자막
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,628
먼저 본인 소개를 부탁드립니다
2
00:00:06,653 --> 00:00:09,809
청취하시는 분들을 위해서
성함과 철자도 말씀해 주세요
3
00:00:09,810 --> 00:00:16,132
저는 세이푸 테세마(Seifu Tessema)이고
제4강뉴(Kagnew) 대대 소속이었습니다
4
00:00:17,491 --> 00:00:20,142
언제 어디서 태어나셨는지
말씀해 주세요
5
00:00:20,142 --> 00:00:28,198
에티오피아력 1934년
하라르(Harar)에서 태어났습니다
6
00:00:28,198 --> 00:00:31,589
생년월일을 말씀해 주세요
7
00:00:31,589 --> 00:00:34,078
1934년, 11월 19일입니다
8
00:00:35,023 --> 00:00:37,805
그럼 연세가 어떻게 되세요?
올해 85세이신가요?
9
00:00:37,805 --> 00:00:42,003
거의 80,
아니 정확하게 85세입니다
10
00:00:42,657 --> 00:00:46,381
얼굴에 주름이
하나도 없으시네요
11
00:00:47,279 --> 00:00:49,800
타고났어요
12
00:00:50,925 --> 00:00:52,814
체질이죠
13
00:00:52,814 --> 00:00:57,891
저는 운동을 자주 합니다
14
00:00:57,891 --> 00:01:02,818
- 걷기도 하고 건강해요
- 정말 좋아 보여요
15
00:01:02,818 --> 00:01:07,963
심각한 질병은 없어요
16
00:01:07,964 --> 00:01:09,424
괜찮은 편입니다
17
00:01:09,424 --> 00:01:11,080
정말 좋습니다
18
00:01:11,080 --> 00:01:13,486
선생님이 다니셨던
학교에 대해 말씀해 주세요
19
00:01:13,486 --> 00:01:26,121
하라르에 있는 하일레 셀라시에(Haile Selassie)
초등학교를 다녔는데 초등학교는 5학년까지 있었습니다
20
00:01:26,129 --> 00:01:35,631
5학년이면 거의 중학교에
갈 준비가 됐다는 거죠
21
00:01:36,530 --> 00:01:40,707
이후, 저는 왕립경호학교
(Imperial Bodyguard)에 입학했어요
22
00:01:42,308 --> 00:01:43,417
그게 언제였나요?
23
00:01:43,417 --> 00:01:49,205
1953년, 아니 1952년경이었어요
24
00:01:50,627 --> 00:01:59,247
당시 3년 과정을 마치고
1953년에 졸업했어요
25
00:02:00,365 --> 00:02:05,197
졸업하자마자
바로 한국에 파병되었어요
26
00:02:05,198 --> 00:02:08,718
한국에서 우리는 거의
13개월 동안 주둔했어요
27
00:02:08,718 --> 00:02:12,284
- 13개월 동안요?
- 네, 거의 1년 하고 1개월이죠
28
00:02:12,285 --> 00:02:14,652
전쟁 후 혹은 전이었나요
아니면 전쟁 중이었나요?
29
00:02:14,691 --> 00:02:21,394
아니요, 제4강뉴대대가 주둔한 기간
동안에는 전쟁이 없었어요
30
00:02:21,394 --> 00:02:25,595
평화협정인가? 정전협정인가?
전쟁을 중지하는 협상이 있었어요
31
00:02:25,595 --> 00:02:29,944
그러니까 정전협정을
논의하고 있었어요
32
00:02:29,944 --> 00:02:33,749
그래서 제4강뉴대대는
전장에 투입되지 않았죠
33
00:02:33,749 --> 00:02:38,244
그럼 선생님은 제4강뉴대대 소속으로
전쟁 후에 한국에 오셨군요?
34
00:02:38,270 --> 00:02:40,174
네, 전쟁이 끝난 후예요
35
00:02:40,175 --> 00:02:41,401
강뉴대대에 대해
설명해 주시겠어요?
