국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Lakew Kidane Goshene 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,126 --> 00:00:07,713 저는 라큐 키다네 고쉬메 (Lakew Kidane Goshme)입니다 2 00:00:08,260 --> 00:00:15,430 4차 파병부대 통신병으로 참전했습니다 3 00:00:15,738 --> 00:00:17,811 통신병으로요? 4 00:00:17,836 --> 00:00:20,859 - 영어를 잘하시겠네요 - 그렇게 잘하진 않아요 5 00:00:21,112 --> 00:00:25,705 - 생년월일은 어떻게 되시나요? - 에티오피아력으로 1928년입니다 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,746 - 1928년 몇 월이신가요? - 10월 5일입니다 7 00:00:31,671 --> 00:00:39,672 태어나신 지역과 어린 시절 가족관계에 대해 말씀해 주세요 8 00:00:40,425 --> 00:00:42,143 저는 아디스아바바에서 태어났어요 9 00:00:42,167 --> 00:00:48,748 - 가족관계는 어떻게 되세요? - 제 가족은요, 아버지가 헌병이셨어요 10 00:00:48,749 --> 00:00:55,893 저는 13살에 황실 근위대에 입대했어요 11 00:00:55,894 --> 00:00:58,719 황실 근위대요 12 00:00:58,720 --> 00:01:00,593 17살 때 아니었나요? 13 00:01:00,594 --> 00:01:03,937 17살 때였어요, 맞네요 14 00:01:03,962 --> 00:01:07,350 - 어디에서 종교 학교를 다니셨나요? - 쿠스쾀 학교요 15 00:01:07,435 --> 00:01:09,962 - 당시 몇 살이셨어요? - 13살이었어요 16 00:01:09,963 --> 00:01:12,848 몇 년도에 황실 근위대에 입대하셨어요? 17 00:01:12,873 --> 00:01:16,283 황실 근위대에 들어갔죠 18 00:01:16,307 --> 00:01:19,682 1952년에 입대하셨어요 19 00:01:19,683 --> 00:01:22,174 네, 1952년인 것 같네요 20 00:01:22,175 --> 00:01:28,140 그럼 당시 에티오피아는 어떤 상황이었나요? 21 00:01:28,141 --> 00:01:32,841 셀라시에 황제 시절인데요 22 00:01:32,938 --> 00:01:34,446 하일레 셀라시에 황제요 23 00:01:34,470 --> 00:01:41,767 셀라시에 황제께서 한국으로 에티오피아 군인을 파병하셨어요 그리고 1952년엔 한국에서 전투를 하고 있었죠 24 00:01:41,877 --> 00:01:48,370 입대하셨을 때 한국으로 가게 될 거라고 생각하셨나요? 25 00:01:49,175 --> 00:01:58,431 한국에서의 군사작전은 에티오피아력으로 1943년에 시작됐어요 저는 4차 파병부대에서 시작했어요 26 00:01:58,432 --> 00:02:01,299 우리는 남은 인원들과 합류했죠 27 00:02:01,300 --> 00:02:08,807 저는 4차 파병부대 제4기관총 소대 소속이었어요 28 00:02:10,034 --> 00:02:12,268 포병이셨나요? 