국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Pradit Lertslip 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,642 --> 00:00:08,900 저는 프라딧(Pradit) 중령입니다 2 00:00:10,247 --> 00:00:15,966 올해 92세고요 3 00:00:16,082 --> 00:00:23,275 1952년부터 1953년까지 6·25전쟁에 참전했습니다 4 00:00:24,009 --> 00:00:27,649 - 92세라고 하셨나요? - 네, 맞습니다 5 00:00:27,673 --> 00:00:32,600 주름이 하나도 없으신데요? 어떻게 그럴 수 있죠? 6 00:00:33,287 --> 00:00:35,064 정말 젊어 보이세요 7 00:00:36,882 --> 00:00:38,927 비결 좀 알려 주시겠어요? 8 00:00:39,200 --> 00:00:51,828 비결이라면, 운동하고 술을 안 마시는 거죠 9 00:00:52,378 --> 00:00:57,554 술 마시는 걸 별로 좋아하지 않아요 10 00:00:57,579 --> 00:01:01,334 - 아, 술을 안 드시는군요 - 네, 안 마셔요! 11 00:01:01,871 --> 00:01:06,894 가끔 조금씩만 마셔요 12 00:01:06,919 --> 00:01:12,027 식전에 애피타이저로 좋거든요 13 00:01:12,051 --> 00:01:19,957 그럼, 어떤 술을 즐겨 드시나요? 좋아하시는 술이 맥주나 와인인가요? 14 00:01:20,550 --> 00:01:21,824 주로 위스키를 마셔요 15 00:01:21,849 --> 00:01:25,242 위스키를 드시는군요 저도 좋아합니다 16 00:01:26,383 --> 00:01:40,575 레드 라벨 위스키요, 다른 것에 섞어 마시면 좋아요 물이나 탄산이랑 약간 섞으면 너무 독하지 않게 마실 수 있어요 17 00:01:41,614 --> 00:01:43,565 생년월일은 언제인가요? 18 00:01:43,606 --> 00:01:53,736 - 생년월일이요 - 네, 1927년 5월 25일입니다 19 00:01:53,930 --> 00:01:55,570 - 27년이군요 - 네, 맞아요 20 00:01:55,594 --> 00:01:58,947 태어나신 곳은 어디인가요? 방콕에서 태어나셨나요? 21 00:01:59,214 --> 00:02:03,414 아뇨, 저는 쁘라찐부리에서 태어났어요 22 00:02:03,799 --> 00:02:14,796 선생님의 가족에 대해 말씀해 주세요 선생님의 어린 시절과 부모님 형제자매들에 대해서요 23 00:02:16,436 --> 00:02:25,939 아버지도 저와 같은 군인이셨어요 24 00:02:29,812 --> 00:02:35,963 제1차 세계대전에 참전하셨었죠 25 00:02:35,988 --> 00:02:41,102 - 제1차 세계대전이요? - 제1차 세계대전이요 26 00:02:43,583 --> 00:02:56,630 그래서 저는 군인 캠프에서 가까운 작은 마을에서 태어났어요 27 00:02:57,640 --> 00:03:05,807 그리고 저는 셋째로 태어났어요 28 00:03:05,831 --> 00:03:17,321 첫째 누나와 둘째 누나가 있어요 그리고 셋째가 접니다 29 00:03:17,322 --> 00:03:22,898 그럼, 초등학교와 중고등학교 시절에 대해 말씀해 주세요 30 00:03:24,006 --> 00:03:31,571 초등학교는 일반 학교에 다녔어요 31 00:03:31,596 --> 00:03:35,136 - 일반 학교요? - 네, 일반 학교요 32 00:03:35,160 --> 00:03:45,283 중고등학교는 방콕에 있는 학교를 졸업했어요 33 00:03:45,308 --> 00:03:48,083 - 방콕에서 다니셨군요 - 방콕에서 공부를 했죠 34 00:03:48,108 --> 00:03:52,288 그게 언제였습니까? 몇 년도였나요? 언제 고등학교를 졸업하셨나요? 35 00:03:53,247 --> 00:04:02,786 1945년 아니면 1944년인데 전쟁 기간이었어요 36 00:04:04,263 --> 00:04:07,575 그때는 말이죠 37 00:04:07,600 --> 00:04:11,195 - 제2차 세계대전 중이었죠 - 네, 맞아요 38 00:04:11,349 --> 00:04:15,335 그럼, 학교에서 제2차 세계대전에 대해 배우셨나요? 