자막
1
00:00:04,967 --> 00:00:07,667
성함을 말씀해 주세요
2
00:00:08,033 --> 00:00:14,633
저는 체게 체레네(Tsege Cherenet)
병장입니다
3
00:00:15,233 --> 00:00:17,033
생년월일은 어떻게 되시나요?
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,067
저는 1926년에 태어났습니다
5
00:00:21,900 --> 00:00:30,767
- 태어나신 날짜는요?
- 5월 30일입니다
6
00:00:31,100 --> 00:00:32,833
태어나신 곳은 어디인가요?
7
00:00:33,526 --> 00:00:37,193
베테굴렛과 이파트(Betegulet and Ifat)
지역에서 태어났습니다
8
00:00:37,833 --> 00:00:41,467
에티오피아군에
언제 입대하셨습니까?
9
00:00:41,733 --> 00:00:55,867
1944년 1월 1일부터
황실 근위대에서 복무했습니다
10
00:00:56,900 --> 00:01:07,367
- 언제 한국으로 파병되셨나요?
- 1946년 6월경이었습니다
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,200
- 연도를 다시 말씀해 주시겠어요?
- 1946년입니다
12
00:01:11,475 --> 00:01:16,808
에티오피아 황실 근위대로
입대하시고 2년 후였네요?
13
00:01:16,833 --> 00:01:18,033
네, 맞아요
14
00:01:19,767 --> 00:01:28,167
한국에 도착하셨을 때 어떤 인상을 받으셨습니까?
당시 한국은 어떤 나라였나요?
15
00:01:28,167 --> 00:01:30,567
당시 보신 상황을 자세하게
설명해 주시겠습니까?
16
00:01:30,800 --> 00:01:44,333
우리는 대략 9월, 가을에 도착했어요
낙엽이 떨어지고 있었고 모든 것은 폐허가 되어 있었어요
17
00:01:45,000 --> 00:01:55,667
집이며 담이며 모두 불타버렸어요
당시 제가 본 상황은 그랬습니다
18
00:01:56,700 --> 00:02:00,733
- 도착하셨을 때 전쟁이 끝난 상황이었나요?
- 네
19
00:02:00,733 --> 00:02:03,033
- 몇 대대 소속이셨나요?
- 저는 제4대대 소속이었습니다
20
00:02:03,233 --> 00:02:06,733
도착 후에 강원도로 이동하셨네요
거기 계셨던 것을 기억하시나요?
21
00:02:06,733 --> 00:02:11,500
평화로운 상황이었나요
아님 긴장감이 남아있었나요?
22
00:02:11,500 --> 00:02:20,367
상당히 평화로웠어요, 전쟁은 치열했기 때문에
우리는 모두 비상대기 상태로 있었어요
23
00:02:20,367 --> 00:02:29,300
우리는 집중해서 경계태세를 유지해야만 했어요
적군은 우리보다 강했습니다
24
00:02:30,167 --> 00:02:35,633
다행히도, 휴전이 되었어요
그렇지 않았더라면, 전쟁은 끔찍했을 겁니다
25
00:02:36,433 --> 00:02:43,600
그곳에서 선생님과 같은 군인들의 평소 생활에 대해서
말씀해 주실 수 있나요? 기억나는 것이 있으세요?
26
00:02:43,800 --> 00:02:50,867
글쎄요, 우리는 참호에 주둔했고
밤에는 정찰을 했어요
27
00:02:51,100 --> 00:02:57,400
우리는 스패로우작전을 수행했어요
28
00:02:58,267 --> 00:03:09,567
보통, 우리는 중국군을 감시하기 위해
중국군의 경계를 넘어갔어요
29
00:03:09,567 --> 00:03:17,333
우리는 철조망을 통과해 안전한 지점까지
이동했고 정찰을 하며 밤을 보냈습니다
30
00:03:17,333 --> 00:03:24,100
그리고 아침이 되면
다시 부대로 돌아왔어요
31
00:03:25,033 --> 00:03:30,633
그럼 매일 아침 정찰을
나가는 것이 임무이셨군요?
32
00:03:30,633 --> 00:03:33,167
제 임무만은 아니었어요
우리는 교대로 정찰을 나갔어요
33
00:03:33,167 --> 00:03:40,467
만약 제가 오늘 정찰을 나가면
다음 날은 다른 동료가 정찰을 나가는 식이죠
34
00:03:40,867 --> 00:03:51,967
튀르키예, 프랑스 또는 한국 등 다른 국가에서
참전한 군인들과 함께 하신 적이 있나요?
