국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Melese Tessema 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,300 --> 00:00:06,732 자기소개를 해주세요 2 00:00:06,756 --> 00:00:11,367 시청자들에게 이름과 철자를 말씀해 주시겠어요? 3 00:00:12,367 --> 00:00:14,485 감사합니다 4 00:00:14,509 --> 00:00:19,133 저는 멜레세 테세마 (Melesse Tesemma)입니다 5 00:00:21,570 --> 00:00:23,433 철자도 말씀해 주세요 6 00:00:23,458 --> 00:00:30,692 네, M-E-L-E-S-S-E 7 00:00:31,267 --> 00:00:36,300 테세마는 T-E-S-E-M-M-A 입니다 8 00:00:36,300 --> 00:00:37,633 테세마 9 00:00:37,633 --> 00:00:42,900 할아버지 성함은 데벨라 데벨라 멜레세 테세마입니다 10 00:00:42,900 --> 00:00:44,300 - 그렇군요 - 네 11 00:00:44,833 --> 00:00:46,567 연세가 어떻게 되세요? 12 00:00:47,067 --> 00:00:53,933 지금 89세인데 두 달 후면 90세가 됩니다 13 00:00:53,933 --> 00:01:04,867 - 90세의 아버지군요 - 네, 1월 1일에 90세가 되죠 14 00:01:05,167 --> 00:01:08,167 저도 1월 1일에 태어났어요 15 00:01:08,167 --> 00:01:14,967 - 그러면 생년월일이 어떻게 되나요? - 1931년 1월 1일입니다 16 00:01:14,967 --> 00:01:18,733 - 1931년이군요 - 네, 에티오피아력으로 그렇습니다 17 00:01:18,733 --> 00:01:23,533 - 에티오피아력이요? - 아니다, 아니에요, 그레고리력이요 18 00:01:23,533 --> 00:01:26,333 - 그레고리력이면 서양력인가요? - 그렇죠 19 00:01:26,433 --> 00:01:27,733 알겠습니다 20 00:01:27,733 --> 00:01:30,767 - 예순 살처럼 보이세요 - 감사합니다 21 00:01:30,767 --> 00:01:36,467 비결이 뭔가요? 술을 많이 드세요? 아니면 운동을 많이 하시나요? 22 00:01:36,467 --> 00:01:42,600 아내 덕분인 것 같아요 아내가 저를 많이 관리해 줘요 23 00:01:42,600 --> 00:01:45,667 그렇군요! 아내분 성함이 어떻게 되시나요? 24 00:01:45,967 --> 00:01:48,467 체달이에요 25 00:01:48,467 --> 00:01:49,500 아하! 26 00:01:49,500 --> 00:01:54,689 아세파 체달 T-S-E-D-A-L 27 00:01:55,001 --> 00:02:01,600 아세파는 A-S-S-E-F-A 예요 28 00:02:01,600 --> 00:02:04,733 아내분도 만나 뵙고 싶군요 29 00:02:04,733 --> 00:02:11,000 그런데 여기서 매우 특별한 직책을 맡고 계시더군요, 그렇죠? 30 00:02:11,000 --> 00:02:20,167 에티오피아 6·25전쟁참전용사협회에서 회장직을 맡고 계신다고요? 회장으로서 자기소개를 해주세요 31 00:02:20,167 --> 00:02:23,300 그리고 협회와 협회에서 하시는 일에 대해 말씀해 주시겠어요? 32 00:02:23,667 --> 00:02:25,467 - 언제요? 지금요? - 네, 지금요 33 00:02:25,467 --> 00:02:36,967 저는 현재 에티오피아 6·25전쟁참전용사협회의 회장이고 협회 일을 하고 있습니다 34 00:02:37,500 --> 00:02:41,833 협회에 아직까지 살아 계시는 참전용사 회원이 몇 분 있으신가요? 35 00:02:42,400 --> 00:02:44,800 - 살아있는 사람이요? - 네 36 00:02:44,800 --> 00:02:50,333 현재 142명이요 37 00:02:50,333 --> 00:02:53,867 - 142명이요? - 네, 현재 살아있는 사람은 그렇죠 38 00:02:54,133 --> 00:02:58,200 오늘은 그렇고 내일은 알 수 없어요 39 00:03:00,367 --> 00:03:07,100 내일 새로운 사람이 가입해서 숫자가 늘어날 수도 있는 거지요 40 00:03:07,100 --> 00:03:08,500 네 41 00:03:08,767 --> 00:03:16,500 그러면 어떤 일을 하시나요? 에티오피아 6·25전쟁참전용사협회는 어떤 일을 하나요? 42 00:03:16,500 --> 00:03:24,333 어떤 일을 하시죠? 대령으로 퇴역하셨네요, 그렇죠? 군 경력에 대해 말씀해 주세요 43 00:03:24,333 --> 00:03:34,900 군대 경력이요? 육군 사관학교를 졸업하고 바로 한국으로 갔어요 44 00:03:35,667 --> 00:03:48,700 졸업한 해는 1952년이었어요 4월 11일이었나 12일이었나, 모르겠어요 45 00:03:49,467 --> 00:03:55,267 바로 다음 날 한국으로 파병되었죠 다음 날이요 46 00:03:55,267 --> 00:03:58,333 - 다음 날이요? - 졸업한 다음 날이요, 네 47 00:03:58,333 --> 00:04:02,333 - 그러면 1951년인가요? - 1951년 맞아요 48 00:04:02,333 --> 00:04:10,967 6·25전쟁에서는 소대장이었어요 귀국 후에 원래 부대로 돌아왔죠 49 00:04:11,100 --> 00:04:23,300 돌아와서 여러 부대에서 복무했어요 에티오피아 국방부에서도 일했죠 50 00:04:23,967 --> 00:04:39,367 하일레 셀라시에 황제가 퇴위한 후에는 끈기 있게 기다렸습니다 그래서 그 후 저는 여러 민간단체에 고용되었죠 51 00:04:39,933 --> 00:04:58,167 그리고 퇴역한 지 30년 정도 되었어요 30년 동안 여러 복지단체에서 일했어요 52 00:04:59,233 --> 00:05:09,633 이후에 에티오피아 6·25전쟁참전용사협회가 조직되었을 때 협회에서 일하게 되었죠 53 00:05:09,633 --> 00:05:17,167 - 그게 언제인가요? - 1992년이었어요 54 00:05:17,167 --> 00:05:21,100 - 1992년부터 협회 회장직을 맡으신 건가요? - 맞아요 55 00:05:21,100 --> 00:05:30,333 와! 그러면 협회 회장으로서 또 어떤 일들을 하셨나요? 어떤 일을 하시죠? 56 00:05:30,333 --> 00:05:37,333 협회에서요? 말하자면 복지업무를 했다고 할 수 있죠 57 00:05:37,933 --> 00:05:48,800 한국인들 같은 친구들에게 지원을 요청해요 거의 한국인에게 요청하죠 58 00:05:49,500 --> 00:06:05,000 이 일이 성과를 내고 있어요 한국인들이 우리에게 여러 가지 도움을 줬거든요 59 00:06:05,000 --> 00:06:08,333 - 예를 들면요? - 그래요 60 00:06:08,433 --> 00:06:11,033 장학금 같은 건가요? 