39 00:04:15,360 --> 00:04:20,910 일본이 아시아에서 전쟁을 일으키고 공습한 사실을 아시나요? 40 00:04:21,570 --> 00:04:30,161 - 일본이 1941년에 미국을 공격했어요, 그렇죠? - 맞아요, 그랬죠 41 00:04:30,186 --> 00:04:42,892 그리고 일본이 공격을 했죠 1945년인가 1944년에 태국을 공격했어요 42 00:04:42,893 --> 00:04:45,205 그쯤일 거예요 43 00:04:47,234 --> 00:04:53,010 태국은 역사 내내 독립 주권을 유지해 왔어요 44 00:04:53,035 --> 00:04:57,737 어떻게 독립 주권을 유지할 수 있었나요? 45 00:05:01,561 --> 00:05:16,955 음… 말씀드릴게요, 일본이 태국에 상륙했을 당시 태국도 한국처럼 전혀 몰랐어요 46 00:05:16,980 --> 00:05:24,155 남한은 남하하는 북한의 공격을 받았어요 47 00:05:24,180 --> 00:05:27,593 사전에 알 수가 없어요 48 00:05:28,593 --> 00:05:38,620 그렇게 일본의 엄청난 병력이 태국에 상륙했어요 49 00:05:39,207 --> 00:05:48,458 태국은 바다로 둘러싸여 있고 4개 지역으로 구분되어 있습니다 50 00:05:49,508 --> 00:05:59,409 일본은 병력이 태국을 통과해서 남쪽으로 이동하겠다고 했어요 51 00:05:59,434 --> 00:06:06,173 싱가포르로요, 태국에서는 문제를 만들지 않겠다면서요 52 00:06:06,198 --> 00:06:12,867 그렇지만 태국 사람들과 군인들은 사전에 일본의 의도를 알지 못했어요 53 00:06:14,030 --> 00:06:21,310 일본군이 해안에 상륙했고 우리를 공격했어요 54 00:06:21,317 --> 00:06:25,816 우리는 반격했어요 55 00:06:25,841 --> 00:06:35,233 그 결과, 일부 태국 국민들과 군인들이 전사했죠 56 00:06:35,567 --> 00:06:45,317 일본인들, 일부 일본군도 결국 잡혔어요 57 00:06:46,035 --> 00:06:53,614 그럼 제2차 세계대전이 막 끝났을 무렵 졸업하셨군요 58 00:06:53,638 --> 00:06:57,644 그리고 고등학교를 졸업하신 후에는 무엇을 하셨나요? 59 00:06:57,645 --> 00:06:59,645 졸업 후에 바로 입대하셨나요? 60 00:07:00,550 --> 00:07:04,549 저는 태국에서 고등학교를 마쳤어요 61 00:07:06,291 --> 00:07:08,455 전쟁 중에 말이죠 62 00:07:10,376 --> 00:07:24,218 1년 정도 걸린 것 같아요 63 00:07:24,711 --> 00:07:36,911 그리고 엔씨오 학교(NCO, Non-Commissioned Officer Academy :부사관학교)에 들어갔어요 64 00:07:38,363 --> 00:07:43,623 NCO 학교가 맞아요 65 00:07:45,327 --> 00:07:48,437 왜 NCO 학교에 입학하셨어요? 이유가 있으셨나요? 66 00:07:52,429 --> 00:08:02,612 태국에서 직업을 갖는 것은 경우에 따라 아주 어려워요 67 00:08:03,597 --> 00:08:06,546 사람들은 너무 가난하고요 68 00:08:07,758 --> 00:08:20,248 NCO 학교에 들어가면 기회가 생기는 셈이죠 69 00:08:22,409 --> 00:08:27,898 당시, 학교에서 한국에 대해 배우셨나요? 한국에 대해 알고 계셨나요? 70 00:08:29,140 --> 00:08:32,904 - 당시에요, 아님 지금요? - 지금이 아니라 그 당시에요 71 00:08:32,905 --> 00:08:35,538 그 당시에는, 몰랐어요 72 00:08:35,563 --> 00:08:37,916 한국이 어디에 있는지 알고 계셨나요? 73 00:08:38,273 --> 00:08:46,396 6·25전쟁에 파병되기 전에는 한국을 알지 못했어요 74 00:08:46,421 --> 00:08:48,444 지금은 알아요 75 00:08:48,774 --> 00:08:52,516 그럼, 6·25전쟁에 참전하신 것에 자부심을 느끼시겠어요, 그렇죠? 76 00:08:52,541 --> 00:08:55,189 - 그럼요 - 본인 스스로도 자랑스러우시고요, 그렇죠? 77 00:08:55,213 --> 00:08:59,190 그럼, 이건 어떻게 생각하시나요? 당시 선생님은 한국에 대해 모르셨어요 78 00:08:59,191 --> 00:09:04,172 지금은 한국에 대해 잘 아시죠 이건 어떻게 생각하세요? 79 00:09:04,197 --> 00:09:06,195 무엇이 중요할까요? 80 00:09:07,489 --> 00:09:10,878 글쎄요 지금은 한국을 잘 알죠 81 00:09:10,902 --> 00:09:15,941 아시다시피, 저는 6·25전쟁에 참전했으니까요 82 00:09:16,824 --> 00:09:24,023 저는 헌병 출신이에요 헌병대 교통관제 소속이었죠 83 00:09:24,904 --> 00:09:36,087 저는 전투 중에 한국을 알게 되었고 한국의 몇몇 작은 마을도 알게 되었습니다 84 00:09:36,583 --> 00:09:51,607 한국에서 헌병대 교통관제 역할로 전선이나 몇몇 마을에 배치될 수 있었거든요 85 00:09:52,270 --> 00:09:58,491 그래서 전쟁 중에 한국 남부지방을 알게 되었죠 86 00:10:00,251 --> 00:10:10,049 6·25전쟁 중에 부대는 전투를 위한 준비가 전혀 안 돼 있었어요 87 00:10:10,507 --> 00:10:35,133 북한이 공격한 당일, 남한 병력의 20%가 부대에서 빠져 있는 상태였어요 88 00:10:35,158 --> 00:10:46,284 100명 중 20명이 농사를 지원하러 간 상태였지요 89 00:10:49,987 --> 00:11:02,469 전쟁이 벌어진 후 그들은 우리와 합류할 인원들을 파악하려고 노력했습니다 90 00:11:03,148 --> 00:11:07,687 그리고 전쟁 당시 91 00:11:08,968 --> 00:11:31,474 한국 사람들은 1년에서 1년 반 정도 집을 버리고 안전한 지역으로 이주해야 했어요 92 00:11:31,738 --> 00:11:34,095 피난민들이죠 93 00:11:36,310 --> 00:11:41,023 피난민들이 너무나 많았어요 94 00:11:41,896 --> 00:11:49,076 아이들도 살 집이 없었어요 95 00:11:50,252 --> 00:12:02,235 말씀드리고 싶은 것은 제가 도로를 통제하고 정리하던 중에 96 00:12:02,259 --> 00:12:05,848 아이 두 명을 발견했어요 97 00:12:07,161 --> 00:12:12,061 아이들이 도로를 따라 갓길을 걷고 있었어요 98 00:12:13,921 --> 00:12:27,180 그들이 관제지역을 통과하기 전에 제가 그곳으로 갔고 저는 제 운전병에게... 99 00:12:27,205 --> 00:12:36,359 아, 그때 제 계급은 상병이었고 제 운전병은 일병이었어요 100 00:12:37,743 --> 00:12:46,743 - 그러니까 선생님은 상병이고 운전병은 일병이고요 - 네, 운전병은 그 계급이었죠, 일병이죠 101 00:12:47,121 --> 00:12:54,915 도로를 점검하는 도중에 갓길을 따라 걸어가는 아이 두 명을 발견했어요 102 00:12:55,462 --> 00:12:57,911 저는 운전병에게, 멈추라고 했어요 103 00:12:59,938 --> 00:13:10,248 그 애들은 대략 8살에서 10살 정도로 보였어요 그들은 그렇게 걸어가고 있었어요 104 00:13:11,024 --> 00:13:20,627 우리가 지프차를 멈추니까 아이들도 멈춰서 우리를 봤어요 105 00:13:22,088 --> 00:13:34,120 저는 한국어를 모르니까 말을 할 수 없었죠 106 00:13:35,205 --> 00:13:44,701 그리고 운전병에게 초콜릿이나 주스를 가지고 있냐고 물어보았어요 107 00:13:45,941 --> 00:13:48,693 운전병은 없다고 하더군요 108 00:13:49,808 --> 00:14:00,292 지프를 뒤져보니 초콜릿 두 개가 나왔어요 109 00:14:02,396 --> 00:14:07,166 그걸 아이들에게 주었어요 110 00:14:08,623 --> 00:14:18,549 한 명당 하나씩 주었고 아이들이 초콜릿을 먹는지 보았어요 111 00:14:19,209 --> 00:14:26,941 저는 운전병에게 기다리라고 했어요 그리고 물이 있냐고 물어보았죠 112 00:14:27,706 --> 00:14:29,140 운전병은 없다고 했어요 113 00:14:29,547 --> 00:14:32,701 그는 소량이 있긴 하지만 많지는 않았다고 했습니다 114 00:14:33,311 --> 00:14:36,648 저는 저의 수통을 확인했어요 115 00:14:38,187 --> 00:14:43,802 그리고 아이들에게 마시라고 주었어요 116 00:14:43,803 --> 00:14:52,747 초콜릿은 달기 때문에 먹은 후에 가끔씩 물이 필요하니까요 117 00:14:54,796 --> 00:15:05,681 초콜릿을 건네주고 나서 저는 ‘그래, 고맙다, 잘 가렴’이라고 했어요 118 00:15:05,967 --> 00:15:12,626 그리고 저는 관제지역으로 갔고 아이들은 떠났어요 119 00:15:13,987 --> 00:15:18,933 관제지역에서, 저는 도로 주변을 보고 깜짝 놀랐어요 120 00:15:19,059 --> 00:15:21,603 집이 하나도 없었거든요 121 00:15:22,304 --> 00:15:28,051 간혹 집이 보이긴 했지만 모두 심하게 파손된 상태였어요 122 00:15:31,211 --> 00:15:36,534 저는 그 아이들이 어디로 갔는지 걱정됐어요 123 00:15:37,361 --> 00:15:40,127 저는 그 상황에 놀랐고 안타까웠어요 124 00:15:40,152 --> 00:15:43,970 - 그러니까 당시 상황이 좋지 않았던 거죠, 그렇죠? - 맞아요 125 00:15:44,468 --> 00:15:47,455 이후 한국을 다시 방문하신 적이 있으셨나요? 126 00:15:47,480 --> 00:15:50,427 한국을 재방문하신 적이 있으세요? 127 00:15:50,944 --> 00:15:53,822 - 저는 한국을 다시 방문했었어요 - 언제였나요? 