35
00:03:51,967 --> 00:03:56,533
군 수송선에서 우리는
그리스군과 함께 있었어요
36
00:03:56,533 --> 00:04:01,867
도착한 후에는
영국군 옆에 주둔했어요
37
00:04:02,167 --> 00:04:09,967
도중에 그리스군을 만나긴 했지만
함께 주둔하지는 않았어요
38
00:04:10,933 --> 00:04:13,900
한국군과 프랑스군과 함께
작전을 수행하셨거나
39
00:04:13,900 --> 00:04:19,067
주둔하시는 동안 한국군과
프랑스군을 만나셨겠어요, 그렇죠?
40
00:04:19,067 --> 00:04:23,867
에티오피아군이 다른 참전국 군인들과
다른 점은 무엇이라고 생각하십니까?
41
00:04:24,300 --> 00:04:32,900
에티오피아 군인은
매우 용맹스러웠습니다
42
00:04:33,533 --> 00:04:43,900
우리는 전쟁 포로나
탈영자가 없었습니다
43
00:04:43,900 --> 00:04:51,900
우리는 임무를 완수하고
영웅으로서 귀국했습니다
44
00:04:52,700 --> 00:04:59,733
당시 에티오피아 군인들이 한국에서 한 활동 중에서
가장 중요한 것은 무엇입니까?
45
00:05:00,133 --> 00:05:10,600
우리는 많은 교육을 받은 장교들이 있고
우리의 장교들은 도움이 필요한 사람들을 교육해 주곤 했습니다
46
00:05:11,100 --> 00:05:23,600
우리 각자는 그들의 교육을 돕기 위해 최선을 다했고
우리가 가지고 있는 모든 것을 그들에게 주었습니다
47
00:05:24,600 --> 00:05:29,933
당시 건립하신 고아원을 말씀하시는 건지요?
당시 고아원 건립을 알고 계시나요?
48
00:05:29,933 --> 00:05:31,367
네, 그 얘기예요
49
00:05:31,533 --> 00:05:39,433
당시 한국인을 만난 적이 있으셨나요?
건립하신 고아원에 아이들이 있었나요?
50
00:05:39,433 --> 00:05:46,400
서울 우잠보라고 불렸어요
51
00:05:46,400 --> 00:05:57,367
군함부터 서울을 통과해서
전투 지역까지 연결된 연료 수송관이 있었어요
52
00:05:57,367 --> 00:06:06,600
연료 수송관이 계속 망가져서
우리는 수송관 보호를 위해 주둔했어요
53
00:06:07,300 --> 00:06:16,367
수송관은 서울을 관통했고
길이는 6km 정도 되었습니다
54
00:06:16,367 --> 00:06:33,800
약 100명의 에티오피아 군인들이
주둔하며 수송관을 보호했어요
55
00:06:34,500 --> 00:06:38,833
당시 서울 우잠보는 어떤 상황이었는지
설명해 주시겠습니까?
56
00:06:38,833 --> 00:06:46,633
어린이들을 포함한 많은 사람들이 보게 될
인터뷰라서 가능한 자세하게 부탁드립니다
57
00:06:46,633 --> 00:06:49,200
당시 상황에 대해
궁금한 것이 많습니다
58
00:06:49,226 --> 00:06:50,759
네
59
00:06:50,900 --> 00:07:02,700
우리는 일요일이 쉬는 날이어서 우잠보를 떠나
시내로 나가서 사람들을 만나곤 했어요
60
00:07:02,700 --> 00:07:15,100
우리는 휴식을 즐기고 나서 밤이 되면
차를 타고 다시 복귀해서 임무를 수행했어요
61
00:07:15,100 --> 00:07:21,867
일요일은 휴일이었기 때문에 우리는 시내로 나가서
지역 주민들도 만나고 휴식도 취했어요
62
00:07:22,333 --> 00:07:29,300
밤에는 다시 초소로 복귀했습니다
63
00:07:30,333 --> 00:07:37,133
서울의 피해 상황은 어땠나요?
국가의 피해는 어느 정도 되었나요?