한국인들이 장학금을 줬나요? 61 00:06:11,033 --> 00:06:24,933 장학금이라, 연금수당 같은 것을 줍니다 또, 한국병원에 무료로 입원할 수 있도록 해줘요 62 00:06:25,900 --> 00:06:30,200 제가 하는 일은 이 정도가 다예요 63 00:06:30,200 --> 00:06:38,267 보셨겠지만, 한국인들이 여기에 멋진 건물을 세웠어요 롯데그룹에서 지었죠 64 00:06:39,100 --> 00:06:48,867 이 건물을 이용해서 소득을 늘릴 수 있을 거예요 이건 정말 우리에게 많은 도움이 돼요 65 00:06:49,633 --> 00:06:53,367 - 오늘이 11월 11일 맞죠? - 맞아요 66 00:06:53,367 --> 00:06:56,700 그렇군요, 참전용사의 날이네요 어떤 날인가요? 67 00:06:56,700 --> 00:07:05,133 오늘은 11월 11일이고 우리는 이날을 기념하면서 부산 쪽을 향해 섭니다 68 00:07:05,133 --> 00:07:09,333 왜냐하면 참전용사의 날은 부산을 향한 추모일이라고 생각해요 69 00:07:09,333 --> 00:07:20,100 배를 타고 한국에 가서 상륙한 곳이기도 하고 70 00:07:20,100 --> 00:07:28,733 부산에 UN군 묘지도 있죠 71 00:07:28,733 --> 00:07:36,200 전쟁터에서 목숨을 잃은 에티오피아인들이 그곳에 묻혀 있죠 그래서 참전용사의 날은 전사자 추모일이라고 생각해요 72 00:07:36,200 --> 00:07:38,500 오늘 우리는 전사자 추모일을 기념할 거예요 73 00:07:38,500 --> 00:07:45,467 잘됐네요, 적절한 시기에 딱 맞춰 와서 이 모든 것들을 보게 되네요 74 00:07:46,033 --> 00:07:52,433 에티오피아에서 한국으로 파병한 1차 파병부대에 계셨던 거죠? 75 00:07:52,433 --> 00:07:58,133 그러면 1951년 5월 6일에 부산에 도착하셨네요, 맞죠? 76 00:07:58,133 --> 00:07:59,067 맞아요 77 00:07:59,067 --> 00:08:03,439 그러면, 와! 선생님께서 1차 파병부대이신 거네요 78 00:08:03,837 --> 00:08:04,967 네 79 00:08:04,967 --> 00:08:07,867 1차와 2차가 다 같은 목적이었죠 80 00:08:07,867 --> 00:08:18,267 생존해 있는 유일한 목격자로서 이야기해 주세요 1951년에 부산을 본 사람이 많지 않을 거라고 생각해요 81 00:08:18,267 --> 00:08:21,600 부산에 여러 번 다시 가 보셨죠? 82 00:08:21,600 --> 00:08:25,967 한 번이요 전쟁 후에 한 번 가봤어요 83 00:08:25,967 --> 00:08:29,867 - 그게 언제였나요? - 5년쯤 전이었던 것 같아요 84 00:08:29,867 --> 00:08:40,000 좋습니다, 그러면 1951년의 부산과 5년 전의 부산을 잘 비교해 주실 수 있겠군요 85 00:08:40,000 --> 00:08:42,633 자세히 이야기해 주세요 86 00:08:42,633 --> 00:08:54,467 처음 한국에 가서 부산에 상륙했을 때 부산은 정말 비극적인 상황이었어요 87 00:08:55,367 --> 00:09:04,700 사람들은 아주 아주 가난했죠 솔직히 말해 그렇습니다 88 00:09:04,700 --> 00:09:21,167 아주 가난했고 도시는 이미 폐허가 되어 있었어요 많은 아이들이 가족을 잃고 길에서 울고 있는 것을 봤어요 89 00:09:21,167 --> 00:09:26,367 정말 불쌍했죠 90 00:09:26,367 --> 00:09:30,067 한국에 두 번째 방문을 했었는데요 91 00:09:30,067 --> 00:09:31,967 5년 전이었죠? 92 00:09:31,967 --> 00:09:37,800 네, 너무 놀라웠어요 5년 전에 한국을 봤을 때는요 93 00:09:37,800 --> 00:09:43,333 짧은 시간에 정말 많이 발전했더군요 94 00:09:44,567 --> 00:09:46,367 정말 많이 놀랐어요 95 00:09:46,367 --> 00:09:49,767 - 왜 놀라셨나요? - 정말 놀랐어요 96 00:09:49,767 --> 00:09:57,667 도시는 놀라운 만큼 현대화되었고 처음 보았을 때와는 많이 달랐거든요 97 00:09:57,667 --> 00:10:01,800 그러면 솔직하게 의견을 말씀해 주세요 98 00:10:01,800 --> 00:10:11,033 1951년의 한국에 대해 어떻게 생각하셨나요? 당시 에티오피아와 비교해서 한국은 몹시 가난했죠? 99 00:10:11,533 --> 00:10:25,000 아시는 것처럼 그 당시에는 에티오피아가 한국보다 훨씬 잘 살았어요 100 00:10:25,367 --> 00:10:30,433 에티오피아 황제가 한국에 40만 달러를 기부하기도 했으니까요 101 00:10:30,433 --> 00:10:32,900 파병부대가 한국에 도착하기 전에… 102 00:10:32,900 --> 00:10:42,100 그러니까 파병 병력이 도착하기 7개월 전에 황제가 40만 달러를 기부했죠 103 00:10:42,100 --> 00:10:44,000 - 당시에요? - 네 당시에요, 맞아요 104 00:10:44,000 --> 00:10:46,267 정말 큰 금액이네요 105 00:10:46,533 --> 00:10:53,933 당시의 에티오피아가 지금과는 얼마나 달랐는지 알 수 있죠 그러고 보니, 지금은 에티오피아와 한국의 상황이 뒤바뀌었네요 106 00:10:56,633 --> 00:11:04,867 오랜 세월을 사셨으니 역사가 변한다는 것을 아시잖아요 에티오피아에 어떤 일이 일어날지 아무도 알 수 없죠 107 00:11:04,867 --> 00:11:09,667 우리는 에티오피아와 한국이 협력하기를 바라요 108 00:11:10,000 --> 00:11:15,300 70년 전에 에티오피아가 우리에게 도움을 준 덕분에 우리가 이렇게 부강해졌어요 109 00:11:15,300 --> 00:11:24,400 이 인터뷰를 시청할 어린 학생들에게 하일레 셀라시에 황제가 왜 한국 파병을 결정했는지 잘 설명해 주실 수 있을 것 같네요 110 00:11:24,400 --> 00:11:33,533 황제는 왜 한국 파병을 결정했나요? 