29 00:02:12,397 --> 00:02:23,835 아뇨, 무선통신을 담당했어요, 통신병이었죠 기관총 소대의 통신병이었어요 30 00:02:23,836 --> 00:02:25,576 당시 전쟁은 없었어요 31 00:02:25,577 --> 00:02:34,092 평화로웠고 평화유지활동을 했죠 32 00:02:35,116 --> 00:02:41,817 전투는 거의 없었지만 우리는 벙커에 주둔했어요 33 00:02:41,818 --> 00:02:46,470 우리는 최전방에 있었어요 34 00:02:46,471 --> 00:02:53,678 휴식을 취한 후 우리는 충청도로 이동했죠 35 00:02:53,679 --> 00:02:56,183 우리는 충청도에 머물다가 귀국했어요 36 00:02:56,961 --> 00:02:59,690 충청도는 어떤 상황이었나요? 37 00:02:59,691 --> 00:03:03,563 충청도에 머무셨나요 아니면 최전선으로 이동하셨나요? 38 00:03:04,670 --> 00:03:08,787 선생님은 어디에 계셨어요? 일상적으로 어떤 임무를 하셨는지 말씀해 주세요 39 00:03:09,865 --> 00:03:13,184 당시 전쟁은 없었어요 40 00:03:14,066 --> 00:03:17,713 우리는 4차 파병부대였죠 41 00:03:17,714 --> 00:03:24,535 4차 파병부대는 전투를 하지 않았어요 42 00:03:24,536 --> 00:03:30,326 하지만 평화유지활동 중이었죠 43 00:03:30,327 --> 00:03:34,996 최전방이었나요? 아니면 충청도였나요? 44 00:03:35,041 --> 00:03:41,729 최전방이었지만 전투는 없었어요 저는 4차 파병부대였어요 45 00:03:41,754 --> 00:03:51,610 3차 파병부대까지는 전투가 있었죠 하지만 4차 파병부대는 평화유지군이었죠 46 00:03:51,634 --> 00:03:54,313 적군을 보신 적이 있으세요? 47 00:03:54,338 --> 00:03:55,861 아뇨, 적군은 없었어요 48 00:03:55,886 --> 00:03:58,676 - 아무도 못 보셨나요? - 멀리서는 봤어요 49 00:03:58,700 --> 00:04:00,653 멀리서 보신 거네요? 50 00:04:01,119 --> 00:04:04,829 - 몇 대대에 소속되어 있으셨어요? - 강뉴 제4대대요 51 00:04:04,938 --> 00:04:07,207 - 강뉴 제4대대요? - 네, 강뉴 제4대대요 52 00:04:07,231 --> 00:04:11,459 - 그리고 통신병이셨죠? - 기관총 소대 통신병이었어요 53 00:04:11,600 --> 00:04:15,915 처음 한국을 보셨을 때 어떤 느낌이 드셨나요? 54 00:04:16,303 --> 00:04:20,453 한국 사람들의 생활 수준은 어떠했나요? 55 00:04:20,478 --> 00:04:25,602 도시는 어떤 상황이었나요? 괜찮았나요? 아니면 많이 파괴되어 있었나요? 56 00:04:25,709 --> 00:04:40,208 사실 말씀드리자면, 당시 사람들은 설명하기가 힘든데, 지금 같지 않았어요 57 00:04:40,232 --> 00:04:49,324 당시에 여자들도 불을 땔 나무를 하러 다녔어요 58 00:04:49,437 --> 00:04:56,723 그때는 지금 같지 않았죠 사람들 생활 수준은 지금과는 달랐어요 59 00:04:56,747 --> 00:04:58,954 한마디로 충격적이네요, 그렇죠? 60 00:04:58,955 --> 00:05:06,508 에티오피아에서 오셨는데 당시 에티오피아는 괜찮았죠? 61 00:05:06,509 --> 00:05:11,884 부유한 국가였고 지금 같은 상황은 아니었어요 62 00:05:11,953 --> 00:05:16,086 한국에서 그런 모습을 보셨을 때 한국 사람들에 대해 어떤 감정이 드셨나요? 63 00:05:17,284 --> 00:05:19,291 음, 정말 미안했어요 64 00:05:20,818 --> 00:05:29,132 사람들은 불을 지피기 위해 나무를 구하러 왔어요 65 00:05:29,280 --> 00:05:39,171 그리고 우리가 배식을 받거나 식량을 보급받을 땐 음식을 나눠 주기도 했어요 66 00:05:39,195 --> 00:05:46,042 담배나 그런 것들도요 67 00:05:46,870 --> 00:05:53,734 한국 사람들이 음식을 얻으러 왔었나요? 