36
00:02:41,401 --> 00:02:52,762
정확하게 설명할 순 없지만
강뉴는 황제가 타던 말의 이름입니다
37
00:02:53,481 --> 00:02:59,126
우리나라에서 모든 영웅들은
자기 소유의 말에게 이름을 지어주죠
38
00:03:00,085 --> 00:03:05,441
그러니까 강뉴는
황제가 타던 말의 이름이었죠
39
00:03:05,466 --> 00:03:09,384
- 황제요?
- 네, 황제의 말이에요
40
00:03:09,385 --> 00:03:17,429
그래서 우리가 한국으로 파병될 때
우리에게 말의 이름을 주신 거예요
41
00:03:17,429 --> 00:03:19,454
그게 강뉴예요
42
00:03:19,454 --> 00:03:28,306
강뉴대대는 정찰임무를 받았어요
43
00:03:28,975 --> 00:03:32,092
우리는 정찰병으로
13개월간 주둔했죠
44
00:03:32,834 --> 00:03:38,045
쉽지 않았지만
특히 항해기간은 더욱 힘들었어요
45
00:03:38,772 --> 00:03:41,571
항해요, 아시다시피
배를 타고 이동하는 것이죠
46
00:03:42,716 --> 00:03:47,322
- 네, 어떠셨는지 말씀해 주세요
- 정말 힘들었어요
47
00:03:47,347 --> 00:03:53,561
- 왜 그렇게 느끼셨나요?
- 밤낮으로 거의 22일이 걸렸어요
48
00:03:54,112 --> 00:03:59,694
한국에 도착하는 데
거의 22일이 걸렸죠
49
00:03:59,695 --> 00:04:05,041
문제는 배에서 걷거나 운동할 수 있는
공간이 없다는 것이었죠
50
00:04:05,056 --> 00:04:07,985
유난히 긴 여정이었어요
51
00:04:08,632 --> 00:04:13,520
여기서 한국까지
거의 145km 정도일 거예요
52
00:04:13,520 --> 00:04:16,650
- 14,485km예요
- 14,485km, 맞아요
53
00:04:16,651 --> 00:04:19,040
밤낮으로 가야 하죠
54
00:04:19,868 --> 00:04:24,107
그걸 뭐라고 부르죠?
55
00:04:24,107 --> 00:04:29,346
- 파도요
- 배가 파도에 흔들려서, 배가 흔들리니까요
56
00:04:30,213 --> 00:04:33,172
- 우리는 배 멀미라고 불렀어요
- 배 멀미요
57
00:04:33,172 --> 00:04:35,047
맞아요, 배 멀미
58
00:04:35,047 --> 00:04:41,642
흔들림이 너무 심해서
거의 먹지도 못했어요
59
00:04:42,021 --> 00:04:50,984
갈 때는 정말 힘들었는데
고국으로 돌아올 때는 18일이 걸렸어요
60
00:04:52,018 --> 00:04:59,805
우리가 탄 배는 강한 바람에 흔들리는
보트나 마찬가지였어요
61
00:04:59,805 --> 00:05:02,973
그러나 돌아올 때는
평탄했습니다
62
00:05:02,974 --> 00:05:07,987
우리는 귀환하던 배를
하우이제르 (Howiser)라고 불렀어요
63
00:05:09,586 --> 00:05:12,415
한국으로 갈 때 우리는
거의 선내에 머물렀지요
64
00:05:12,416 --> 00:05:18,515
실제 전쟁이 없더라도 강뉴대대를 위해
전투를 치를 준비가 되어 있었습니다
65
00:05:18,515 --> 00:05:23,216
우리는 각오가 되어 있었어요
강도 높은 훈련도 받았고요
66
00:05:23,855 --> 00:05:29,847
우리는 눈에도 적응했어요
67
00:05:30,651 --> 00:05:33,015
겨울 훈련을 통해서 말이에요
68
00:05:33,866 --> 00:05:39,030
겨울이 지나고는
비가 내렸습니다
69
00:05:39,030 --> 00:05:42,108
한국에서는 정말 힘들었어요
70
00:05:42,108 --> 00:05:46,206
한국은 더울 때는 너무 덥고
추울 때는 너무 추워요
71
00:05:46,206 --> 00:05:52,126
우리는 코트나 외투 없이 오직 셔츠만
가지고는 추위를 견딜 수가 없었어요
72
00:05:53,484 --> 00:05:55,716
정말 지독한 추위였죠
73
00:05:55,716 --> 00:05:59,489
그리고 더위가 지나면
비가 오고요
74
00:05:59,489 --> 00:06:01,508
비도 정말 엄청나게 내렸어요
75
00:06:03,422 --> 00:06:06,223
모든 다리가 다 잠겼어요
76
00:06:06,223 --> 00:06:10,744
기후에 적응하는 것이
우리에겐 힘든 시간이었어요
77
00:06:11,580 --> 00:06:13,392
특히 겨울이요
78
00:06:13,947 --> 00:06:21,537
겨울에는 귀나 손에
감각도 없었어요
79
00:06:22,347 --> 00:06:33,132
겨울에 대비하기 위해
보온 장갑과 신발을 착용했어요
80
00:06:35,061 --> 00:06:40,885
그러면, 선생님의 소속 부대와
계급 보직을 말씀해 주시겠어요?
