자막
1
00:00:05,642 --> 00:00:08,900
저는 프라딧(Pradit) 중령입니다
2
00:00:10,247 --> 00:00:15,966
올해 92세고요
3
00:00:16,082 --> 00:00:23,275
1952년부터 1953년까지
6·25전쟁에 참전했습니다
4
00:00:24,009 --> 00:00:27,649
- 92세라고 하셨나요?
- 네, 맞습니다
5
00:00:27,673 --> 00:00:32,600
주름이 하나도 없으신데요?
어떻게 그럴 수 있죠?
6
00:00:33,287 --> 00:00:35,064
정말 젊어 보이세요
7
00:00:36,882 --> 00:00:38,927
비결 좀 알려 주시겠어요?
8
00:00:39,200 --> 00:00:51,828
비결이라면, 운동하고
술을 안 마시는 거죠
9
00:00:52,378 --> 00:00:57,554
술 마시는 걸
별로 좋아하지 않아요
10
00:00:57,579 --> 00:01:01,334
- 아, 술을 안 드시는군요
- 네, 안 마셔요!
11
00:01:01,871 --> 00:01:06,894
가끔 조금씩만 마셔요
12
00:01:06,919 --> 00:01:12,027
식전에 애피타이저로 좋거든요
13
00:01:12,051 --> 00:01:19,957
그럼, 어떤 술을 즐겨 드시나요?
좋아하시는 술이 맥주나 와인인가요?
14
00:01:20,550 --> 00:01:21,824
주로 위스키를 마셔요
15
00:01:21,849 --> 00:01:25,242
위스키를 드시는군요
저도 좋아합니다
16
00:01:26,383 --> 00:01:40,575
레드 라벨 위스키요, 다른 것에 섞어 마시면 좋아요
물이나 탄산이랑 약간 섞으면 너무 독하지 않게 마실 수 있어요
17
00:01:41,614 --> 00:01:43,565
생년월일은 언제인가요?
18
00:01:43,606 --> 00:01:53,736
- 생년월일이요
- 네, 1927년 5월 25일입니다
19
00:01:53,930 --> 00:01:55,570
- 27년이군요
- 네, 맞아요
20
00:01:55,594 --> 00:01:58,947
태어나신 곳은 어디인가요?
방콕에서 태어나셨나요?
21
00:01:59,214 --> 00:02:03,414
아뇨, 저는 쁘라찐부리에서 태어났어요
22
00:02:03,799 --> 00:02:14,796
선생님의 가족에 대해 말씀해 주세요
선생님의 어린 시절과 부모님 형제자매들에 대해서요
23
00:02:16,436 --> 00:02:25,939
아버지도 저와 같은 군인이셨어요
24
00:02:29,812 --> 00:02:35,963
제1차 세계대전에 참전하셨었죠
25
00:02:35,988 --> 00:02:41,102
- 제1차 세계대전이요?
- 제1차 세계대전이요
26
00:02:43,583 --> 00:02:56,630
그래서 저는 군인 캠프에서 가까운
작은 마을에서 태어났어요
27
00:02:57,640 --> 00:03:05,807
그리고 저는 셋째로 태어났어요
28
00:03:05,831 --> 00:03:17,321
첫째 누나와 둘째 누나가 있어요
그리고 셋째가 접니다
29
00:03:17,322 --> 00:03:22,898
그럼, 초등학교와 중고등학교 시절에
대해 말씀해 주세요
30
00:03:24,006 --> 00:03:31,571
초등학교는 일반 학교에 다녔어요
31
00:03:31,596 --> 00:03:35,136
- 일반 학교요?
- 네, 일반 학교요
32
00:03:35,160 --> 00:03:45,283
중고등학교는 방콕에 있는
학교를 졸업했어요
33
00:03:45,308 --> 00:03:48,083
- 방콕에서 다니셨군요
- 방콕에서 공부를 했죠
34
00:03:48,108 --> 00:03:52,288
그게 언제였습니까? 몇 년도였나요?
언제 고등학교를 졸업하셨나요?