128 00:15:54,671 --> 00:15:56,690 - 2년 전에요 - 2년 전에 방문하셨군요 129 00:15:56,714 --> 00:15:59,839 - 그럼 2017년이네요 - 네 130 00:15:59,840 --> 00:16:04,208 그럼 다시 오셨을 때 무엇을 보셨나요? 131 00:16:09,095 --> 00:16:16,079 거의 모든 것이 달라졌어요 많이 발전했고 현대화되었죠 132 00:16:16,912 --> 00:16:28,415 성처럼 생긴 박물관 같은 건물도 달라졌어요 133 00:16:28,440 --> 00:16:35,099 당시에 저는 이런 이야기를 했었어요 134 00:16:35,336 --> 00:16:48,929 우리는 모여서 버스를 타고 이동하면서 설명을 들었는데, 교회라고 하더군요 135 00:16:48,953 --> 00:17:07,121 전쟁 당시에는 박물관이나 캠프였던 것으로 기억하는데, 그때는 담이 없었어요 136 00:17:08,577 --> 00:17:11,784 그런데 담이 생겼더라고요 지금은 담이 생겼어요 137 00:17:12,154 --> 00:17:16,792 그게 처음으로 본 변화였어요 138 00:17:17,792 --> 00:17:35,011 사람들에게 현재 한국이 이렇게 발전한 것은 사회적으로 기념할 만한 일이라고 했어요 139 00:17:38,134 --> 00:17:47,620 지금은 사회적으로 모든 면에서 완벽하게 좋은 모습으로 발전했어요 140 00:17:49,194 --> 00:17:53,587 언제 한국을 떠나셨나요? 1953년이네요, 그렇죠? 141 00:17:53,588 --> 00:17:54,806 맞아요 142 00:17:54,807 --> 00:18:02,614 그럼 1953년에 한국을 떠나실 당시 한국이 오늘날 이렇게 발전할 거라고 생각하셨나요? 143 00:18:02,639 --> 00:18:04,119 - 전혀요 - 왜 그렇게 생각하셨나요? 144 00:18:04,143 --> 00:18:08,870 많은 것이 달라졌어요 145 00:18:08,895 --> 00:18:17,992 현대화되었죠, 많은 것이 발전했고 사람들도 좋아 보였어요 146 00:18:18,836 --> 00:18:24,514 많은 것이 달라지고 발전했어요 147 00:18:24,539 --> 00:18:30,825 농업이 발전했어요 특히, 농장이요 148 00:18:31,985 --> 00:18:47,984 한국의 농부들은, 물을 사용하고 지금은 화학비료를 사용하죠 149 00:18:48,924 --> 00:18:54,326 - 화학비료요 - 화학비료요! 150 00:18:54,351 --> 00:18:56,345 비료를 말씀하시는 거군요 151 00:18:56,346 --> 00:18:58,587 네, 비료요 152 00:18:58,612 --> 00:19:01,167 한국이 지금처럼 발전할 거라고 생각하신 이유는 무엇입니까? 153 00:19:02,388 --> 00:19:08,225 한국 사람들에게 감동을 받았죠 154 00:19:09,567 --> 00:19:12,740 그분과 이야기를 나누면서요 155 00:19:14,087 --> 00:19:18,262 저는 그분이 제복을 입고 있는 것을 봤어요 156 00:19:18,350 --> 00:19:23,470 군복이에요 군복이 달라졌어요 157 00:19:26,041 --> 00:19:36,195 저는 해군을 만났어요 해군 제복이 달라졌어요 158 00:19:37,086 --> 00:19:48,780 전쟁 중에는 한국 군복이 그렇게 좋지 않았어요 159 00:19:51,583 --> 00:20:03,133 한국 군복이 저런 모습이 아니었어요 160 00:20:04,454 --> 00:20:07,911 선생님 태국에서 한국으로 언제 이동하셨나요? 161 00:20:08,998 --> 00:20:11,362 이동이요? 162 00:20:11,387 --> 00:20:13,481 태국에서 한국으로 가신 것이요 163 00:20:14,916 --> 00:20:18,298 - 재방문이요 아니면 참전이요? - 참전이요 164 00:20:19,783 --> 00:20:24,908 7월 11일입니다 165 00:20:28,605 --> 00:20:34,156 - 연도는요? - 잠시만요, 1952년이요 166 00:20:35,622 --> 00:20:39,895 - 부산에는 언제 도착하셨나요? - 부산에는… 167 00:20:43,814 --> 00:20:47,116 처음 한국에 도착하셨을 때요 168 00:20:49,823 --> 00:21:00,422 7월에 6~7일 걸렸고 사세보에서 3일 정도 보냈어요 169 00:21:02,184 --> 00:21:09,458 그리고 사세보에서 부산까지 하루 걸렸습니다 170 00:21:11,125 --> 00:21:16,287 - 한국으로 7월 11일에 출발하신 것이 맞으신 가요? - 네, 맞습니다 171 00:21:16,318 --> 00:21:18,879 부산까지 며칠 정도 걸리셨나요? 172 00:21:21,872 --> 00:21:24,484 아마 대략 9일 걸린 것 같아요 173 00:21:24,942 --> 00:21:31,491 - 그리고 부산에서 어디로 가셨나요? - 바로 전선으로 이동했어요 174 00:21:31,492 --> 00:21:35,092 - 어디 전선으로 가셨는지 기억나시나요? - 어디였냐면요 175 00:21:35,117 --> 00:21:39,628 - 철의 삼각지대였습니다 - 영어 이름도 있었나요? 176 00:21:39,653 --> 00:21:44,609 Three triangle이었어요 아마 철원에 있었을 거예요 177 00:21:45,022 --> 00:21:48,624 당시 전선에 나가셨을 때 어떠셨나요? 