81
00:06:43,078 --> 00:06:48,107
우리 연대는 미 육군
제7사단 소속이었어요
82
00:06:48,132 --> 00:06:49,687
제7사단이요
83
00:06:49,687 --> 00:06:51,880
우리 암호명은 오렌지였어요
84
00:06:51,880 --> 00:06:56,142
6·25전쟁 당시
우리의 암호명은 오렌지였어요
85
00:06:56,150 --> 00:07:03,076
중대가 함께하는 전투에서
제1중대는 나도(Nado)라고 불렸어요
86
00:07:04,030 --> 00:07:10,363
제2중대는 먼터(Munter), 제3중대는 아구트(Agood)
제4중대는 나도(Nado)였어요
87
00:07:11,226 --> 00:07:13,793
우리는 암호명을 사용했어요
88
00:07:13,794 --> 00:07:16,872
전투에서 꼭 그런 것은 아니지만
우리는 암호명을 사용하고 있었어요
89
00:07:19,091 --> 00:07:21,817
우리 대대는 오렌지였어요
90
00:07:21,817 --> 00:07:24,751
- 오렌지 대대였나요?
- 네, 오렌지 대대였어요
91
00:07:24,751 --> 00:07:27,349
우리는 그 암호명을 사용했어요
92
00:07:27,817 --> 00:07:29,124
아주 좋습니다
93
00:07:29,149 --> 00:07:32,992
영어를 하시니 소속 부대에
대한 정보를 많이 주실 수 있네요
94
00:07:33,019 --> 00:07:34,964
정말 감사합니다
95
00:07:34,965 --> 00:07:38,213
선생님은 어떤 보직을
맡으셨나요?
96
00:07:38,213 --> 00:07:41,703
소총수였나요
아님 통신병이었나요?
97
00:07:42,202 --> 00:07:45,278
저는 보병이었어요
98
00:07:45,278 --> 00:07:53,479
보병, 헌병, 중대장, 소대장 등이 있었는데
저는 소대장, 중대장이었어요
99
00:07:53,479 --> 00:07:55,932
또한 훈련 장교였어요
100
00:07:55,933 --> 00:07:59,134
- 장교셨군요
- 네
101
00:07:59,134 --> 00:08:02,942
저는 왕립경호학교에서
10년간 복무했어요
102
00:08:02,943 --> 00:08:10,807
그래서, 이 긴 복무기간 동안
저는 군 보병이었어요
103
00:08:10,823 --> 00:08:12,730
보병이라고 부르죠
104
00:08:12,730 --> 00:08:21,498
포병도 공병도 아닌 병과요
저는 보병부대에 있었죠
105
00:08:21,499 --> 00:08:23,677
전쟁이 끝난 이후였죠
106
00:08:23,677 --> 00:08:28,077
그럼 그곳에서 무엇을 하셨나요?
주요 임무는 무엇이었나요?
107
00:08:28,078 --> 00:08:31,005
당시 한국에 계셨을 때
어떤 문제가 있으셨나요?
108
00:08:31,729 --> 00:08:34,656
- 제가 한국에 있을 때 말이지요?