111 00:11:34,467 --> 00:11:38,673 황제는 비슷한 경험이 있었어요 112 00:11:38,697 --> 00:11:43,100 에티오피아는 국제연맹 회원국이었죠 113 00:11:43,100 --> 00:11:47,564 그래서 에티오피아가 이탈리아의 침략을 받았을 때 114 00:11:47,767 --> 00:11:56,933 황제는 국제연맹에 어려움을 호소했어요 115 00:11:56,933 --> 00:12:02,563 국제연맹 회원국들은 황제의 호소를 무시하고 받아주지 않았어요 116 00:12:02,587 --> 00:12:05,533 그리고 우리는 침략을 받게 되었죠 117 00:12:05,533 --> 00:12:09,267 - 이탈리아의 침략을 받은 건가요? - 네 118 00:12:09,267 --> 00:12:17,000 알다시피 제2차 세계대전 당시 에티오피아의 상황은 한국과 같았어요 119 00:12:17,000 --> 00:12:21,900 당시에 한국도 일본의 식민지배를 받았죠 120 00:12:21,900 --> 00:12:25,800 - 맞습니다! - 네, 에티오피아도 이탈리아의 식민지배를 맞았어요 121 00:12:25,800 --> 00:12:32,700 황제는 승리해서 에티오피아로 돌아왔고 122 00:12:33,567 --> 00:12:38,426 UN이 6·25전쟁 참전을 부탁했을 때 123 00:12:38,450 --> 00:12:44,233 황제는 국제연맹에 거절당했던 일을 떠올렸어요 124 00:12:44,233 --> 00:12:51,067 UN은 황제가 승낙할 거라고 기대하지 않았지만 황제는 파병을 승낙했죠 125 00:12:51,067 --> 00:12:54,833 황제에게 파병 결정을 내린 이유를 묻자 126 00:12:54,833 --> 00:13:07,733 식민지배를 받는다는 것이 어떤 건지 알기 때문에 식민지였던 나라를 도와야 한다고 했어요 127 00:13:08,133 --> 00:13:17,533 그런 이유로 한국에 파병하고 자유를 잃은 사람들을 돕겠다고 했죠 128 00:13:17,533 --> 00:13:20,961 다른 국가의 자유를 위해 싸울 것이라고 말했어요 129 00:13:20,985 --> 00:13:23,900 그게 이유였죠 130 00:13:24,167 --> 00:13:27,057 정말 감사한 일이네요 131 00:13:27,081 --> 00:13:31,033 에티오피아군과 에티오피아에 감사드립니다 132 00:13:31,033 --> 00:13:35,667 1935년부터 1941년까지의 경험 때문에 참천해 주신 것이군요 133 00:13:35,667 --> 00:13:38,404 에티오피아는 이탈리아에게 점령을 당했죠 134 00:13:38,428 --> 00:13:43,233 그리고 에티오피아인은 한국의 상황을 너무 잘 이해했고요 135 00:13:43,233 --> 00:13:48,200 에티아피아군과 황제의 결정에 너무 감사드립니다 136 00:13:48,200 --> 00:13:53,500 에티오피아군이 가장 크게 기여한 것이 무엇인가요? 137 00:13:53,500 --> 00:14:05,300 6·25전쟁 때 다른 나라 군대와 비교해서 에티오피아 군대의 가장 훌륭한 업적은 무엇이었나요? 138 00:14:05,300 --> 00:14:16,733 황제는 파병부대에 한국의 해방을 위해 최선의 노력을 다하라고 당부했어요 139 00:14:17,000 --> 00:14:26,867 황제에게 충성했던 우리는 그의 당부와 명령을 마음에 새겼어요 140 00:14:26,867 --> 00:14:34,767 그래서 우리는 전투에 최선을 다했죠 141 00:14:34,767 --> 00:14:42,300 에티오피아군에 대한 책을 읽었는데 에티오피아군에는 전쟁포로가 없었다고요 142 00:14:43,100 --> 00:14:45,000 어떻게 그게 가능할 수 있죠? 143 00:14:45,000 --> 00:14:50,567 - 그건 훈련체계와 관련이 있어요 - 네, 말씀해 주세요 144 00:14:50,567 --> 00:15:08,767 우리 훈련체계는 전투에 나갈 때 서로를 확인해요 각각의 병력이 서로를 확인하죠 145 00:15:09,633 --> 00:15:21,033 누군가 전사하거나 부상자가 생기면 서로를 확인했어요 그래서 전쟁포로가 없었던 거죠 146 00:15:21,933 --> 00:15:30,400 우리는 부상자나 시신을 전장에 남겨두고 오지 않았어요 그게 포로가 없던 이유였죠 147 00:15:30,933 --> 00:15:32,133 놀랍네요 148 00:15:32,133 --> 00:15:41,200 다른 여러 나라의 참전용사들과 인터뷰를 했을 때에는 전쟁포로가 많았거든요 149 00:15:41,200 --> 00:15:45,800 하지만 에티오피아군은 단 한 명의 전쟁포로도 없었어요 정말 놀라운 일이에요! 150 00:15:45,800 --> 00:15:48,400 - 말씀드린 이유 때문이죠 - 알겠습니다 151 00:15:48,400 --> 00:15:55,367 우리는 서로를 확인했어요 전투에 나가서도 확인했고요 152 00:15:55,367 --> 00:16:06,833 서로를 보면서 전투에 참가한 인원수를 세었지요 전투에서 돌아와서도 확인했어요 153 00:16:07,367 --> 00:16:08,633 훌륭하네요! 154 00:16:09,133 --> 00:16:10,567 그래서 그랬던 거죠 155 00:16:11,000 --> 00:16:19,033 1951년 5월 6일에 부산에 도착했을 때 계급이 소위이셨다고요? 156 00:16:19,033 --> 00:16:22,733 소위였어요 사관학교를 막 졸업하고 소위가 되었죠 157 00:16:22,733 --> 00:16:25,233 세상에! 두렵지 않았나요? 무섭지 않았어요? 158 00:16:25,233 --> 00:16:28,900 당연히 무서웠죠, 인간이니까요 모두 두려워했어요 159 00:16:28,900 --> 00:16:34,033 중요한 것은 인간은 두려울 수 있고 군인도 두려울 수 있다는 거예요 160 00:16:34,033 --> 00:16:36,433 하지만 군인은 자신의 감정을 억눌러야 하죠 161 00:16:36,433 --> 00:16:44,267 그때는 모두 두려움을 느꼈지만, 우리는 자신을 통제했죠 162 00:16:44,267 --> 00:16:52,167 무얼 하든, 어디에 있든, 어디로 가든 우리 자신을 확인할 때는 전투에 나갈 때인데 163 00:16:52,167 --> 00:17:00,600 전장이 우리가 죽어야 할 곳이었죠 그러니까 두렵든 두렵지 않든 임무를 완수해야만 하죠 164 00:17:01,233 --> 00:17:02,100 맞는 말씀입니다 165 00:17:03,567 --> 00:17:09,433 - 그러면 부산에서 어디로 가셨나요? - 부산에서 구마와로 갔어요 166 00:17:09,433 --> 00:17:11,367 - 김화 말인가요? - 구마와요 167 00:17:11,367 --> 00:17:15,067 - 김화로 곧장 갔나요? - 서쪽으로 갔나… 잘 모르겠어요 168 00:17:15,067 --> 00:17:17,433 김화는 동쪽 방향이에요 169 00:17:17,433 --> 00:17:21,633 그러면 김화로 가서 거기서 어떤 일이 있었나요? 그곳에서 무슨 일을 하셨죠? 170 00:17:21,633 --> 00:17:27,133 적이 누구였나요? 전투에 나가서 싸웠나요? 