178 00:21:50,317 --> 00:21:58,033 격렬한 전투가 진행 중이었나요? 당시 상황을 설명해 주세요 179 00:21:58,564 --> 00:22:03,064 음, 치열했습니다 180 00:22:05,491 --> 00:22:18,339 북한군 측에서 간헐적으로 공격을 가했습니다 181 00:22:18,885 --> 00:22:26,334 저는 당시 헌병(MP)이었기 때문에 후방에 있었습니다 182 00:22:27,094 --> 00:22:43,359 헌병은 산 위 각 지점에 위치하는 것이 임무였습니다 밤이 되면 산 위에서 그들이 총격을 가하는 것을 볼 수가 있었어요 183 00:22:45,398 --> 00:22:49,506 헌병으로서의 의무는 무엇이 있었나요? 184 00:22:52,387 --> 00:23:05,436 수송이 원활하도록 태국군 차량을 점검했습니다 185 00:23:05,461 --> 00:23:16,442 도로 사용에 있어 특혜를 받는 차량은 3가지 종류가 있었습니다 186 00:23:17,351 --> 00:23:24,822 첫째는 구급차와 같은 특혜를 지정받은 차량 187 00:23:26,419 --> 00:23:37,036 둘째는 탄약을 운송하는 차량 188 00:23:38,385 --> 00:23:45,847 그리고 셋째는 서신을 운송하는 차량이었습니다 189 00:23:46,819 --> 00:23:54,162 나머지 차량들도 도로 사용이 가능했습니다만 이 3가지 종류의 차량은 도로 사용에 있어 우선권이 있었습니다 190 00:23:55,302 --> 00:24:05,472 임무 수행 이전에 발생한 문제들이 있었는지 혹은 겪으셨던 가장 힘든 문제는 무엇이었나요? 191 00:24:06,440 --> 00:24:16,944 우리는 겨울에는 차량과 트럭을 점검해야 했어요 192 00:24:20,633 --> 00:24:34,937 겨울에는 바퀴의 미끄럼 방지를 위해서 쇠사슬을 채워야 했습니다 193 00:24:36,986 --> 00:24:43,785 - 쇠사슬을 채우셔야 했군요 - 바퀴에 쇠사슬을 채웠는지 점검해야 했습니다 194 00:24:43,809 --> 00:24:50,164 - 미끄럼 방지를 위해서인가요? - 미끄럼 방지를 위해서죠 195 00:24:50,189 --> 00:25:04,025 그리고 차량이 다리를 건너는 것도 일이었습니다 미군이 전략적으로 설치한 임시 다리에 차량을 보내는 것도 문제였습니다 196 00:25:08,233 --> 00:25:10,053 차량을 보낸다는 것이 무슨 뜻인지요? 197 00:25:10,084 --> 00:25:17,212 차량을 보낸다는 것은 만일 어떤 차량이 긴급히 건너야 한다면 그 차량을 우선적으로 이동시키는 것이죠 198 00:25:17,237 --> 00:25:20,665 - 그 다리는 전술적으로 사용하는 다리였으니까요 - 차량이 다리를 건너게 하는 문제가 있었군요 199 00:25:20,689 --> 00:25:22,212 네, 다리 위로요 200 00:25:22,237 --> 00:25:32,863 그리고 겨울에는 쇠사슬을 점검해야 했습니다, 그리고 차량이 산을 올라갈 때는 저속 기어에 맞췄는지도 확인해야 했습니다 201 00:25:34,683 --> 00:25:40,669 한국의 지형은 산이 많기 때문입니다 202 00:25:42,261 --> 00:25:46,010 - 당시 결혼하신 상태였나요? - 아뇨 203 00:25:46,011 --> 00:25:47,011 미혼이셨군요 204 00:25:47,371 --> 00:25:52,833 - 고국의 가족들에게 편지를 보낼 수 있었습니까? - 아, 네, 그럼요 205 00:25:52,864 --> 00:25:55,544 그럼 누구에게 편지를 쓰셨나요? 206 00:25:55,883 --> 00:26:00,212 - 부모님이요? - 우선 부모님께요 207 00:26:00,237 --> 00:26:04,095 그다음으로는 여자 친구에게 썼어요 208 00:26:04,120 --> 00:26:09,875 아, 여자 친구가 있으셨군요 뭐라고 쓰셨나요? 여자 친구분에게요? 209 00:26:11,671 --> 00:26:25,166 저는 가끔 여자 친구에게 하늘의 달을 이야기했어요! 210 00:26:25,703 --> 00:26:34,754 달과 눈이요, 눈 내린 달밤은 여인의 드레스 같았거든요 211 00:26:34,779 --> 00:26:42,140 여인의 드레스처럼 보였어요, 왜냐하면 여인들의 드레스는 모양이 제각각 다르니까요 212 00:26:42,171 --> 00:26:55,947 여자들 드레스는 길기도 하고요, 한국 여성들이 입은 드레스는 길었어요, 천도 두껍고요 213 00:26:56,032 --> 00:27:00,844 그럼 그 편지를 부모님께 쓰신 건가요 아니면 애인한테 쓰신 건가요? 214 00:27:01,244 --> 00:27:02,988 애인한테 썼습니다 215 00:27:03,013 --> 00:27:04,924 한국의 여성들이 어떤 옷을 입는지에 대해서 쓰신 건가요? 216 00:27:04,949 --> 00:27:07,082 네, 맞습니다 217 00:27:07,107 --> 00:27:11,397 전쟁 후에 귀국하신 다음에 그분과 결혼하셨나요? 