64
00:07:37,133 --> 00:07:39,467
기억나시는 대로 말씀해 주세요
65
00:07:39,467 --> 00:07:44,800
말씀드리자면, 우리는 서울 외각 지역에 주둔했는데
모든 집이 다 파손되어 있었어요
66
00:07:45,500 --> 00:07:53,033
우리는 한때 집이었던 담을 통해
영화 같은 장면을 볼 수 있었어요
67
00:07:53,033 --> 00:08:01,067
부서진 건물 안에서 미군 담요를 덮고 야영을 했는데요
모든 것이 폐허가 되어 있었어요
68
00:08:01,533 --> 00:08:05,367
집들은 지붕이나 창문이 없었어요
아무것도 없었어요
69
00:08:05,367 --> 00:08:10,667
모든 것이 파괴되었고
담만 겨우 남아있었어요
70
00:08:10,967 --> 00:08:14,300
맨 처음 공격받은
지역이라는 생각이 들더군요
71
00:08:15,067 --> 00:08:18,033
- 전쟁이 끝난 후에 한국에 다신 오신 적이 있으셨나요?
- 네, 있었어요
72
00:08:18,033 --> 00:08:23,367
- 언제였는지 기억나세요?
- 2013년이요
73
00:08:23,367 --> 00:08:35,533
당시 한국과 가장 최근에 방문하셨던 한국을
비교하면 어떤가요? 어떻게 달라졌나요?
74
00:08:35,533 --> 00:08:37,400
정말 엄청나게 발전했어요
75
00:08:39,133 --> 00:08:40,833
다른 나라인 것 같았어요
76
00:08:40,833 --> 00:08:51,333
우리가 참호를 만들었던 전쟁터나
산간지역은 현재 건물들로 가득해요
77
00:08:51,833 --> 00:08:56,100
전혀 알아볼 수가 없었어요
삼림도 풍성해졌어요
78
00:08:56,600 --> 00:09:04,000
관광안내원이 우리가 전쟁 중 주둔했던
장소에 우리가 있다고 설명해 줄 때
79
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
우리는 보고도 믿을 수가 없었어요
80
00:09:06,600 --> 00:09:16,400
그런 변화를 보시고 무슨 생각이 드셨나요?
짧은 기간 동안 정말 많이 변했습니다
81
00:09:16,400 --> 00:09:19,867
어떻게 생각하세요?
82
00:09:19,867 --> 00:09:29,567
한국 사람들의 끊임없는 노력에 감탄했습니다
한국이 얼마나 강해질 수 있는지 상상할 수 있었습니다
83
00:09:30,467 --> 00:09:34,267
- 내년에 정전협정 70주년이 되는 것을 아시나요?
- 네
84
00:09:34,267 --> 00:09:38,933
그것과 관련하여 전하고 싶은 말씀이 있으신가요?
이제 한국은 부유한 나라가 되었습니다
85
00:09:38,933 --> 00:09:42,100
한국 사람들에게 어떤 말씀을
전하고 싶으신가요?
86
00:09:42,267 --> 00:09:49,667
저는 매일 아침저녁으로
한국의 평화를 위해 하나님께 기도합니다
87
00:09:49,667 --> 00:09:52,933
무슨 말이 더 필요하겠습니까?
88
00:09:52,933 --> 00:09:58,933
한국이 우리에게 베푼 것들에 대해
하나님께서 평화로 답하실 것입니다
89
00:09:58,933 --> 00:10:04,500
저는 한국인들이 영원히 평화롭고
화목하게 살아가기를 바랍니다
90
00:10:04,967 --> 00:10:11,233
선생님의 용기와 봉사를
에티오피아 학교에서는 가르치고 있지 않습니다
91
00:10:11,233 --> 00:10:17,067
역사책에서는 6·25전쟁에
관한 내용이 전혀 없지요
92
00:10:17,067 --> 00:10:24,133
에티오피아 학생들에게 어떤 말씀을 전하고 싶으신가요?
이런 역사를 학교에서 가르쳐야 한다고 생각하십니까?