그 부분에 대해 말씀해 주세요 68 00:05:53,826 --> 00:06:02,245 아뇨, 사실 당시 사람들은 지금처럼 살고 있지 않았어요 69 00:06:03,426 --> 00:06:06,868 지금 같지 않았죠 70 00:06:06,892 --> 00:06:16,369 당시 여자들도 불을 땔 나무를 하러 다닐 정도였으니까요 71 00:06:16,370 --> 00:06:20,268 전쟁이 끝난 후 한국을 다시 방문하신 적이 있으신가요? 72 00:06:20,293 --> 00:06:23,376 - 2개월 전에요 - 2개월이요? 73 00:06:23,563 --> 00:06:26,620 어떠셨는지 말씀해 주세요 얼마나 달라졌나요? 74 00:06:27,060 --> 00:06:31,197 선생님이 보신 변화에 대해 설명해 주세요 75 00:06:31,222 --> 00:06:33,882 비교할 수가 없죠 76 00:06:33,906 --> 00:06:36,138 자세히 설명해 주세요 77 00:06:36,296 --> 00:06:43,291 우리가 참전할 당시에 한국 여자들은 집에서 쓸 나무를 모으고 있었어요 78 00:06:43,623 --> 00:06:49,631 그들이 어떻게 그것을 만들었는지 정말 놀라웠어요 79 00:06:49,632 --> 00:06:52,373 그들은 바닥에 불을 지피곤 했죠 80 00:06:52,913 --> 00:07:02,474 집에 들어가면 상상할 수도 없는 열기가 바닥에서 올라오는 것을 느낄 수 있었어요 81 00:07:03,511 --> 00:07:11,341 지금 한국인들이 가지고 있는 것과는 완전히 다르죠 82 00:07:12,100 --> 00:07:13,751 말로 다 표현할 수 없네요 83 00:07:14,768 --> 00:07:18,710 그럼 또 어떤 달라진 점을 보셨나요? 84 00:07:19,382 --> 00:07:23,294 당시에 우리는 산에 주둔했는데 지금은 그곳이 도시가 되었어요 85 00:07:24,153 --> 00:07:28,294 당시 충청도는 그렇지 않았거든요 86 00:07:28,295 --> 00:07:34,705 - 어떻게 달라졌나요? - 도시 자체와 사람들의 생활이 달라졌죠 87 00:07:34,755 --> 00:07:37,564 많은 것이 변했어요 88 00:07:37,601 --> 00:07:40,255 많은 사람들이 이 인터뷰를 보게 될 거니 그것에 대해 설명을 좀 해주세요 89 00:07:40,280 --> 00:07:42,555 많은 사람들이 알고 싶어 합니다 90 00:07:43,161 --> 00:07:46,244 얼마나 설명드려야 할까요? 91 00:07:46,340 --> 00:07:53,701 당시 우리가 산에 주둔할 때와 비교하면 도시가 완전히 달라졌어요 92 00:07:56,415 --> 00:07:59,153 우리는 당시 농장을 볼 수가 없었어요 93 00:07:59,237 --> 00:08:03,083 지금은 모든 사람들이 농장을 소유하고 있다는 걸 알 수 있죠 94 00:08:03,440 --> 00:08:05,347 벼나 그런 작물을 봤어요 95 00:08:05,746 --> 00:08:13,000 사실, 당시에 우리는 가축도 보지 못했는데 지금도 가축들을 보진 못했어요 96 00:08:14,203 --> 00:08:18,246 나머지 부분에 대해 얼마나 더 설명드려야 하나요? 97 00:08:18,367 --> 00:08:19,816 많은 것이 변했어요 98 00:08:20,556 --> 00:08:27,710 복무를 마치시고 한국을 떠나실 때 한국이 지금처럼 발전할 거라고 생각한 적이 있으셨나요? 