> 00:20:18,000 평화협정이 체결된다면, 그런 일을 볼 수 있게 된다면 더할 나위 없이 좋을 것 같아요 219 00:20:18,000 --> 00:20:21,400 전쟁은 국가에 파멸만 가져올 뿐입니다 220 00:20:22,675 --> 00:20:27,008 앞으로는 남북통일에 대해서도 얘기할 수 있게 될까요? 221 00:20:27,033 --> 00:20:28,967 네, 물론이죠 222 00:20:29,300 --> 00:20:31,233 그러기 위해서는 무엇이 필요하다고 생각하시나요? 223 00:20:31,639 --> 00:20:35,406 글쎄요, 그와 관련해 제가 무슨 말을 할 수 있겠어요? 224 00:20:35,431 --> 00:20:45,998 그저 우리가 이곳에서 평화를 바라는 것과 마찬가지로 그곳에서도 같은 마음일 것이라고 생각해요 225 00:20:48,100 --> 00:20:52,600 6·25전쟁 참전용사들의 유산은 무엇이라 생각하시나요? 226 00:20:52,600 --> 00:20:53,500 네? 227 00:20:53,500 --> 00:20:57,567 6·25전쟁 참전용사들이 남긴 유산은 무엇이라 생각하세요? 228 00:20:58,033 --> 00:21:00,033 유산이라니 그게 뭔가요? 229 00:21:00,033 --> 00:21:03,667 6·25전쟁 참전용사들이 세계에 남긴 것은 무엇이라 생각하세요? 230 00:21:04,100 --> 00:21:05,967 세계예요? 글쎄요 231 00:21:07,167 --> 00:21:16,000 세상 사람들이 무슨 생각을 하는지는 잘 모르겠지만 여하튼 지금까지 우리에게 박수와 성원을 보내왔어요 232 00:21:16,900 --> 00:21:24,833 언젠가는 오찬에 참석할 기회가 있었는데 경찰관을 비롯한 여러 귀빈들이 참석해 있었어요 233 00:21:25,200 --> 00:21:26,467 그래서 제가 이렇게 말했어요 234 00:21:26,467 --> 00:21:38,300 "함께 사진을 찍어도 될까요? 한국인과 사진을 찍는다면 큰 영광일 것 같습니다" 235 00:21:38,300 --> 00:21:42,067 그 순간은 정말이지 뿌듯한 맘이 들더군요 236 00:21:42,433 --> 00:21:49,467 이 인터뷰를 보는 후대에게 남기고 싶은 메시지가 있으신가요 237 00:21:49,900 --> 00:21:57,900 글쎄요, 그냥 사랑과 애정으로 이 인터뷰를 봐주었으면 좋겠네요 238 00:21:57,900 --> 00:21:59,667 그러면 좋을 것 같아요 239 00:22:01,600 --> 00:22:05,933 인터뷰에 추가하고 싶은 다른 말씀이 있으신가요? 240 00:22:05,958 --> 00:22:10,992 아니요, 더 이상 없습니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Juan de Jesus Cortes Jurado / 19321227
국가 / 소속 및 직위
콜롬비아 / 콜롬비아 대대 운전병
주요활동
수송 및 휴전선 경계 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
후안 데 헤수스 코르테스 후라도는 1953년 정전협정 체결 전후 한국에 파병되었고, 6개월간 운전병으로 복무하며 주로 콜롬비아 전사자들의 유해를 수거하는 임무를 수행했다. 정전협정이 체결된 시점이라서 유엔군이 철수 준비를 하고 있었고, 구술자 또한 전투에 직접 참여하지는 않았다. 본 인터뷰는 휴전 직후 목격한 전쟁의 참상과 한국인이 처했던 극심한 빈곤, 콜롬비아 전사자들의 유해 수거 과정에서 느낀 슬픔 등에 대해 이야기한다.