이야기해 주세요 171 00:17:27,133 --> 00:17:34,867 - 김화에 도착한 지 셋째 날이었어요 - 네 172 00:17:34,867 --> 00:17:39,041 저는 정찰을 나갔어요 173 00:17:39,065 --> 00:17:45,933 그때 358고지로 나갔습니다 기억이 나요 174 00:17:45,933 --> 00:17:49,667 - 3-5-8이요? - 네, 358고지로 갔어요 175 00:17:49,667 --> 00:17:57,633 358고지로 가기 위해 개울을 건너야 했어요 그때, 개울이 있었는데 물이 가득 차 있었어요 176 00:17:57,633 --> 00:18:04,567 우리는 걸어서 개울을 건너야 했죠 여기까지 올라왔어요 177 00:18:04,567 --> 00:18:06,833 - 물이 여기까지 올라왔다고요? - 네 178 00:18:06,833 --> 00:18:14,933 그래서 개울을 건넜고 막 358고지에 도착했을 때 적군과 맞닥뜨렸어요 179 00:18:14,933 --> 00:18:16,667 적군은 누구였나요? 중국군이었나요 아니면 북한군이었나요? 180 00:18:16,667 --> 00:18:19,067 그곳을 처음에 누가 점령했냐면요 181 00:18:19,067 --> 00:18:24,800 - 중국군인가요? 북한군인가요? - 북한군인지 중국군인지 모르겠어요 182 00:18:25,400 --> 00:18:30,471 아무튼 전투가 벌어졌고 우리가 358고지를 차지했어요 183 00:18:30,495 --> 00:18:33,033 저는 거기서 3일 동안 있었죠 184 00:18:33,667 --> 00:18:39,100 3일이 지난 후에 다른 군인과 교대했고 저는 전방으로 돌아왔어요 185 00:18:40,167 --> 00:18:42,667 어땠나요? 힘들었나요? 많이 무서웠나요? 186 00:18:42,667 --> 00:18:47,300 글쎄요, 처음 전투에서 싸워본 날이라 저에겐 힘들었었죠 187 00:18:47,300 --> 00:18:48,767 네, 힘들 수밖에 없었겠네요 188 00:18:48,767 --> 00:18:55,767 당시, 오랜 시간 동안 전투를 하지는 않았어요 약 20분 내에 전투가 끝났죠 189 00:18:55,767 --> 00:18:59,833 20분 만에 우리는 고지를 점령했어요 190 00:19:00,500 --> 00:19:14,300 그래서 그건 저에게 훌륭한 시간이었어요 제가 처음으로 경험한 전쟁이었으니까요 191 00:19:14,300 --> 00:19:15,833 - 생전 처음 겪는 전투였었나요? - 네 192 00:19:15,833 --> 00:19:17,033 아 그러셨군요! 193 00:19:17,033 --> 00:19:25,367 이후로 저는 15개월 동안 그곳에서 주둔했어요 거기 있는 동안, 정찰활동을 많이 했어요 194 00:19:25,392 --> 00:19:37,760 오랜 시간 정찰활동을 했는데, 처음 하는 일처럼 느껴지지 않았어요 195 00:19:37,784 --> 00:19:40,758 왜냐하면, 말씀드린 경험을 한 덕분이었죠 196 00:19:41,533 --> 00:19:47,640 부상당하거나 죽을 수도 있었던 위험한 순간이 있었나요? 197 00:19:47,746 --> 00:19:49,242 자세히 이야기해 주세요 198 00:19:49,267 --> 00:19:53,633 네, 여기 오른쪽 다리에 부상을 입었어요 199 00:19:53,633 --> 00:19:54,800 - 어디요? - 여기요 200 00:19:54,800 --> 00:19:56,333 그렇군요, 보여주세요 201 00:19:56,333 --> 00:20:04,767 여기예요, 포탄 파편 조각이 박혔어요 여기에 이렇게 흉터가 있어요 202 00:20:04,933 --> 00:20:07,033 - 지금도 아픈가요? - 여기 이렇게요 203 00:20:07,033 --> 00:20:13,967 - 아프다고요? - 네, 흉터가 아프지는 않아요 204 00:20:14,467 --> 00:20:19,500 - 훈장을 받으셨다지요? - 네, 맞아요 205 00:20:19,500 --> 00:20:25,467 한국 정부와 에티오피아 정부로부터 받았어요 그리고 청동성장도 받았죠 206 00:20:25,467 --> 00:20:26,400 청동성장을요? 207 00:20:26,400 --> 00:20:30,933 - 미국 정부가 주는 훈장이에요 - 네, 아주 유명한 훈장이잖아요! 208 00:20:30,933 --> 00:20:31,767 그렇죠 209 00:20:31,767 --> 00:20:38,400 - 청동성장이 어디 있나요? - 지금 옷에 달지는 않았고, 집에 있어요 210 00:20:38,400 --> 00:20:40,067 - 가져와서 보여주셨으면 좋았을 텐데요 - 맞아요, 그랬어야 했는데요 211 00:20:40,067 --> 00:20:41,300 저는 훈장이 많아요 212 00:20:41,300 --> 00:20:46,933 사진도 있으신가요? 전쟁 중에 사진을 많이 찍으셨나요? 213 00:20:47,400 --> 00:20:51,367 네, 여기 박물관에서 보실 수 있어요 214 00:20:51,367 --> 00:20:55,333 - 좋습니다, 저것들 사진을 찍어야겠네요 - 네 그렇게 하세요 215 00:20:55,333 --> 00:21:05,267 하지만 액자에 넣은 사진은 집에 있어요 그 사진도 갖고 싶으시면, 사진으로 찍어서 보내드리죠 216 00:21:05,267 --> 00:21:13,100 네 그렇게 해주세요, 부탁드립니다 인터넷에 같이 올려서 사람들이 볼 수 있게 하려고 해요 217 00:21:13,100 --> 00:21:14,067 알겠습니다 218 00:21:14,067 --> 00:21:20,667 에티오피아 역사 교사들이 그 사진을 수업 자료로 쓸 수 있었으면 해요 219 00:21:20,667 --> 00:21:25,433 특별히 기억에 남는 전투가 있나요? 지금도 기억나는 것이 있을까요? 220 00:21:25,433 --> 00:21:31,533 무섭고 아주 위험했지만 그만큼 보람도 있었던 그런 일이요 221 00:21:31,533 --> 00:21:43,767 가장 위험했던 전투는요 그러니까 삼각고지에서 싸웠던 전투예요 222 00:21:44,600 --> 00:21:47,667 - 삼각고지요? - 네, 삼각고지요 223 00:21:47,667 --> 00:21:54,121 한국에서 겪었던 전투 중 가장 힘든 전투였어요 224 00:21:54,145 --> 00:21:58,000 그 전투가 기억나네요 225 00:21:58,000 --> 00:22:00,933 좀 더 말씀해 주시겠어요? 어떤 전투였나요? 