35
00:03:53,247 --> 00:04:02,786
1945년 아니면 1944년인데
전쟁 기간이었어요
36
00:04:04,263 --> 00:04:07,575
그때는 말이죠
37
00:04:07,600 --> 00:04:11,195
- 제2차 세계대전 중이었죠
- 네, 맞아요
38
00:04:11,349 --> 00:04:15,335
그럼, 학교에서 제2차 세계대전에 대해 배우셨나요?
39
00:04:15,360 --> 00:04:20,910
일본이 아시아에서 전쟁을 일으키고
공습한 사실을 아시나요?
40
00:04:21,570 --> 00:04:30,161
- 일본이 1941년에 미국을 공격했어요, 그렇죠?
- 맞아요, 그랬죠
41
00:04:30,186 --> 00:04:42,892
그리고 일본이 공격을 했죠
1945년인가 1944년에 태국을 공격했어요
42
00:04:42,893 --> 00:04:45,205
그쯤일 거예요
43
00:04:47,234 --> 00:04:53,010
태국은 역사 내내
독립 주권을 유지해 왔어요
44
00:04:53,035 --> 00:04:57,737
어떻게 독립 주권을
유지할 수 있었나요?
45
00:05:01,561 --> 00:05:16,955
음… 말씀드릴게요, 일본이 태국에 상륙했을
당시 태국도 한국처럼 전혀 몰랐어요
46
00:05:16,980 --> 00:05:24,155
남한은 남하하는 북한의 공격을 받았어요
47
00:05:24,180 --> 00:05:27,593
사전에 알 수가 없어요
48
00:05:28,593 --> 00:05:38,620
그렇게 일본의 엄청난 병력이
태국에 상륙했어요
49
00:05:39,207 --> 00:05:48,458
태국은 바다로 둘러싸여 있고
4개 지역으로 구분되어 있습니다
50
00:05:49,508 --> 00:05:59,409
일본은 병력이 태국을 통과해서
남쪽으로 이동하겠다고 했어요
51
00:05:59,434 --> 00:06:06,173
싱가포르로요, 태국에서는
문제를 만들지 않겠다면서요
52
00:06:06,198 --> 00:06:12,867
그렇지만 태국 사람들과 군인들은
사전에 일본의 의도를 알지 못했어요
53
00:06:14,030 --> 00:06:21,310
일본군이 해안에 상륙했고
우리를 공격했어요
54
00:06:21,317 --> 00:06:25,816
우리는 반격했어요
55
00:06:25,841 --> 00:06:35,233
그 결과, 일부 태국 국민들과
군인들이 전사했죠
56
00:06:35,567 --> 00:06:45,317
일본인들, 일부 일본군도
결국 잡혔어요
57
00:06:46,035 --> 00:06:53,614
그럼 제2차 세계대전이
막 끝났을 무렵 졸업하셨군요
58
00:06:53,638 --> 00:06:57,644
그리고 고등학교를 졸업하신
후에는 무엇을 하셨나요?
59
00:06:57,645 --> 00:06:59,645
졸업 후에 바로 입대하셨나요?
60
00:07:00,550 --> 00:07:04,549
저는 태국에서 고등학교를 마쳤어요
61
00:07:06,291 --> 00:07:08,455
전쟁 중에 말이죠
62
00:07:10,376 --> 00:07:24,218
1년 정도 걸린 것 같아요
63
00:07:24,711 --> 00:07:36,911
그리고 엔씨오 학교(NCO, Non-Commissioned
Officer Academy :부사관학교)에 들어갔어요
64
00:07:38,363 --> 00:07:43,623
NCO 학교가 맞아요
65
00:07:45,327 --> 00:07:48,437
왜 NCO 학교에 입학하셨어요?
이유가 있으셨나요?
66
00:07:52,429 --> 00:08:02,612
태국에서 직업을 갖는 것은
경우에 따라 아주 어려워요
67
00:08:03,597 --> 00:08:06,546
사람들은 너무 가난하고요
68
00:08:07,758 --> 00:08:20,248
NCO 학교에 들어가면 기회가 생기는 셈이죠
69
00:08:22,409 --> 00:08:27,898
당시, 학교에서 한국에 대해 배우셨나요?
한국에 대해 알고 계셨나요?
70
00:08:29,140 --> 00:08:32,904
- 당시에요, 아님 지금요?