99 00:08:28,624 --> 00:08:33,015 아니면 한국이 지금처럼 발전할 어떤 징조를 보셨었나요? 100 00:08:33,816 --> 00:08:35,120 전혀요 101 00:08:35,792 --> 00:08:41,864 어려웠던 당시 상황으로는 이렇게 발전할 거라고 전혀 생각하지 못했죠 102 00:08:42,136 --> 00:08:43,183 왜죠? 103 00:08:44,332 --> 00:08:47,506 왜 한국이 발전하지 못할 거라고 생각하셨나요? 104 00:08:47,531 --> 00:09:00,789 당시와 지금의 제 사고방식을 비교해 봤을 때 제가 이렇게 생각했다고 말하기는 어려워요 105 00:09:00,959 --> 00:09:08,107 지금은 전자 기기, 표준 모든 것이 바뀌었어요 106 00:09:08,171 --> 00:09:10,775 제가 어떻게 이런 일이 가능하다고 생각할 수 있었겠어요? 107 00:09:10,799 --> 00:09:12,945 이것에 대해 어떻게 생각하세요? 108 00:09:13,031 --> 00:09:15,991 한국에 가셨고 한국을 잘 알지 못하셨어요 109 00:09:16,016 --> 00:09:19,419 그리고 한국을 떠나실 때 한국이 정말 비참한 상황이라고 생각하셨고 110 00:09:19,443 --> 00:09:22,146 지금처럼 발전할 수 있을 거라고 생각지 못하셨잖아요 111 00:09:22,147 --> 00:09:25,365 - 전혀 못했죠 - 그리고 다시 한국을 방문하셔서 한국을 보셨어요 112 00:09:25,366 --> 00:09:29,825 - 모든 것들에 대해 어떤 생각이 드셨나요? - 이건 완전히 기적이라고 생각했어요 113 00:09:29,850 --> 00:09:31,620 그것에 대해 말씀해 주세요 114 00:09:31,983 --> 00:09:37,836 어떻게 설명할 수 있겠어요? 1,000% 완전히 달라졌어요 115 00:09:38,545 --> 00:09:44,041 - 1,000%요? - 도저히 말로 설명할 수가 없어요 116 00:09:45,721 --> 00:09:51,171 1954년, 한국에 주둔하실 당시에 위험한 순간은 없으셨나요? 117 00:09:51,975 --> 00:09:54,342 우리에겐 별다른 문제가 없었어요 118 00:09:54,912 --> 00:10:00,855 당시와 지금 사람들의 생활을 보면 많은 차이가 있죠 119 00:10:00,879 --> 00:10:08,211 지금의 생활과 비교조차 할 수 없을 만큼 다르죠 120 00:10:08,236 --> 00:10:12,420 그 당시 한국 사람들은 얼마나 어려운 상황이었나요? 121 00:10:12,445 --> 00:10:17,360 어떻게 설명해 드려야 할까요? 한국은 정말 어려웠어요 122 00:10:17,700 --> 00:10:20,057 설명하실 수 있는 부분을 말씀해 주세요 123 00:10:20,081 --> 00:10:25,023 정말 가난한 삶이었죠 124 00:10:25,024 --> 00:10:31,247 저의 지금 생활 수준도 그보다는 나아요 125 00:10:31,248 --> 00:10:33,838 그때 한국은 정말 가난했어요 126 00:10:33,883 --> 00:10:37,633 우리는 할머니들이나 부녀자들이 나무를 모으는 것을 봤었죠 127 00:10:38,413 --> 00:10:45,040 지금의 기술을 당시의 기술과 어떻게 비교할 수 있겠어요? 128 00:10:45,041 --> 00:10:50,057 그 상황을 도대체 어떻게 설명할 수 있죠? 129 00:10:50,116 --> 00:10:53,180 그 상황을 설명하기란 정말 어려운 일이에요 130 00:10:53,493 --> 00:10:59,213 