226 00:22:00,933 --> 00:22:11,067 네, 삼각고지에서 저는 제 지휘소에 있었어요 우리 중대장이 제 지휘소로 왔어요 227 00:22:11,067 --> 00:22:15,368 그의 지휘소가 좋지 않았기 때문에 제 지휘소로 왔죠 228 00:22:15,392 --> 00:22:25,067 쌍안경으로 적군을 발견하자마자 일제사격을 받았어요 229 00:22:25,067 --> 00:22:26,667 - 포격이었죠 - 포격이요 230 00:22:26,667 --> 00:22:35,433 미군 정찰병이 우리와 함께 있었어요 그때가 저녁 7시쯤이었어요 231 00:22:35,433 --> 00:22:41,533 그와 동시에 수많은 적군이 우리에게 접근하고 있었죠 232 00:22:41,533 --> 00:22:43,767 그 장소는 우리에게 매우 익숙하지 않은 장소였어요 233 00:22:43,767 --> 00:22:51,133 참호를 깊이 파 놓지 않아서 그러니까 우리는 방어진지를 제대로 만들어 놓지 않았어요 234 00:22:51,433 --> 00:22:57,333 하지만 우리는 고지대에 자리를 잡고 있었기 때문에 적군이 접근하는 것이 보였죠 235 00:22:58,267 --> 00:23:05,200 전투는 몇 시간 동안 계속되었어요 우리 사상자가 많지는 않았습니다 236 00:23:07,533 --> 00:23:08,333 군인들 말인가요? 237 00:23:08,333 --> 00:23:13,767 군인들을 많이 잃지 않았어요 우리는 고지대에 있었거든요 238 00:23:13,767 --> 00:23:19,871 우리가 더 고지대에 있었고, 적군은 저지대에 있었어요 적군은 원하는 만큼 올라올 수 없었죠 239 00:23:19,896 --> 00:23:27,233 그래서 전 그날 밤을 기억해요 바로 제 옆에 있던 병사를 잃기도 했죠 240 00:23:28,133 --> 00:23:33,567 당시 저는 구조되었어요 그때가 가장 힘들었죠 241 00:23:33,567 --> 00:23:36,833 아주 유명한 전투예요 "철의 삼각지" 전투죠 242 00:23:36,833 --> 00:23:41,100 - 아, 그런가요? - 네, 김화, 철원, 그런 전투들이요 243 00:23:41,100 --> 00:23:48,567 힘든 전투가 다섯 번 있었는데 삼각고지에서 싸운 전투가 가장 힘들었어요 244 00:23:49,800 --> 00:23:52,300 - 그 전투 현장에 계셨네요? - 그렇죠 245 00:23:52,300 --> 00:23:55,700 - 와, 선생님이 역사 그 자체네요! - 저는 그곳에 있었어요 246 00:23:57,833 --> 00:24:03,033 네, 지금도 그때 일이 기억나시나요? 가끔씩 떠오르시나요? 247 00:24:03,033 --> 00:24:11,667 그렇죠, 기억나죠 하지만 거기서 친한 친구를 잃었어요 248 00:24:11,667 --> 00:24:17,067 그 친구는 소위였는데, 사관학교 동기였죠 지금도 기억이 납니다 249 00:24:17,067 --> 00:24:19,633 친구 이름도 여기에 있어요 250 00:24:19,633 --> 00:24:22,833 - 친구분 성함이 어떻게 되나요? - 모거스입니다 251 00:24:23,367 --> 00:24:27,767 한국에서 복무하는 동안 어떤 점이 가장 힘들었나요? 252 00:24:27,767 --> 00:24:33,700 날씨였나요? 아니면 적을 사살하는 것이었나요? 가장 힘든 것은 무엇이었나요? 253 00:24:34,633 --> 00:24:42,267 정말 처음에는 날씨 때문에 힘들었어요 한국에 도착했을 때요 254 00:24:42,267 --> 00:24:53,500 하지만 우리는 금방 적응했어요 날씨에는 적응했고 딱 한 가지가 힘들었어요 255 00:24:55,975 --> 00:25:04,742 언어가 가장 문제였어요 나머지는 다 괜찮았어요 256 00:25:04,767 --> 00:25:05,700 하지만 언어는 힘들었죠 257 00:25:05,700 --> 00:25:10,633 에티오피아군은 미군 제7사단과 함께 복무했었죠? 258 00:25:10,633 --> 00:25:12,167 맞아요, 제7사단이요 259 00:25:12,167 --> 00:25:14,233 그러면, 한국에 계실 적에 영어를 할 수 있으셨나요? 260 00:25:14,233 --> 00:25:18,233 병사들은 영어를 몰랐어요 영어를 할 줄 몰랐죠 261 00:25:18,233 --> 00:25:21,000 하지만 우리 같은 장교들은 영어를 할 수 있었어요 262 00:25:21,000 --> 00:25:22,767 - 장교요? - 장교요 263 00:25:22,767 --> 00:25:26,300 소대장들이죠 모든 소대장이 영어로 말할 수 있었어요 264 00:25:26,300 --> 00:25:28,300 - 훌륭하네요 - 일하기가 더 수월했죠 265 00:25:28,700 --> 00:25:34,000 우리는 미군이 말하는 것을 듣고 병사들에게 통역해 주었죠 266 00:25:34,400 --> 00:25:38,833 그랬군요! 한국 군인은요? 한국 사람과도 함께 복무했나요? 267 00:25:38,833 --> 00:25:40,900 - 딱 한 번이요 - 한 번이요? 얘기해 주세요 268 00:25:40,900 --> 00:25:49,700 한국 전초기지를 지원했어요 저는 전초기지에 있었죠 269 00:25:49,700 --> 00:25:53,600 한국군이 제 왼편에 있었어요 270 00:25:53,600 --> 00:26:07,233 정오쯤에 한국군이 적들의 공격을 받았어요 그때 저는 기관총과 중화기를 가지고 지원을 해줬죠 271 00:26:07,467 --> 00:26:12,967 51식, 57식 소총과 다른 화기들 그리고 박격포로 한국군에게 지원사격을 제공했죠 272 00:26:13,367 --> 00:26:18,133 전쟁이 끝나고 적군이 후퇴했어요 273 00:26:18,133 --> 00:26:25,300 제가 한국군이 있는 바위로 갔는데 우리는 대화를 나눌 수 없었어요 274 00:26:25,300 --> 00:26:36,567 한국군은 영어도, 암하라어도 못 하고 저 역시 한국어를 모르고 암하라어만 했으니까요 275 00:26:36,867 --> 00:26:40,833 그래서 손짓으로 소통을 했어요 네, 손짓만 이용했죠 276 00:26:43,567 --> 00:26:45,933 그런 일이 있었어요 277 00:26:46,533 --> 00:26:48,733 한국군을 좋아하셨나요? 278 00:26:48,733 --> 00:26:51,400 네, 아주 좋아했어요 지금도 그렇고요 279 00:26:51,400 --> 00:26:59,433 저는 한국군의 용맹함에 놀랐어요 진짜 용맹한 군인들이었죠 280 00:26:59,433 --> 00:27:01,300 에티오피아 군인들처럼요? 