- 지금이 아니라 그 당시에요
71
00:08:32,905 --> 00:08:35,538
그 당시에는, 몰랐어요
72
00:08:35,563 --> 00:08:37,916
한국이 어디에 있는지 알고 계셨나요?
73
00:08:38,273 --> 00:08:46,396
6·25전쟁에 파병되기 전에는
한국을 알지 못했어요
74
00:08:46,421 --> 00:08:48,444
지금은 알아요
75
00:08:48,774 --> 00:08:52,516
그럼, 6·25전쟁에 참전하신 것에
자부심을 느끼시겠어요, 그렇죠?
76
00:08:52,541 --> 00:08:55,189
- 그럼요
- 본인 스스로도 자랑스러우시고요, 그렇죠?
77
00:08:55,213 --> 00:08:59,190
그럼, 이건 어떻게 생각하시나요?
당시 선생님은 한국에 대해 모르셨어요
78
00:08:59,191 --> 00:09:04,172
지금은 한국에 대해 잘 아시죠
이건 어떻게 생각하세요?
79
00:09:04,197 --> 00:09:06,195
무엇이 중요할까요?
80
00:09:07,489 --> 00:09:10,878
글쎄요
지금은 한국을 잘 알죠
81
00:09:10,902 --> 00:09:15,941
아시다시피,
저는 6·25전쟁에 참전했으니까요
82
00:09:16,824 --> 00:09:24,023
저는 헌병 출신이에요
헌병대 교통관제 소속이었죠
83
00:09:24,904 --> 00:09:36,087
저는 전투 중에 한국을 알게 되었고
한국의 몇몇 작은 마을도 알게 되었습니다
84
00:09:36,583 --> 00:09:51,607
한국에서 헌병대 교통관제 역할로 전선이나
몇몇 마을에 배치될 수 있었거든요
85
00:09:52,270 --> 00:09:58,491
그래서 전쟁 중에 한국 남부지방을 알게 되었죠
86
00:10:00,251 --> 00:10:10,049
6·25전쟁 중에 부대는 전투를 위한
준비가 전혀 안 돼 있었어요
87
00:10:10,507 --> 00:10:35,133
북한이 공격한 당일, 남한 병력의 20%가
부대에서 빠져 있는 상태였어요
88
00:10:35,158 --> 00:10:46,284
100명 중 20명이 농사를
지원하러 간 상태였지요
89
00:10:49,987 --> 00:11:02,469
전쟁이 벌어진 후 그들은 우리와 합류할
인원들을 파악하려고 노력했습니다
90
00:11:03,148 --> 00:11:07,687
그리고 전쟁 당시
91
00:11:08,968 --> 00:11:31,474
한국 사람들은 1년에서 1년 반 정도 집을 버리고
안전한 지역으로 이주해야 했어요
92
00:11:31,738 --> 00:11:34,095
피난민들이죠
93
00:11:36,310 --> 00:11:41,023
피난민들이 너무나 많았어요
94
00:11:41,896 --> 00:11:49,076
아이들도 살 집이 없었어요
95
00:11:50,252 --> 00:12:02,235
말씀드리고 싶은 것은
제가 도로를 통제하고 정리하던 중에
96
00:12:02,259 --> 00:12:05,848
아이 두 명을 발견했어요
97
00:12:07,161 --> 00:12:12,061
아이들이 도로를 따라
갓길을 걷고 있었어요
98
00:12:13,921 --> 00:12:27,180
그들이 관제지역을 통과하기 전에
제가 그곳으로 갔고 저는 제 운전병에게...