- 네
109
00:08:34,656 --> 00:08:36,758
우리는 훈련을 했어요
110
00:08:36,758 --> 00:08:39,211
- 훈련을 하셨군요
- 군사훈련을 했어요
111
00:08:39,212 --> 00:08:43,916
기후 적응 훈련 같은 것들이요
112
00:08:45,393 --> 00:08:48,135
물론 배구도 했어요
113
00:08:48,135 --> 00:08:53,592
우리는 전선에서 후방으로
곧바로 이동하는 훈련을 했어요
114
00:08:54,957 --> 00:08:59,144
그걸 뭐라고 부르죠?
115
00:08:59,910 --> 00:09:03,917
최전방이 아니고요
우리는 단지 후방으로 돌아왔어요
116
00:09:03,917 --> 00:09:06,532
전선에서 무엇을 하셨나요?
117
00:09:06,532 --> 00:09:09,794
그곳 전선에서,
우리는 매우 힘들었어요
118
00:09:09,795 --> 00:09:14,186
처음에 우리는 초소로
향하고 있었습니다
119
00:09:14,833 --> 00:09:18,370
비무장지대에 있는 초소요
120
00:09:18,941 --> 00:09:23,328
2km는 적들 관할이고
2km는 우리 관할이었어요
121
00:09:23,328 --> 00:09:32,898
그래서 우리는 초소에서 2km 이내의
어떤 움직임이라도 통제할 준비가 되어 있었어요
122
00:09:34,720 --> 00:09:41,865
전선에서 미군은
정찰을 위해 개를 이용했어요
123
00:09:42,563 --> 00:09:55,928
이 개들은 우리를 거쳐
정찰을 나갔습니다
124
00:09:56,035 --> 00:10:01,662
북한이 2km 너머에 있었어요
125
00:10:01,663 --> 00:10:08,428
북한군이 내려오지는 않아요
비무장지대에서 서로를 감시하는 거예요
126
00:10:08,428 --> 00:10:10,459
서로를 감시하고 있죠
127
00:10:10,459 --> 00:10:13,705
미군은 정찰견을 이용했어요
128
00:10:13,706 --> 00:10:22,696
이 개들은 나가서
오후 4~5시까지 보초를 섰어요
129
00:10:22,696 --> 00:10:26,750
항상 매일같이 정찰을 했어요
일일 정찰이요
130
00:10:27,374 --> 00:10:30,655
거의 매일...
이게 우리 역할이었어요
131
00:10:31,026 --> 00:10:35,492
전선에 계실 때
위험한 순간은 없었나요?
132
00:10:35,493 --> 00:10:37,845
없었어요
133
00:10:38,743 --> 00:10:43,052
전혀요, 평화로웠지만
우리는 항상 대기했죠
134
00:10:43,793 --> 00:10:50,424
전투에 대비했어요
135
00:10:50,424 --> 00:10:57,132
우리는 비무장지대를 정찰했어요
136
00:10:57,132 --> 00:11:06,007
정찰하면서 민간인을
본 적은 없었어요
137
00:11:06,008 --> 00:11:09,810
특히 그 지역에 여자는
한 명도 없었어요
138
00:11:09,810 --> 00:11:14,871
우리는 북한을 감시했어요
내려올 경우에 대비해서요
139
00:11:14,871 --> 00:11:18,009
정확히는 그들이 내려오면
우리는 감시하거나 그들을 멈춰 세우죠
140
00:11:18,009 --> 00:11:27,389
그리고 그들을 본부로 보내면
우리의 임무는 끝인 거죠
141
00:11:27,389 --> 00:11:35,198
부대에서 일을 거드는 한국 아이들이나
한국 사람들이 있었나요?
142
00:11:35,199 --> 00:11:46,258
네, 취사 담당자가 한국인이었는데
그는 정말 뚱뚱하고 많이 먹었어요
143
00:11:48,492 --> 00:11:55,346
그 남자가 주방장이었는데
요리를 잘했어요
144
00:11:55,871 --> 00:11:57,895
- 한국 요리였나요?
- 아뇨
145
00:11:57,895 --> 00:12:06,375
우리 식재료는 미군에서 공급받았기 때문에
식사는 유럽식 요리였어요
146
00:12:08,101 --> 00:12:15,359
당시 우리는 한국 음식을 알지도 못했고
그것은 유럽식 요리였어요
147
00:12:15,975 --> 00:12:20,925
텐트나 벙커에서 일하는
한국 소년들도 있었나요?