281 00:27:01,733 --> 00:27:04,267 한국 군인이 더 용감한 것 같아요 282 00:27:08,767 --> 00:27:14,567 그날 한국군이 백병전을 벌이는 것도 보았거든요 283 00:27:17,267 --> 00:27:22,067 고국에 있는 가족에게 편지를 쓸 수 있었나요? 284 00:27:22,067 --> 00:27:23,033 - 전쟁 때 말인가요? - 네 285 00:27:23,033 --> 00:27:25,633 항상 편지를 쓸 수 있었어요 286 00:27:25,633 --> 00:27:29,433 - 뭐라고 쓰셨나요? - 잘 지낸다고 썼어요 287 00:27:29,433 --> 00:27:31,733 - "저는 잘 지냅니다" 이렇게요? - 저는 여전히 잘 있어요 288 00:27:31,733 --> 00:27:34,433 "저는 여전히 살아있어요" 이렇게요 289 00:27:36,100 --> 00:27:41,200 그게, 당시 저는 미혼이었어요 290 00:27:41,500 --> 00:27:45,633 - 결혼을 하셨다고요? - 아니요, 미혼이었어요 291 00:27:45,633 --> 00:27:46,600 여자친구가 있었나요? 292 00:27:46,600 --> 00:27:48,967 아까 말했듯이, 사관학교를 갓 졸업한 직후였어요 293 00:27:48,967 --> 00:27:56,567 - 여자친구가 있었나요? - 그럼 물론이죠, 젊을 때였으니까요 294 00:27:57,067 --> 00:28:02,600 하지만 당시에는 어머니가 살아계셨어요 그래서 항상 어머니께 편지를 썼죠 295 00:28:02,600 --> 00:28:06,233 - 여자친구는요? - 가끔씩 썼어요 296 00:28:06,233 --> 00:28:07,300 - 가끔씩 쓰셨군요 - 네, 맞아요 297 00:28:07,300 --> 00:28:08,733 지금도 그 편지들을 가지고 계신가요? 298 00:28:08,733 --> 00:28:14,533 - 저는 외아들이었어요 - 네, 그렇군요 299 00:28:14,558 --> 00:28:17,658 그러니 항상 편지를 써야 했죠 300 00:28:18,067 --> 00:28:23,067 그러면 선생님을 한국으로 보낼 때 무척 마음이 아프셨겠어요 301 00:28:23,067 --> 00:28:24,533 그랬죠 302 00:28:24,533 --> 00:28:25,867 이런 303 00:28:26,800 --> 00:28:32,433 편지를 갖고 계시면 인터넷에 올릴 수 있도록 스캔하고 싶습니다 304 00:28:32,433 --> 00:28:34,200 - 그때 편지 말인가요? - 네 305 00:28:34,200 --> 00:28:42,600 아시는 것처럼 60, 80년 이상 오래전이에요 306 00:28:42,600 --> 00:28:46,133 - 70년 전이죠 - 그 편지를 어떻게 지금까지 가지고 있겠어요? 307 00:28:46,133 --> 00:28:49,867 - 편지를 가지고 있지 않으시다고요? - 네, 없어요 308 00:28:50,600 --> 00:28:51,833 아, 괜찮습니다 309 00:28:51,833 --> 00:28:57,800 그러면 6·25전쟁 중에 가장 보람을 느꼈던 순간은 언제이신가요? 310 00:28:58,733 --> 00:29:03,500 가장 행복했던 순간, 아니면 "이거야!" 했던 순간이 언제이신가요? 311 00:29:03,500 --> 00:29:13,867 글쎄요, 한국에서 제가 가장 행복했던 날은 에티오피아로 귀국하는 날이었어요 312 00:29:14,733 --> 00:29:19,000 아주 솔직한 분이시네요 대답이 마음에 듭니다 313 00:29:19,000 --> 00:29:22,033 언제 한국을 떠나셨나요? 314 00:29:24,533 --> 00:29:32,867 3월에 한국에 가서 돌아온 게 6월 아니면 5월이었던 것 같아요 315 00:29:32,867 --> 00:29:39,400 그러면 1952년 6월이나 5월이네요 질문을 하나 드릴게요 316 00:29:39,400 --> 00:29:48,200 한국을 떠날 때, 한국이 오늘날처럼 될 거라고 상상하셨나요? 317 00:29:49,300 --> 00:29:54,400 아니요! 전혀요 어떻게 그런 생각을 할 수 있었겠어요? 318 00:29:54,400 --> 00:30:03,716 왜냐하면, 제가 한국을 떠날 당시에는 여전히 전쟁 중이었어요 319 00:30:03,740 --> 00:30:05,467 그래서 그런 기대는 못 했죠 320 00:30:05,467 --> 00:30:08,833 하지만 한국은 지금 세계 11위의 경제대국입니다 321 00:30:08,833 --> 00:30:11,067 네, 11위죠 322 00:30:11,067 --> 00:30:15,333 - 아시아에서 가장 민주적인 국가입니다 - 네 323 00:30:15,333 --> 00:30:19,400 그러니까, 이런 모든 변화에 대해 어떻게 생각하시나요? 324 00:30:19,400 --> 00:30:32,800 우리나라도 한국처럼 되기를 바라요 왜냐하면 우리는 한국으로부터 아주 많은 것들을 배워요 325 00:30:33,200 --> 00:30:41,900 언젠가 한국 대통령이 에티오피아를 방문해서 한국의 발전에 대해 이야기한 적이 있어요 326 00:30:41,900 --> 00:30:51,533 한국이 어떻게 오늘날의 모습이 되었는지에 대해 이야기했죠 그때 우리나라 지도자들에게도 조언해 주었고요 327 00:30:52,100 --> 00:31:00,133 저는 그 조언에 동의합니다 우리도 한국인들처럼 일해야 해요 328 00:31:00,633 --> 00:31:04,600 다른 전쟁에도 참전하셨나요? 콩고전쟁이나 뭐 다른 전쟁이요 329 00:31:04,600 --> 00:31:06,200 네, 콩고전쟁에도 참전했어요 330 00:31:06,200 --> 00:31:10,400 9년이 지나서 갔어요 콩고에 갔어요 331 00:31:10,400 --> 00:31:16,833 콩고에서 실제 전투는 없었어요 전투는 없었고, 치안… 뭐였어요 332 00:31:16,833 --> 00:31:18,867 치안유지활동 맞아요 333 00:31:18,867 --> 00:31:24,367 그러면 6·25전쟁 이후에 에티오피아가 참전한 다른 전쟁이 있나요? 334 00:31:24,367 --> 00:31:25,733 네, 지금도 있죠 335 00:31:25,733 --> 00:31:33,233 국방부 평화유지군이 참여하고 있어요 336 00:31:33,233 --> 00:31:35,400 한국에서요 그 밖에 다른 나라에선요? 337 00:31:35,400 --> 00:31:39,633 - 아프리카 국가와 다른 국가들이요 - 하지만 그건 평화유지활동이죠 338 00:31:39,633 --> 00:31:42,800 네, 평화유지군이에요 339 00:31:42,800 --> 00:31:52,533 그런데, 에티오피아 학교나 교과서에서 6·25전쟁에 대해 가르치지 않는다고 하던데요, 이유가 뭔가요? 340 00:31:52,533 --> 00:31:57,367 글쎄요, 요즘 젊은이들은 한국에 대해 잘 몰라요 341 00:31:57,367 --> 00:32:00,167 왜죠? 