93
00:10:24,767 --> 00:10:31,400
선조들의 역사에 대해 배울 수 있다면
정말 좋을 것 같습니다
94
00:10:31,900 --> 00:10:39,733
이런 대의를 위해 헌신하는
교사분들이 있다면 좋을 것 같습니다
95
00:10:39,733 --> 00:10:49,467
현재도 일부 교사분들은 그렇게 하고 그들이 최선을
다하고 있기 때문에 감사하게 여기고 있습니다
96
00:10:50,233 --> 00:10:54,833
그것이 제가 방문한 이유라는
말씀을 드리고 싶습니다
97
00:10:54,833 --> 00:11:10,667
말씀하신 것처럼, 이런 역사를 가르칠 수 있는 체계를 만들고
다음 세대를 교육할 수 있는 역사 교사분들을 찾고자 합니다
98
00:11:11,500 --> 00:11:15,700
그렇군요, 감사합니다
부디 그런 노력을 계속해주시기 바랍니다
99
00:11:16,000 --> 00:11:24,233
한국 복무에 관해 저희에게 들려주시고 싶은
다른 이야기가 있으신가요?
100
00:11:24,867 --> 00:11:32,367
제가 한국에 얼마나 감사한지 말씀드리고 싶어요
한국은 우리를 지원해 주러 왔습니다
101
00:11:32,733 --> 00:11:41,700
개인적으로, 저는 13채의 집을 보수하는 데
도움을 받을 수가 있었어요
102
00:11:41,700 --> 00:11:50,567
저를 위해서 그분들이 우리 집에 방문했고
저는 반드시 보수가 필요한 집 13채를 보여드렸어요
103
00:11:50,933 --> 00:11:55,533
그분들은 저와 제 아이들을 위해
그 집들을 고쳐주셨어요
104
00:11:55,900 --> 00:12:05,067
좀 더 자세하게 말씀드리면, 한국 방문을 위해
도움을 주셨던 한국분을 집으로 초대했어요
105
00:12:05,067 --> 00:12:09,767
그분이 오셔서 저희 집을 보고
안타까워하셨어요
106
00:12:09,767 --> 00:12:22,933
그분이 우리 집을 보수해 주시겠다고 약속한 후
동료 한국분에게 요청을 해주었고 저는 집 13채를 보여드렸어요
107
00:12:23,200 --> 00:12:31,533
그분들이 이 모든 집들을
보수해 주셨어요
108
00:12:32,767 --> 00:12:36,900
저도 선생님의 참전에
감사드리기 위해 여기에 온 것입니다
109
00:12:36,900 --> 00:12:42,767
선생님의 희생 덕분에 한국은
오늘날 이런 자유와 힘을 얻을 수 있었습니다
110
00:12:42,767 --> 00:12:50,300
이처럼 멋진 이야기를 기록하고
후세에 전해지게 하기 위해서 선생님을 뵈러 왔습니다
111
00:12:50,300 --> 00:12:51,967
감사합니다
112
00:12:51,967 --> 00:12:55,500
이런 이야기가 우리와 함께
사라지지 않도록 계속 노력해 주세요
113
00:12:56,008 --> 00:12:58,708
이 책을 들고
저희 쪽을 향해 주세요
114
00:12:58,733 --> 00:13:00,100
네
115
00:13:00,367 --> 00:13:02,900
이 책에 대해 말씀해 주세요
116
00:13:02,900 --> 00:13:09,400
이분은 에티오피아의 황제
하일레 셀라시에 1세입니다
117
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
이 책은 무슨 내용이
담겨 있나요?
118
00:13:12,400 --> 00:13:14,033
- 책이요?
- 앞쪽으로 돌려주세요
119
00:13:14,033 --> 00:13:19,967
이 책은 에티오피아
역사에 관한 책입니다
120
00:13:20,267 --> 00:13:22,500
에티오피아에 관한 것인가요
아니면 6·25전쟁에 관한 것인가요?
121
00:13:22,500 --> 00:13:24,567
6·25전쟁에 관한 것입니다
122
00:13:25,300 --> 00:13:27,400
- 암하라어로 쓰인 책입니까?
- 네, 암하라어입니다
123
00:13:27,400 --> 00:13:31,000
이분들은 소령들입니다
124
00:13:31,000 --> 00:13:35,267
제1대대부터 제4대대
사령관들입니다
125
00:13:36,675 --> 00:13:42,675
여기 이분들은 대위들이고
여기 이분들은 사관들입니다
126
00:13:42,700 --> 00:13:47,300
여기 모든 분들이 나와 있어요
127
00:13:47,300 --> 00:13:49,867
- 시간을 내주셔서 감사합니다
- 감사합니다