148
00:12:20,925 --> 00:12:38,588
전선에 있을 때, 한번은 우리 초소에서 한국군 두 명
미군 두 명과 함께 근무를 선적이 있습니다
149
00:12:38,588 --> 00:12:46,240
저 포함, 전부 5명이었죠
150
00:12:46,997 --> 00:12:51,830
- 그 한국 사람들은 급여를 받았나요?
- 아뇨, 당시에는 급여가 없었어요
151
00:12:51,830 --> 00:12:54,765
우리는 급여에 대해서는 몰라요
152
00:12:55,795 --> 00:13:03,307
우리는 승선한 후에
돈을 받았어요
153
00:13:03,995 --> 00:13:08,665
네, 그렇지만 에티오피아 정부에서
군인들에게 급여를 지급했죠, 그렇죠?
154
00:13:11,282 --> 00:13:15,671
한국으로 떠나기 전에는
우리는 여기서
155
00:13:18,530 --> 00:13:19,859
음, 뭐라고 부르죠?
156
00:13:19,859 --> 00:13:23,061
일부는 가족들에게 보내졌고
일부는 저에게 지급되었어요
157
00:13:23,061 --> 00:13:29,000
전부 에티오피아 달러로
262달러를 받았어요
158
00:13:29,964 --> 00:13:35,036
전선에 있을 때,
우리는 그렇게 받았어요
159
00:13:35,958 --> 00:13:50,629
당시, 저는 소원이 하나 있었는데
1에티오피아 달러가 미화 2달러나 2.5달러가 되는 것이었어요
160
00:13:50,630 --> 00:13:54,653
2.5달러는 아니더라도
2달러만 돼도 좋았을 거예요
161
00:13:54,653 --> 00:13:57,628
우리는 전선에 있는 동안
급여를 받지 못했거든요
162
00:13:59,682 --> 00:14:15,694
그렇지만 말씀드렸듯이 파병을 떠나기 전에
가족들이 급여를 받도록 했어요
163
00:14:15,695 --> 00:14:24,939
아이가 있으면 아이도
포함해서 분할해요
164
00:14:25,885 --> 00:14:28,179
급여를 분할해서요
165
00:14:29,179 --> 00:14:34,673
한국에서는 제 몫으로
최고 50달러를 받았어요
166
00:14:34,673 --> 00:14:43,777
당시 50에티오피아달러는
미화로 거의 20달러였어요
167
00:14:44,781 --> 00:14:47,131
선생님은 당시에
결혼한 상태였나요?
168
00:14:47,156 --> 00:14:53,612
아뇨
당시 미혼이었어요
169
00:14:54,104 --> 00:14:56,796
우리 중 대부분이 미혼이었죠
170
00:14:56,797 --> 00:14:59,015
질문 하나만 드릴게요
171
00:14:59,049 --> 00:15:03,014
한국에 도착하셨을 때
한국은 어떤 모습이었나요?
172
00:15:03,014 --> 00:15:06,378
모습이나 경제는 어떤 상황이었고
사람들은 어떻게 살고 있었나요?
173
00:15:06,378 --> 00:15:09,253
전쟁 후에 저는
한국 방문한 적이 있어요
174
00:15:09,253 --> 00:15:11,570
2년 전에 한국을 방문했죠
175
00:15:11,570 --> 00:15:17,492
2년 전에 한국에 왔을 때는
어떤 말도 할 수 없었어요
176
00:15:18,911 --> 00:15:26,254
저는 전쟁 중인 한국을 보았다가
지금의 평화로운 한국을 다시 보게 된 거예요
177
00:15:26,254 --> 00:15:27,884
많은 것이 변했어요
178
00:15:28,574 --> 00:15:39,476
지금은 진보하고 문명화돼서
거의 선진국이나 다름없으니까요
179
00:15:40,481 --> 00:15:45,945
전쟁 당시와
비교할 수가 없어요
180
00:15:45,970 --> 00:15:50,228
전쟁 중의 전쟁터 모습과
2년 전에 제가 본 모습을요
181
00:15:50,229 --> 00:15:51,947
상당히 달라졌어요
182
00:15:51,947 --> 00:15:53,431
어떻게 달라졌던가요?