왜 가르치지 않나요? 342 00:32:00,467 --> 00:32:05,633 정권이 바뀌었잖아요 알다시피, 황제 퇴위 후에 바뀌었죠 343 00:32:05,633 --> 00:32:06,967 공산화되었죠 344 00:32:06,967 --> 00:32:16,267 공산주의자들이 한국에 대해 언급하기를 원하지 않았어요 그들은 우리 6·25전쟁 참전용사들을 색출하기도 했어요 345 00:32:16,267 --> 00:32:25,400 우리를 좋아하지 않았죠 연금도 주지 않고 우리를 내쫓았어요 346 00:32:25,400 --> 00:32:30,500 우리를 공산주의의 적으로 본 거죠 그게 이유예요요 347 00:32:31,433 --> 00:32:38,400 그러면 17년 정도의 차이가 있네요 348 00:32:38,867 --> 00:32:47,300 그래서 젊은 세대들은 한국에 대해 몰라요 한국에 대해 이제 막 알기 시작했죠 349 00:32:47,300 --> 00:32:54,667 들고 계신 책이 『6·25전쟁과 그 유산』이라는 책이에요 350 00:32:54,667 --> 00:33:05,533 우리 6·25전쟁유업재단이 미국 참전용사들의 인터뷰를 바탕으로 제작해서 미국에서 출판했어요 351 00:33:06,500 --> 00:33:16,400 에티오피아에서 6·25전쟁에 대해 가르치지 않으니 그 책과 비슷한 것을 만들 수 있겠죠 352 00:33:16,400 --> 00:33:28,633 당신과 다른 참전용사들의 인터뷰를 활용하고 다른 내용도 추가해서 6·25전쟁에 대한 에티오피아 교과서를 제작하는 거죠 353 00:33:29,367 --> 00:33:30,767 우리가 그렇게 할 수 있을까요? 354 00:33:31,567 --> 00:33:36,900 6·25전쟁에 참전한 에티오피아군에 대한 책이 출판된 적이 없어요 355 00:33:36,900 --> 00:33:43,441 교사들이 수업에 사용할 수 있는 수업 지도서예요 356 00:33:43,465 --> 00:33:45,600 정식 교과서는 아니고요 357 00:33:45,600 --> 00:33:47,367 - 그렇군요 - 수업지도서예요 358 00:33:47,367 --> 00:33:49,400 - 이것이 면담자님 재단의 출판물이네요? - 네 359 00:33:49,400 --> 00:33:56,267 에티오피아군 이야기도 여기에 있나요? 360 00:33:56,267 --> 00:33:57,667 아뇨, 그 책에는 실려 있지 않아요 361 00:33:57,667 --> 00:34:10,467 하지만 선생님이 참전한 6·25전쟁과 양국 관계에 대해 교사들이 가르칠 수 있도록 에티오피아 책을 만들고 싶어요 362 00:34:10,467 --> 00:34:13,200 - 우리가 할 수 있다고 생각하시나요? - 네! 못할 게 있나요? 363 00:34:13,200 --> 00:34:18,100 - 그렇죠, 그렇게 생각하시는 거죠? - 네, 못할 이유가 없죠 364 00:34:18,100 --> 00:34:22,453 그래서 우리 재단이 선생님과 함께 협력하기를 바랍니다 365 00:34:22,477 --> 00:34:27,767 이곳에 있는 좋은 역사 선생님들을 찾을 수 있게 도와주시면 좋겠습니다 366 00:34:27,767 --> 00:34:30,821 역사 선생님들이 선생님과 우리 일에 함께 나서 주실 것이고 367 00:34:30,845 --> 00:34:37,433 우리 재단이 투자를 하고 기부를 받아서 이런 책을 출판할 수 있어요 368 00:34:37,433 --> 00:34:44,244 하지만 6·25전쟁에 대해 많이 알아낼 수 없을 거예요 369 00:34:44,268 --> 00:34:50,500 참전용사들 대부분이 사망했어요 370 00:34:50,500 --> 00:34:53,286 정확한 정보를 얻을 수 없어요 371 00:34:53,310 --> 00:34:57,867 정말 소수의 사람들이 정말 적은 정보만을 줄 수 있을 거예요 372 00:34:57,867 --> 00:35:02,000 이제 나이를 너무 많이 먹어서 기억하지도 못해요 373 00:35:02,000 --> 00:35:06,233 아무도 자세하게 기억하지 못해요 그게 문제예요 374 00:35:06,233 --> 00:35:18,500 원하신다면, 오래된 책을 한 권 갖고 있는데 그리스 사람이 쓴 책이에요 375 00:35:18,500 --> 00:35:20,700 - 그 책을 저에게 주세요 - 그럴게요 376 00:35:20,700 --> 00:35:27,833 너무 오래되어서 책의 종이가 많이 뜯겨 나갔지만 붙여서 읽을 수 있을 거예요 377 00:35:28,267 --> 00:35:29,933 그 책에서 정보를 얻을 수 있을 거예요 378 00:35:29,933 --> 00:35:36,563 그 책에도 제가 참전했던 한두 곳에서의 전투에 대한 기록이 있어요 379 00:35:36,587 --> 00:35:38,100 책에서 찾을 수 있을 거예요 380 00:35:38,100 --> 00:35:43,967 - 그러면, 역사적 기록을 많이 찾을 수 있겠네요? - 네, 사진이 많이 실려 있죠 381 00:35:43,967 --> 00:35:46,333 그 책에 사진도 많이 실려 있어요 382 00:35:46,333 --> 00:35:55,433 그리고 또, 에티오피아군이 고아원도 세웠죠? 부모를 잃은 아이들을 위해 고아원을 세웠던 거죠 383 00:35:55,600 --> 00:35:58,467 - 보화원, 맞죠? - 네 맞아요 384 00:35:58,492 --> 00:36:02,625 기억하세요? 그때 동참하셨나요? 385 00:36:05,300 --> 00:36:10,433 - 어떤 아이들을 말하는 거죠? - 6·25전쟁 때 한국 아이들이요 386 00:36:10,433 --> 00:36:11,833 한국 아이들, 네 387 00:36:11,833 --> 00:36:14,900 - 그들을 만나보았나요? - 아직 못 만나봤습니다 388 00:36:14,900 --> 00:36:15,833 - 못 만나봤다고요? - 네 389 00:36:15,833 --> 00:36:23,267 그곳에 한국 아이가 한 명 있었어요 지금도 살아있죠 390 00:36:23,267 --> 00:36:29,133 제가 그 한국인을 돌봤어요 그리고 제가 일전에 그를 초청해서 여기에 왔어요 391 00:36:29,133 --> 00:36:31,200 여기 그의 사진이에요 392 00:36:31,200 --> 00:36:36,633 이름이 샤우타유… 뭐 그런 거였는데 저는 그를 신태휴라고 불러요 393 00:36:36,633 --> 00:36:39,433 - 신태휴? - 네, 여기 그의 사진이요 394 00:36:39,433 --> 00:36:48,833 여기에 왔었죠, 제가 그를 초청했어요 우리 기념행사에 참석하고 돌아갔죠 395 00:36:48,833 --> 00:36:56,567 저번에 제가 한국에 갔을 때, 5년이나 6 년 전이었는데 한국에서도 그를 만났어요 396 00:36:56,767 --> 00:36:59,367 그런 이야기를 우리가 사람들에게 들려줘야 해요 397 00:36:59,367 --> 00:37:03,500 이야기가 더 있나요? 