218 00:27:11,421 --> 00:27:13,698 - 선생님은 언제 결혼을 하셨나요? - 아, 네! 그럼요 219 00:27:13,699 --> 00:27:21,112 태국에 돌아와서 1년 후에 결혼했어요 220 00:27:21,113 --> 00:27:25,011 그리고 따님이 나와 계신데요 221 00:27:25,768 --> 00:27:27,725 그분과 사이에 태어난 분이죠 맞나요? 222 00:27:28,857 --> 00:27:32,016 막내예요, 막내 223 00:27:32,041 --> 00:27:34,579 그럼 따님께 질문을 드릴게요 224 00:27:34,838 --> 00:27:37,751 그러니까, 성함을 말씀해 주시겠어요? 225 00:27:37,776 --> 00:27:40,645 저는 시리캐우 위와팟 (Sirikaew Wiwapat)입니다 226 00:27:42,338 --> 00:27:50,696 그러니까, 어렸을 때, 아버님께서 6·25전쟁에 대해 말씀해 주셨나요? 227 00:27:50,721 --> 00:27:52,681 - 네 - 뭐라고 하셨나요? 228 00:27:52,795 --> 00:27:56,515 - 여러 가지요 - 예를 들면요? 229 00:27:56,752 --> 00:28:05,683 전장에서의 삶에 대한 이야기죠 그곳 기온이 어땠는지도 이야기해 주셨어요 230 00:28:05,684 --> 00:28:12,538 그리고 거기서 먹고 이동하고 한 이야기들이요 일상적인 이야기들이죠 231 00:28:13,522 --> 00:28:21,595 그럼 고등학교 시절에 학교에서 6·25전쟁에 대해 배우신 적이 있으세요? 232 00:28:21,596 --> 00:28:23,382 아뇨 233 00:28:23,383 --> 00:28:24,383 배우지 않는 이유가 무엇일까요? 234 00:28:25,094 --> 00:28:31,013 모르겠어요 저는 태국 교육에 대해서는 잘 모르겠어요 235 00:28:31,210 --> 00:28:34,085 그렇지만 저는 6·25전쟁에 대해 잘 알아요 236 00:28:34,109 --> 00:28:39,989 그러니까 우리 가족들에게는 익숙하죠 237 00:28:40,662 --> 00:28:47,095 그렇지만 다른 사람들은 전쟁에 대해 이야기하지 않아요 자세한 이야기를 하지 않죠 238 00:28:48,057 --> 00:28:53,663 그건 문제네요 선생님 같은 아버지가 있으셔서 좋으실 것 같아요 239 00:28:53,695 --> 00:28:56,063 - 6·25전쟁에 대해 아시니까요 - 맞아요 240 00:28:56,087 --> 00:29:04,612 하지만 태국에서는 한국에 15,000명의 군인을 파병했어요 241 00:29:04,637 --> 00:29:08,649 그래서 한국은 세계적인 경제대국이 되었어요 242 00:29:08,674 --> 00:29:10,299 - 좋은 결말이죠, 그렇죠? - 네 243 00:29:10,324 --> 00:29:12,151 - 멋진 이야기예요 - 맞아요 244 00:29:12,176 --> 00:29:18,040 그렇지만 태국 학교에서는 이런 사실을 가르치지 않아요 이건 어떻게 생각하세요? 이런 사실을 알려주지 않는 이유가 무엇일까요? 245 00:29:18,065 --> 00:29:27,293 과거 전쟁에 대한 기록이 없어서 그럴 수도 있어요 관련 기록이 거의 없어요 246 00:29:27,318 --> 00:29:37,758 그래서 전쟁에 참전했다가 돌아오신 분들이 이야기를 해주셔야 해요 247 00:29:38,626 --> 00:29:43,710 6·25전쟁에 대한 이야기가 충분하지 않아요 248 00:29:44,170 --> 00:29:51,480 아, 우리는 전쟁을 하자는 것이 아닙니다 우리는 참전을 독려하는 것이 아니라 교훈을 새기려는 거예요 249 00:29:51,481 --> 00:29:55,282 전쟁으로부터 얻은 역사적인 교훈이요 250 00:29:55,307 --> 00:29:58,907 그리고 어린아이들에게 가르칠 필요가 있다고 생각합니다 251 00:29:58,931 --> 00:30:01,701 - 동의하시나요? - 네, 그럼요 252 00:30:01,726 --> 00:30:07,609 그래서 아버님 인터뷰를 하는 것이에요 주요 자료로 사용하기 위해서요 253 00:30:07,633 --> 00:30:09,892 - 그래서, 자녀가 있으신가요? - 네 254 00:30:09,917 --> 00:30:11,917 - 몇 명의 아이가 있으신가요? - 두 명이요 255 00:30:11,942 --> 00:30:16,451 - 아이들이 몇 살인가요? - 15살, 7살입니다 256 00:30:16,817 --> 00:30:18,431 - 15살과 7살이군요 - 네 257 00:30:18,456 --> 00:30:24,623 - 그럼 초등학생과 중학생이겠군요, 그렇죠? - 맞아요 258 00:30:24,648 --> 00:30:26,934 학생들이 이런 사실들을 알 필요가 있어요 259 00:30:26,959 --> 00:30:32,403 맞아요 손주들이니까요 260 00:30:32,428 --> 00:30:36,956 그리고 늘 할아버지를 자랑스러워해요 261 00:30:36,981 --> 00:30:39,475 그래서 친구들에게도 할아버지에 대한 이야기를 해줘요 262 00:30:39,500 --> 00:30:49,147 그러나 다른 아이들도 우리를 자랑스럽게 여기는지는 모르겠어요, 그건 잘 모르죠 263 00:30:49,148 --> 00:30:56,688 맞아요, 그러니까 이런 사실을 알릴 좋은 수단이 필요하죠 264 00:30:56,713 --> 00:31:04,924 이건 교육에 대한 사안이고 그래서 우리는 이런 작업을 하고 있어요, 우리는 주요 자료를 만들고 있어요 265 00:31:04,949 --> 00:31:13,491 그래서 이런 자료를 학교 선생님들이 수업 중에 사용할 수 있도록 하는 거예요 그럼 학교 수업에서 이 전쟁에 대해 배울 수 있으니까요 266 00:31:16,822 --> 00:31:27,740 그러니까 선생님께서는 중고등학교 학생들에게 이 전쟁에 대해 말해주실 수 있는 유일한 분이신 거죠 267 00:31:27,741 --> 00:31:36,810 1952년에 보신 한국과 최근 2016년쯤에 보신 한국에 대해 손주들에게 말씀해 주세요 268 00:31:37,623 --> 00:31:43,401 태국의 학생들에게 선생님께서 참전하신 전쟁에 대해 어떻게 설명해 주시겠어요? 269 00:31:43,426 --> 00:31:46,816 그리고 남한과 북한의 차이점은 무엇인가요? 270 00:31:47,510 --> 00:32:01,443 저와 같이 한국을 재방문한 친구에게 “한국이 엄청나게 발전했다”라고 얘기를 했습니다 271 00:32:02,301 --> 00:32:15,343 문화도 변했고요 272 00:32:15,400 --> 00:32:19,571 예로 의복 문화가 있죠 273 00:32:19,609 --> 00:32:28,312 특히 겨울의 생활양식이 많이 변했죠 274 00:32:31,437 --> 00:32:37,685 삶이 이전과 다르게 많이 변했어요 275 00:32:38,852 --> 00:32:41,503 과거 겨울의 모습과 달라요 276 00:32:41,700 --> 00:32:52,294 그땐 노인들이 숲에 가서 풀인지 나무인지 잘 모르겠지만 277 00:32:53,337 --> 00:33:03,240 그것을 주워서 등에 지고 와서 밥을 지을 때나 난방의 연료로 사용했죠 278 00:33:04,404 --> 00:33:21,791 빨래는 계곡에 가서 방망이로 내려쳤고요 방망이로 젖은 빨래를 내려쳤었죠 279 00:33:22,243 --> 00:33:31,956 그리고 햇빛 아래에 널어서 말리고요 태국과는 다른 모습이죠 280 00:33:32,778 --> 00:33:42,035 어린아이와 함께 다닐 때는 아이를 수건으로 둘러 등 뒤에 짊어졌어요 281 00:33:42,468 --> 00:33:54,460 이번에 한국을 재방문할 때는 이러한 그들의 생활방식을 전혀 볼 수 없었습니다 282 00:33:55,076 --> 00:34:10,699 사람들의 옷도 참 현대적이었습니다 옛날 노인들의 모자는 굉장히 위로 솟아 있었습니다 283 00:34:10,700 --> 00:34:14,446 하지만 이런 모자도 보지 못했습니다 284 00:34:15,744 --> 00:34:24,841 선생님이 생각하시기에 6·25전쟁 혹은 한국과 태국 관계에 있어 중요한 것이 무엇이라고 생각하시나요? 285 00:34:27,011 --> 00:34:35,971 - 교훈 같은 것이요 - 교훈이라면 전쟁에 태국군을 보낸 것이죠 286 00:34:35,996 --> 00:34:52,358 이것이 한국과 태국의 관계를 형성하는 데 중요한 역할을 했다고 생각합니다 287 00:34:53,197 --> 00:35:04,650 전쟁에 참전했던 군인들이 한국의 많은 이야기를 태국인들에게 전해 줬죠 288 00:35:05,442 --> 00:35:13,039 그리고 태국과 한국의 날씨는 확연히 다릅니다 289 00:35:14,016 --> 00:35:20,171 한국에서는 겨울에 히터를 사용해야 했죠 290 00:35:21,549 --> 00:35:28,203 전쟁에 참전했던 사람들이 이러한 일화들을 태국인들에게 들려주었죠 291 00:35:29,036 --> 00:35:31,930 “한국은 이랬다” 이렇게요 292 00:35:32,410 --> 00:35:38,603 또 “참으로 다른 점이 많았다” 이러면서요 293 00:35:39,158 --> 00:35:48,580 하지만 같은 점은 두 곳에서 모두 쌀을 주식으로 먹는다는 것입니다 294 00:35:49,505 --> 00:35:54,072 우리도 쌀을 주식으로 먹고 한국도 쌀을 주식으로 합니다 295 00:35:55,992 --> 00:36:04,459 그럼 따님께 다시 질문하겠습니다 한국 대중문화, 드라마에 대해 아시나요? 296 00:36:04,484 --> 00:36:06,975 - 아니면 노래 같은 것이요 - 알아요 297 00:36:07,000 --> 00:36:10,777 - 어떤 것을 아시나요? - 드라마와 노래요 298 