말씀해 주세요
183
00:15:53,431 --> 00:15:55,912
모든 것이요
184
00:15:55,913 --> 00:15:58,326
모든 것이 많이 달라졌어요
185
00:15:58,327 --> 00:16:08,258
빌딩들이며, 도시며, 경제도요
186
00:16:08,258 --> 00:16:10,711
모든 것이 상당히 달라졌어요
187
00:16:11,911 --> 00:16:15,458
한국 경제가 현재
세계 11위인 것을 알고 계시나요?
188
00:16:15,458 --> 00:16:20,602
맞아요
10위, 11위 정도로 생각했어요
189
00:16:20,602 --> 00:16:23,356
상위 7개국,
그런 것도 있어요
190
00:16:24,216 --> 00:16:31,047
7개국인가 10개국이요
191
00:16:31,885 --> 00:16:34,532
한국의 이런 변화를
믿기 어려우시죠?
192
00:16:34,532 --> 00:16:36,376
봤으니까 믿을 수 있죠
193
00:16:36,377 --> 00:16:40,474
2년 전에 왔을 때
정말 그 이상으로 훨씬 높게 봤어요
194
00:16:41,607 --> 00:16:45,435
11위보다 그 이상으로요
195
00:16:46,521 --> 00:16:51,187
- 그런데 11위라는 거죠?
- 맞아요, 11위요
196
00:16:51,188 --> 00:16:52,509
11번째군요
197
00:16:52,544 --> 00:16:56,239
제가 보기에는 7위~10위
사이에 있을 것 같았어요
198
00:16:57,240 --> 00:17:01,607
5위에서 10위 사이요
199
00:17:02,058 --> 00:17:06,355
- 그럼 한국을 떠나신 게 1955년이네요
- 네
200
00:17:06,355 --> 00:17:08,752
한국을 떠나실 당시
201
00:17:08,776 --> 00:17:13,495
한국이 오늘날 이렇게
성장할 거라고 생각하셨나요?
202
00:17:17,252 --> 00:17:21,843
우리가 한국에 있을 당시는
힘든 시기였어요
203
00:17:21,843 --> 00:17:30,758
암울하고, 굶주리고
입을 옷도 없는 시기였고
204
00:17:30,758 --> 00:17:36,312
특히 여자들은
돈을 벌려고 했어요
205
00:17:38,072 --> 00:17:45,874
그러니까 지금의 한국은
제가 바라던 한국입니다
206
00:17:46,741 --> 00:17:48,394
무슨 뜻인지 이해하시겠어요?
207
00:17:48,394 --> 00:17:59,034
1950년에 제가 본 한국과
현재 한국은 정말 다릅니다
208
00:18:00,195 --> 00:18:03,539
아주 많이 다르죠
209
00:18:03,540 --> 00:18:06,145
이토록 빠르게
발전한 것이 기쁘시지요?
210
00:18:06,871 --> 00:18:09,699
네, 그럼요
정말 큰 변화입니다
211
00:18:09,699 --> 00:18:10,699
큰 발전이죠
212
00:18:10,700 --> 00:18:15,415
6·25전쟁은
'잊혀진 전쟁'으로 알려져 있어요
213
00:18:15,416 --> 00:18:20,671
에티오피아에서 그리고 학교에서도
6·25전쟁에 대해 가르치지 않습니다
214
00:18:20,671 --> 00:18:21,671
왜 그런 것일까요?
215
00:18:21,672 --> 00:18:25,360
여러분이 싸우신 6·25전쟁에 대해
가르치지 않는 이유가 무엇일까요?