그럼 평화로운 상황이었고 전쟁이나 전투가 없었지만 131 00:10:59,237 --> 00:11:05,430 “여전히 좋지 않아”, “한국은 힘들어”라고 생각하게 만들 무언가가 있었을 겁니다 132 00:11:05,554 --> 00:11:09,453 어떤 것 때문에 그런 생각이 드셨나요? 133 00:11:09,597 --> 00:11:13,559 당시 별다른 문제는 없었어요 134 00:11:13,583 --> 00:11:18,806 유엔은 우리에게 모든 것을 제공했고 우리는 받은 식량을 먹었죠 135 00:11:19,022 --> 00:11:24,972 우리는 집에 송금할 수 있는 돈도 받았어요 136 00:11:26,355 --> 00:11:31,152 유엔에서 급여를 준 것은 아니었어요 보급품만 지원했죠 137 00:11:31,343 --> 00:11:35,344 유엔은 식량과 의복을 보급해 줬어요 138 00:11:36,291 --> 00:11:38,332 에티오피아에서 식량을 보내줬나요? 139 00:11:38,384 --> 00:11:42,839 제 급여를 줬어요, 저는 10 비르, 즉 미화 4 달러를 받았어요 140 00:11:42,863 --> 00:11:48,175 - 한 달마다요? - 에티오피아에서 월급으로 10비르를 보냈어요 141 00:11:48,548 --> 00:11:55,098 - 에티오피아에서 지급했군요? - 네, 미화로 환산하면 4 달러였어요 142 00:11:55,457 --> 00:12:01,015 기후는 어땠습니까? 에티오피아와 달리 너무 춥지 않으셨어요? 143 00:12:01,784 --> 00:12:04,332 정말 추웠어요 144 00:12:05,118 --> 00:12:09,752 우리는 눈 쌓인 공터에서 배구를 하곤 했어요 145 00:12:09,778 --> 00:12:12,218 - 눈밭에서요? - 네, 하지만 엄청 추웠죠 146 00:12:12,658 --> 00:12:20,449 그리고 당시 유엔에서 우리에게 장갑을 지급해 줬어요 147 00:12:22,027 --> 00:12:27,596 1954년 주둔하실 당시 서울을 방문하실 수 있었나요? 148 00:12:27,699 --> 00:12:31,035 - 서울을 직접 보셨나요? - 한 가지 말씀드릴 것이 있어요 149 00:12:31,396 --> 00:12:37,320 부모를 잃은 아이들이 우리에게 보내졌어요 150 00:12:38,301 --> 00:12:43,968 그 아이들 중 나데우가 저에게 왔죠 그래서 저는 그 아이를 돌봤어요 151 00:12:44,488 --> 00:12:49,272 아이들이 오래 머물지는 않았어요 3개월 동안만 있었죠 152 00:12:49,296 --> 00:12:53,960 그 아이들이 머물렀던 3개월 동안 저는 잘 때 나두우를 안아 주곤 했어요 153 00:12:54,261 --> 00:12:55,810 - 그 아이 하나만요? - 네 154 00:12:55,834 --> 00:12:57,605 그곳에 아이가 한 명 있었나요? 아니면 두 명 있었나요? 155 00:12:57,683 --> 00:13:07,292 저에겐 한 아이가 왔지만 제 기억으로는 중대의 각 소대에 있는 아이들을 합치면 총 5명이 있었죠 156 00:13:07,316 --> 00:13:09,326 - 한국 아이들이었죠? - 네, 한국 아이들이었어요 157 00:13:09,351 --> 00:13:17,728 부모를 잃은 아이들을 우리 소대에 모았어요 그 아이들 중에 제가 한 명을 맡았고요 158 00:13:17,752 --> 00:13:20,139 그 아이 이름이 나데우였어요 159 00:13:20,246 --> 00:13:26,060 어느 날, 장군님께서 우리 캠프를 지나갔어요 160 00:13:26,999 --> 00:13:35,747 조명등이 위에 있었고, 저는 그 아이와 물건들을 