00:36:10,802 --> 00:36:13,914 - 드라마를 보시는군요? - 네, 그럼요 299 00:36:13,939 --> 00:36:17,558 즐겨 보시는 드라마가 있으세요? 300 00:36:17,583 --> 00:36:20,394 - 드라마 제목을 말씀하시는 건가요? - 네 301 00:36:22,608 --> 00:36:28,131 - 이름은 잘 모르겠어요, 송중기가 나오는 드라마예요 - 송중기가 나오는군요 302 00:36:28,156 --> 00:36:30,072 태양의 후예요 303 00:36:30,096 --> 00:36:35,786 태국 사람들이 좋아하는 드라마 태국 사람들이 좋아하는 드라마죠 304 00:36:35,787 --> 00:36:42,456 한국에서 인기 있는 드라마예요 모두가 아는 것이죠 305 00:36:42,457 --> 00:36:52,506 태국 사람들이 한국 드라마와 대중문화를 좋아해 주시고 또한 정말 많은 한국 사람들이 태국을 찾고 있으니까요 306 00:36:52,531 --> 00:37:03,509 태국은 아름다운 나라이고 기후가 좋아요, 양국은 진정한 동맹이 된 거죠 6·25전쟁 당시 선생님의 희생과 명예로운 참전 덕분이에요 307 00:37:03,517 --> 00:37:05,784 그래서 이런 작업을 하고 있습니다 308 00:37:07,276 --> 00:37:14,203 한국 국민에게 마지막으로 전하고 싶은 말씀이 있으신가요? 309 00:37:14,228 --> 00:37:21,396 6·25전쟁 70주년을 기념하는 분들에게 특별히 전할 말씀이 있으세요? 310 00:37:23,622 --> 00:37:26,221 음 제 생각을 말씀드리면요 311 00:37:28,305 --> 00:37:46,116 6·25전쟁이 한국인들에게 있어 굉장히 중요한 교훈을 주었다고 생각합니다 312 00:37:47,606 --> 00:38:05,914 그들이 큰 발전을 이룩할 수 있었던 이유는 전쟁에서 교훈을 얻고 잘못된 부분을 고쳐 나간 것입니다 313 00:38:06,292 --> 00:38:20,970 그렇게 행복한 나라, 그리고 미래의 전쟁을 대비하는 태세를 구축할 수 있었다고 생각합니다 314 00:38:22,080 --> 00:38:48,078 저는 한국인들이 이 교훈을 통해서 군사적인 면에서도 큰 발전을 이룩했다고 생각합니다 전쟁 참전 당시 저는 한국군의 제복을 보지 못했습니다 315 00:38:48,079 --> 00:38:53,226 왜냐하면 전쟁 당시 모든 것이 섞여 있었으니까요 316 00:38:54,734 --> 00:39:01,106 하지만 나중에 해군과 육군의 군복을 보게 되었습니다 317 00:39:01,131 --> 00:39:06,402 한국군은 좋아졌고 많이 발전했습니다 318 00:39:06,954 --> 00:39:16,705 내용을 잠시 정리하겠습니다, 선생님이 느끼시기에 6·25전쟁은 한국인들에게 있어 교훈이 되었다는 것이죠? 319 00:39:16,706 --> 00:39:20,079 그리고 그 교훈을 통해 국가의 발전을 이뤄냈다고 생각하시는 것이 맞나요? 320 00:39:20,080 --> 00:39:27,293 - 네, 맞습니다 - 오늘 인터뷰에 응해 주셔서 진심으로 감사드립니다 321 00:39:27,318 --> 00:39:38,148 이 인터뷰는 선생님이 한국을 어떻게 도왔는지에 대해 후손들을 가르칠 역사로 만들어질 예정입니다 322 00:39:41,378 --> 00:39:54,036 오늘 인터뷰에 초청해 주시고 이야기를 할 수 있게 해 주셔서 감사합니다 323 00:39:54,061 --> 00:40:07,570 만일 비공식적인 자리였다면 일부는 영어로 인터뷰를 했어도 좋았을 것 같은데 제가 지금 조금 흥분된 관계로 힘드네요 324 00:40:08,774 --> 00:40:13,247 그래서 모든 군인들은 각자의 역할을 가지고 있고 이것이 없다면 전쟁이 일어나겠죠 325 00:40:13,272 --> 00:40:18,477 그러니까 선생님은 임무를 다하신 것이고 우리는 그것을 기리는 겁니다 326 00:40:18,543 --> 00:40:32,215 다시 한번 선생님과 따님을 뵙고 직접적인 증언과 관찰에 대해 말씀해 주셔서 감사드립니다 327 00:40:32,239 --> 00:40:34,456 감사합니다, 선생님 328 00:40:34,457 --> 00:40:37,086 - 그럼요 - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Pradit Lertslip / 19270525
국가 / 소속 및 직위
태국 / 헌병대 교통관제 소속 상병
주요활동
철원 관제지역 정찰, 도로, 교통, 피난민 통제 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
프라딧 럿씬 중령은 1927년 5월 25일 쁘라찐부리에서 1남 2녀 중 셋째로 태어났다. 헌병대 교통관제 소속으로 한국전쟁에 참전해서 관제임무를 맡았고 도로와 지역을 관제하던 중 아이들을 도운 일화를 언급하였다. 참전 당시 계급은 상병이었고 1953년에 귀국하였다. 2017년에 재방문 프로그램으로 한국에 방문한 적이 있으며 많이 발전한 모습이 좋았다고 구술하고 있다.

관련자료 (2건)