216
00:18:25,888 --> 00:18:34,818
우리 좌우명은
'죽이지 못하면 죽는다' 였습니다
217
00:18:34,818 --> 00:18:41,071
죽이느냐 아니면 죽느냐인 것이죠
218
00:18:41,071 --> 00:18:44,268
그게 우리의 사명이었어요
219
00:18:44,268 --> 00:18:48,846
그래서 우리는
전쟁포로가 없었어요
220
00:18:48,846 --> 00:18:54,089
전선에서 우리의 원칙은
죽이지 못하면 죽는 것이었으니까요
221
00:18:54,607 --> 00:18:59,461
전쟁에 참가했다면
저도 죽을 때까지 죽였을 거예요
222
00:18:59,932 --> 00:19:03,966
그랬겠죠
223
00:19:03,966 --> 00:19:09,504
후퇴할 수도 없고
특히 포로가 될 수는 없었거든요
224
00:19:10,277 --> 00:19:11,842
우리 사명이 그랬어요
225
00:19:11,842 --> 00:19:14,615
죽이느냐 아니면 죽느냐
226
00:19:15,436 --> 00:19:22,931
한국 복무 중에 가장 힘든 점은
무엇이었습니까?
227
00:19:22,932 --> 00:19:27,455
말씀드렸듯이
우리는 전장에 있지 않았어요
228
00:19:27,456 --> 00:19:29,096
후방에 있었죠
229
00:19:29,799 --> 00:19:33,789
우리는 알앤알(R&R,
Rest and Recreation)을 갔어요
230
00:19:33,789 --> 00:19:36,396
휴식과 휴양이라고
불리는 것이었죠
231
00:19:36,396 --> 00:19:38,671
당시 모든 것이 암울했어요
232
00:19:38,671 --> 00:19:43,098
다니는 사람도 없었고
상점도 없었어요
233
00:19:43,098 --> 00:19:44,989
사람들은 굶주려 있었어요
234
00:19:44,989 --> 00:19:56,153
전쟁 후 한국 사람들을 보는 것은
괴로운 일이었습니다
235
00:19:56,153 --> 00:19:58,964
우리는 서울만 갔어요
236
00:19:59,831 --> 00:20:01,464
당시 서울은 어땠나요?
237
00:20:01,480 --> 00:20:04,918
네, 말씀드렸듯이
서울도 아주 힘들었어요
238
00:20:04,918 --> 00:20:10,498
다니는 사람도 없었고
일하는 사람도 없었어요
239
00:20:10,498 --> 00:20:15,110
사람들은 굶주리고요
설명하기가 어렵네요
240
00:20:15,797 --> 00:20:19,667
그 사람들에게도, 우리에게도
힘든 시간이었어요
241
00:20:20,079 --> 00:20:24,779
우리가 바라던 대로
휴식을 취할 수도 없었어요
242
00:20:24,779 --> 00:20:31,993
상점도 없고 당시 한국에서는
물건을 살 수가 없었어요
243
00:20:32,696 --> 00:20:39,227
살 만한 물건도 없었고요
이런 걸 뭐라고 하지요?
244
00:20:40,642 --> 00:20:44,247
그럼 에티오피아로 귀국하신 후에
245
00:20:44,271 --> 00:20:50,307
선생님의 삶에서 6·25전쟁 참전용사로서
복무한 경험이 끼쳤던 영향은 무엇인가요?
246
00:20:51,573 --> 00:20:57,366
우리는 6·25전쟁에서
훌륭한 경험을 쌓았어요
247
00:20:57,827 --> 00:21:05,574
귀국할 당시
말씀드렸듯이 저는 보병대였어요
248
00:21:06,121 --> 00:21:10,225
그래서 우리는
좋은 경험을 얻었어요
249
00:21:10,936 --> 00:21:15,883
우리는 전선에서
선진국과 함께 있었습니다
250
00:21:15,884 --> 00:21:20,699
특히, 프랑스군과
함께 있었습니다
251
00:21:20,699 --> 00:21:25,608
군함에서는 그리스군,
튀르키예군이 함께 있었어요
252
00:21:26,013 --> 00:21:30,197
그래서 좋은 경험이었어요
253
00:21:30,198 --> 00:21:36,242
그러면 현재 한국과
에티오피아의 관계는 어떻습니까?