던지며 놀고 있었어요 161 00:13:36,374 --> 00:13:44,135 그때, 장군님께서 지나가시다가 저를 불러 지금 무엇을 하고 있냐고 물으셨고 162 00:13:44,397 --> 00:13:49,502 저는 그 아이와 놀아주는 중이었다고 경례를 하고 대답했죠 163 00:13:50,506 --> 00:13:57,925 그분은 제게 몇 살이냐고 물어보셨어요 저는 당시 17살인가 19살인가 그랬어요 164 00:13:58,719 --> 00:14:06,337 미국에 가고 싶냐고 물어보시길래 지휘관님께서 허락하신다면 가겠다고 했어요 165 00:14:07,158 --> 00:14:14,060 지휘관이 누구냐고 하셔서 직속 지휘관이신 체가예 타소라고 말씀드렸죠 166 00:14:15,021 --> 00:14:24,087 제 지휘관은 응하셨지만 대대장께서 승인하지 않으셨어요 167 00:14:25,243 --> 00:14:28,011 그 한국 아이들은 어떻게 소대로 왔나요? 168 00:14:28,184 --> 00:14:34,240 걸어서 온 건가요, 아님 근처에 살고 있었나요? 아이들이 소대까지 어떻게 오게 된 거예요? 169 00:14:34,264 --> 00:14:39,729 정부에서 에티오피아 군인들에게 보냈어요 170 00:14:39,889 --> 00:14:49,489 대대장이 5개의 소대에 5명의 아이들을 나누어 보냈죠 171 00:14:50,439 --> 00:14:55,983 - 한국 정부에서 보낸 건가요? - 네, 한국 정부에서요 172 00:14:56,356 --> 00:15:03,388 그중 한 명이 우리 제4소대로 온 거예요 저는 그중 한 아이를 맡은 거고요 173 00:15:03,389 --> 00:15:10,632 아이들이 일을 거들었나요? 아이들이 청소를 하거나 세탁을 했나요? 174 00:15:10,633 --> 00:15:14,611 아뇨, 그 아이는 겨우 다섯 살이었어요 어떻게 일을 하겠어요? 175 00:15:14,636 --> 00:15:17,145 - 그렇군요 - 다섯 살이었어요 176 00:15:18,738 --> 00:15:23,636 그 아이들은 우리와 겨우 3개월 동안만 함께 있었어요 177 00:15:23,714 --> 00:15:27,720 - 3개월 후에 그 아이들은 다시 집으로 돌아갔죠 - 오, 그렇군요 178 00:15:27,745 --> 00:15:30,668 그럼 언제 한국을 떠나셨나요? 179 00:15:31,209 --> 00:15:38,208 1947년에 갔으니까 1948년이나 1949년일 거예요 180 00:15:38,378 --> 00:15:41,605 - 얼마 동안 한국에 주둔하신 건가요? - 1년 동안이요 181 00:15:42,305 --> 00:15:44,107 1년 1개월이네요 182 00:15:44,312 --> 00:15:47,740 한국에 계실 때 일본에 갈 수 있으셨나요? 183 00:15:47,765 --> 00:15:53,688 아뇨, 유감스럽게도 기회가 없었어요 184 00:15:54,698 --> 00:16:02,097 한국이 현재 세계 11위의 경제대국이자 강력한 민주주의 국가라는 사실을 알고 있으신가요? 185 00:16:02,121 --> 00:16:04,613 네, 전 그 말을 믿어요 186 00:16:04,762 --> 00:16:08,771 제가 직접 봤으니까요, 엄청난 변화죠 187 00:16:09,248 --> 00:16:15,239 한국에서 귀국하셨을 때 에티오피아에서 어떤 대우를 받으셨어요? 