들려주고 싶은 전투 이야기가 있나요? 398 00:37:03,500 --> 00:37:10,100 대부분의 전투에서 저는 소위, 소대장으로서 싸웠죠 399 00:37:10,100 --> 00:37:14,167 저는 정찰을 많이 나갔어요 기억이 나요 400 00:37:14,167 --> 00:37:22,700 정찰활동을 많이 했는데, 적과 마주치지 않을 때도 있었어요 401 00:37:23,000 --> 00:37:27,833 대개 적군과 접촉했고 또 대부분 전투가 있었죠 402 00:37:28,367 --> 00:37:34,633 그것은 소위에게 짜증 나는 일이었어요 소대장에게도 마찬가지고요 403 00:37:35,233 --> 00:37:45,167 최소한 일주일에 한 번은 정찰을 나갔어요 매주 나갔죠, 일주일에 최소한 한 번은 나갔어요 404 00:37:45,167 --> 00:37:48,600 - 아주 위험한 일이었네요 - 일주일에 두 번 나갈 때도 있어요 405 00:37:48,600 --> 00:37:51,124 그게 기억나는군요 406 00:37:51,148 --> 00:37:56,000 비나 눈이 오지 않아도 늘 정찰을 나갔고 전투를 했죠 407 00:37:56,000 --> 00:37:59,600 그런 위험한 상황 속에서 아직까지 살아 계신 게 정말 행운이네요 408 00:37:59,600 --> 00:38:01,233 그럼요, 제가 운이 좋았죠 409 00:38:01,233 --> 00:38:08,767 1951년에 한국으로 떠나기 전에 한국에 대해 무엇이든 아시는 게 있었나요? 한국에 대해 배운 것이 있으셨나요? 410 00:38:09,200 --> 00:38:10,241 아니요 411 00:38:10,265 --> 00:38:12,500 그전까지는 한국에 대해 들어본 적이 없었어요 412 00:38:12,500 --> 00:38:13,733 들어본 적이 없었다는 거죠? 413 00:38:13,733 --> 00:38:25,000 그러니까 제가 전쟁에 참전하기 위해 한국으로 간다는 사실을 한국으로 떠나기 며칠 전에 알게 되었어요 414 00:38:26,467 --> 00:38:33,528 그전까지는 한국에 대해 아는 게 전혀 없었죠 415 00:38:33,552 --> 00:38:36,500 나라 이름도 들어보지 못했어요 416 00:38:36,500 --> 00:38:39,533 이름도 몰랐죠 아시아라는 것은 알았어요 417 00:38:42,700 --> 00:38:47,604 육군사관학교를 졸업하고 바로 다음 날 한국으로 떠나셨죠 418 00:38:47,628 --> 00:38:49,400 놀라운 이야기예요 419 00:38:49,400 --> 00:38:52,467 지금은 한국을 아시네요 그렇죠? 420 00:38:52,467 --> 00:38:55,833 지금은 한국을 알죠 어떤 나라인지 이제는 알아요 421 00:38:55,833 --> 00:39:01,900 그러면, 한국은 당신에게 개인적으로 어떤 의미가 있나요? 422 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 - 저에게요? - 네 423 00:39:02,900 --> 00:39:13,167 6·25전쟁 이후, 한국에 대해 알기 위해 많은 책들을 읽었어요 많은 고초를 겪은 나라더군요 424 00:39:14,367 --> 00:39:26,500 일본, 러시아, 중국 425 00:39:26,525 --> 00:39:34,725 이런 나라들 사이에 한국이 있다는 사실을 알죠 426 00:39:35,100 --> 00:39:43,133 일본, 중국, 러시아 러시아, 한국, 한국은 중간에 위치해 있었죠 427 00:39:43,367 --> 00:39:49,500 그래서, 모든 나라가 말이에요 식민지로 만들려고 했죠 428 00:39:49,500 --> 00:39:53,033 그걸 최근에 이해하게 됐어요 429 00:39:53,033 --> 00:39:56,933 한국에 갔을 때, 한국에 대해 알기 위해 몇 가지 책을 읽었어요 430 00:39:56,933 --> 00:40:02,733 한국은 아주 강한 나라예요 그런 모든 어려움에 맞섰죠 431 00:40:04,300 --> 00:40:09,600 네, 지정학적으로 아주 어려운 위치에 있어요 432 00:40:09,600 --> 00:40:13,600 모든 나라가 식민지로 만들려고 했죠 주변국들이 그렇게 하려고 했죠 433 00:40:15,167 --> 00:40:27,300 내년이 정전협정 70주년이 되는 해입니다 한국 친구들에게 특별히 전할 메시지가 있으십니까? 434 00:40:29,933 --> 00:40:32,774 물론이죠 435 00:40:33,844 --> 00:40:40,400 에티오피아와 한국의 관계가 앞으로도 지속되기를 바랍니다 436 00:40:40,667 --> 00:40:45,633 그리고 한국 친구들과 한국에 좋은 일만 있기를 바랍니다 437 00:40:46,400 --> 00:40:59,333 또, 이번 70주년을 기념하는 많은 한국인이 에티오피아로 초청받을 수 있기를 바랍니다 438 00:40:59,626 --> 00:41:05,093 제 한국 아들 신태휴도 함께 초청받았으면 해요 439 00:41:05,400 --> 00:41:10,867 그리고 신이 한국과 에티오피아를 축복하시기를 기원합니다 440 00:41:10,867 --> 00:41:11,900 감사합니다! 441 00:41:11,900 --> 00:41:22,067 당신의 희생과 명예로운 참전에 많이 감사드립니다 한국 국민을 대표해 깊이 감사드립니다 442 00:41:22,067 --> 00:41:29,633 그리고 교사들이 활용할 이런 책을 출판하기 위해 선생님과 함께 일할 수 있기를 바라는데, 괜찮으신가요? 443 00:41:29,900 --> 00:41:33,333 선생님의 유업을 보존하는 최선의 방법이죠 444 00:41:33,333 --> 00:41:36,640 교사들이 6·25전쟁에 대해 지속적으로 이야기하면 445 00:41:36,664 --> 00:41:39,900 저 아이 같은 젊은 세대가 6·25전쟁에 대해 배울 수 있을 겁니다, 맞죠? 446 00:41:39,900 --> 00:41:40,767 네 447 00:41:40,767 --> 00:41:43,233 그러면 저를 도와주셔야 합니다 아시겠죠? 448 00:41:43,633 --> 00:41:45,633 - 약속하시는 겁니다? - 네 449 00:41:46,233 --> 00:41:47,700 - 감사합니다, 선생님! - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Melese Tessema / 19310101
국가 / 소속 및 직위
에티오피아 / 파병부대 소대장
주요활동
김화 358고지 전투, 삼각고지 전투 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
멜레세 테세마 데벨라는 1931년 1월 1일에 태어났다. 에티오피아에서 육군사관학교를 졸업한 직후 한국에 파병되어 1951년 5월 6일에 부산에 도착했다. 소대장으로서 약 1년 동안 참전한 후 고국으로 돌아갔다. 대령으로 퇴역한 후 30년 동안 여러 민간 복지단체에서 일했고 1992년부터 에티오피아 한국전쟁 참전용사협회에서 회장직을 맡아 활동하고 있다.