254
00:21:37,586 --> 00:21:39,552
엄마와 아빠 같은
관계라고 할 수 있죠
255
00:21:39,552 --> 00:21:47,879
설명하기는 어렵지만
한국은 우리가 한 일을 절대 잊지 않을 것이니까요
256
00:21:48,699 --> 00:21:53,508
한국은 항상
감사하게 생각합니다
257
00:21:54,305 --> 00:21:59,396
우리도 한국을 좋아해요
258
00:21:59,397 --> 00:22:04,478
우정을 중요시하는 사람이요
259
00:22:04,478 --> 00:22:10,003
한국은 절대 그때 도와준
모든 이들을 잊지 않아요
260
00:22:10,003 --> 00:22:13,176
그래서 여기서
우리를 돕고 있어요
261
00:22:13,201 --> 00:22:14,392
어떻게 돕고 있나요?
262
00:22:14,393 --> 00:22:21,362
예를 들어, 정부에 대한 도움은 아니고요
한국 덕분에 병원비가 무료예요
263
00:22:22,001 --> 00:22:29,748
그리고 새로 건물을 지었어요
264
00:22:29,748 --> 00:22:32,420
그들은 전에 건물 2개를
우리에게 지어준 적이 있어요
265
00:22:32,420 --> 00:22:35,777
그 건물을 보신 적 있나요?
266
00:22:35,777 --> 00:22:39,337
그리고 한국에서 지어 준
건물이 하나 더 있어요
267
00:22:39,337 --> 00:22:41,786
- 저 아래쪽에요, 보신 적 있나요?
- 아뇨
268
00:22:41,786 --> 00:22:43,318
한번 보세요
269
00:22:43,318 --> 00:22:46,786
아주 좋은 건물이에요
270
00:22:46,786 --> 00:22:49,478
건물을 2개나 지어 줬어요
271
00:22:49,478 --> 00:22:56,616
하나는 사무실용 건물이고, 다른 하나는
임대 수입용인데 거기서 우리는 수입을 얻고 있어요
272
00:22:56,616 --> 00:22:57,944
임대 하우스예요
273
00:22:57,944 --> 00:23:10,349
정부에서 인정받은 것은 없지만
한국에서 인정해주고 있어요
274
00:23:10,349 --> 00:23:15,763
임대 수입은 전부
우리 수입이에요
275
00:23:16,216 --> 00:23:19,720
정부로부터 어떤 지원도 받지 못해서
우리는 다른 수입이 없어요
276
00:23:20,869 --> 00:23:23,218
전쟁 중에 우리를
도우셨으니까요
277
00:23:23,218 --> 00:23:32,615
현재 한국은 매우 발전했으니
이제 한국이 보답할 차례죠
278
00:23:32,615 --> 00:23:35,260
- 네
- 네, 좋습니다
279
00:23:36,150 --> 00:23:45,812
내년 정전협정 70주년을 기념하는 의미에서
한국 국민들에게 전하고자 하시는 특별한 말씀이 있으십니까?
280
00:23:47,785 --> 00:23:50,883
물론 있어요
한국 사람들은 친절해요
281
00:23:50,883 --> 00:23:55,288
우리에게 정말 정직했어요
거룩할 정도로요
282
00:23:57,255 --> 00:24:02,936
도움을 주었던 사람들을
돕고 싶어 하고요
283
00:24:05,767 --> 00:24:10,899
말로 다 표현할 수 없네요
284
00:24:10,900 --> 00:24:12,749
한국인은 우리에게 고마워해요
285
00:24:12,749 --> 00:24:17,776
그들의 행동과 성품 모두 특별해요
286
00:24:17,776 --> 00:24:20,369
뭐라고 불러야 하죠?
287
00:24:20,369 --> 00:24:23,850
특히 한국인들의 마음을 기억합니다
288
00:24:24,404 --> 00:24:29,807
또 매우 친절해요
모든 사람들에게 친절하죠
289
00:24:30,479 --> 00:24:35,528
모든 사람들에게 정직하고요
이것이 한국인에게서 느낀 것입니다
290
00:24:36,564 --> 00:24:38,688
- 선생님의 복무에 감사드립니다
- 감사합니다
291
00:24:38,688 --> 00:24:47,687
한국은 선생님 덕분에 국가 재건의 기회를 갖게 되었고
우리는 함께 발전할 수 있다고 생각합니다
292
00:24:47,703 --> 00:24:50,269
- 감사합니다
- 감사합니다, 선생님