188 00:16:15,240 --> 00:16:18,104 평상시와 같았어요 달라진 건 없었죠 189 00:16:18,294 --> 00:16:23,036 1974년, 에티오피아에 공산정권이 수립되었어요, 그렇죠? 190 00:16:23,081 --> 00:16:25,021 공산정권에서 선생님을 어떻게 대했나요? 191 00:16:25,354 --> 00:16:28,884 당시에 저는 군에 있지 않았어요 192 00:16:29,751 --> 00:16:32,680 필립스에서 기술자로 근무하고 있었어요 193 00:16:32,704 --> 00:16:37,295 저는 선임 기술자였죠 194 00:16:38,334 --> 00:16:43,821 - 그래서 공산정권으로부터 압박을 받지 않으셨군요 - 네 195 00:16:43,853 --> 00:16:47,294 - 전혀요? 조금도요? - 네 196 00:16:47,318 --> 00:16:51,648 한국에서 귀국하신 후 좋은 직장을 잡으셨네요, 그렇죠? 197 00:16:51,650 --> 00:16:55,296 통신병이었고 기술이 있으셨기 때문인가요? 198 00:16:55,351 --> 00:17:02,623 네, 한국에서 귀국한 후에 저는 야간기술학교에 다녔어요 199 00:17:04,331 --> 00:17:18,172 아니, 그전에 황실 근위대에서 교사를 고용해서 기술 이론과 통신에 대한 지식을 가르쳐 줬어요 200 00:17:18,931 --> 00:17:25,574 현재 에티오피아와 한국 정부의 관계가 어떻다고 생각하시나요? 201 00:17:25,606 --> 00:17:27,480 - 현재 상황이요? - 네, 현재요 202 00:17:31,212 --> 00:17:38,177 그러니까 한국 정부에서 우리를 위해 병원도 지어주고 많은 것을 해주고 있어요 203 00:17:38,310 --> 00:17:42,189 심지어 두 달 치 월급을 주기도 하죠 204 00:17:42,597 --> 00:17:45,378 저희에게는 정말 큰 도움이 됩니다 205 00:17:45,402 --> 00:17:56,555 내년은 6·25전쟁 발발 70주년이지만 엄밀히 말하면 한국은 여전히 북한과 전쟁 중이죠 206 00:17:56,580 --> 00:18:03,329 이것에 대해 어떻게 생각하세요? 우리는 여전히 분단되어 있고 그 땅 위에 평화는 없습니다 207 00:18:03,353 --> 00:18:12,079 가능하다면 평화롭게 만드는 것이 좋겠죠 208 00:18:13,074 --> 00:18:15,804 북한과 김정은에 대해선 어떻게 생각하시나요? 209 00:18:16,779 --> 00:18:23,005 뭐라고 말해야 할지 모르겠네요 210 00:18:24,059 --> 00:18:30,021 6·25전쟁 발발 70주년을 맞은 한국 국민들에게 특별히 전할 말씀이 있으신가요? 211 00:18:31,804 --> 00:18:37,346 어떻게 말씀드려야 하죠? 저를 대신해서 잘 써주세요 212 00:18:37,371 --> 00:18:42,094 한국 사람들에게 많은 경의와 사랑을 표합니다 213 00:18:42,794 --> 00:18:45,259 선생님의 명예로운 참전에 감사드립니다 214 00:18:45,284 --> 00:18:50,519 선생님의 참전 덕분에 우리는 가를 재건할 수 있었습니다 215 00:18:50,543 --> 00:18:54,233 - 정말 감사합니다 - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Lakew Kidane Goshene / 19281005
국가 / 소속 및 직위
에티오피아 / 4차 파병부대 통신병
주요활동
비무장지대 정찰 및 경계

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
에티오피아력으로 1928년, 아디스아바바에서 출생한 라큐 키다네 고쉬메는 17세에 황실 근위대에 입대했다. 1952년, 4차 파병부대 통신병으로 한국전쟁에 참전했다. 에티오피아군의 5개 부대에서 한국 고아들을 3개월간 임시 보호한 상황을 구술하고 있다. 귀국 후, 기술 야간학교에 다녔고 필립스에서 기술직으로 근무하였다.