99
00:12:27,205 --> 00:12:36,359
아, 그때 제 계급은 상병이었고
제 운전병은 일병이었어요
100
00:12:37,743 --> 00:12:46,743
- 그러니까 선생님은 상병이고 운전병은 일병이고요
- 네, 운전병은 그 계급이었죠, 일병이죠
101
00:12:47,121 --> 00:12:54,915
도로를 점검하는 도중에 갓길을 따라
걸어가는 아이 두 명을 발견했어요
102
00:12:55,462 --> 00:12:57,911
저는 운전병에게,
멈추라고 했어요
103
00:12:59,938 --> 00:13:10,248
그 애들은 대략 8살에서 10살 정도로 보였어요
그들은 그렇게 걸어가고 있었어요
104
00:13:11,024 --> 00:13:20,627
우리가 지프차를 멈추니까
아이들도 멈춰서 우리를 봤어요
105
00:13:22,088 --> 00:13:34,120
저는 한국어를 모르니까
말을 할 수 없었죠
106
00:13:35,205 --> 00:13:44,701
그리고 운전병에게 초콜릿이나
주스를 가지고 있냐고 물어보았어요
107
00:13:45,941 --> 00:13:48,693
운전병은 없다고 하더군요
108
00:13:49,808 --> 00:14:00,292
지프를 뒤져보니
초콜릿 두 개가 나왔어요
109
00:14:02,396 --> 00:14:07,166
그걸 아이들에게 주었어요
110
00:14:08,623 --> 00:14:18,549
한 명당 하나씩 주었고
아이들이 초콜릿을 먹는지 보았어요
111
00:14:19,209 --> 00:14:26,941
저는 운전병에게 기다리라고 했어요
그리고 물이 있냐고 물어보았죠
112
00:14:27,706 --> 00:14:29,140
운전병은 없다고 했어요
113
00:14:29,547 --> 00:14:32,701
그는 소량이 있긴 하지만
많지는 않았다고 했습니다
114
00:14:33,311 --> 00:14:36,648
저는 저의 수통을 확인했어요
115
00:14:38,187 --> 00:14:43,802
그리고 아이들에게 마시라고 주었어요
116
00:14:43,803 --> 00:14:52,747
초콜릿은 달기 때문에 먹은 후에
가끔씩 물이 필요하니까요
117
00:14:54,796 --> 00:15:05,681
초콜릿을 건네주고 나서 저는 ‘그래,
고맙다, 잘 가렴’이라고 했어요
118
00:15:05,967 --> 00:15:12,626
그리고 저는 관제지역으로 갔고
아이들은 떠났어요
119
00:15:13,987 --> 00:15:18,933
관제지역에서, 저는 도로
주변을 보고 깜짝 놀랐어요
120
00:15:19,059 --> 00:15:21,603
집이 하나도 없었거든요
121
00:15:22,304 --> 00:15:28,051
간혹 집이 보이긴 했지만
모두 심하게 파손된 상태였어요
122
00:15:31,211 --> 00:15:36,534
저는 그 아이들이
어디로 갔는지 걱정됐어요
123
00:15:37,361 --> 00:15:40,127
저는 그 상황에
놀랐고 안타까웠어요
124
00:15:40,152 --> 00:15:43,970
- 그러니까 당시 상황이 좋지 않았던 거죠, 그렇죠?
- 맞아요
125
00:15:44,468 --> 00:15:47,455
이후 한국을 다시 방문하신 적이 있으셨나요?
126
00:15:47,480 --> 00:15:50,427
한국을 재방문하신 적이 있으세요?
127
00:15:50,944 --> 00:15:53,822
- 저는 한국을 다시 방문했었어요
- 언제였나요?
128
00:15:54,671 --> 00:15:56,690
- 2년 전에요
- 2년 전에 방문하셨군요
129
00:15:56,714 --> 00:15:59,839
- 그럼 2017년이네요
- 네
130
00:15:59,840 --> 00:16:04,208
그럼 다시 오셨을 때 무엇을 보셨나요?
131
00:16:09,095 --> 00:16:16,079
거의 모든 것이 달라졌어요
많이 발전했고 현대화되었죠
132
00:16:16,912 --> 00:16:28,415
성처럼 생긴 박물관 같은
건물도 달라졌어요
133
00:16:28,440 --> 00:16:35,099
당시에 저는 이런 이야기를 했었어요
134
00:16:35,336 --> 00:16:48,929
우리는 모여서 버스를 타고 이동하면서
설명을 들었는데, 교회라고 하더군요
135
00:16:48,953 --> 00:17:07,121
전쟁 당시에는 박물관이나 캠프였던 것으로
기억하는데, 그때는 담이 없었어요
136
00:17:08,577 --> 00:17:11,784
그런데 담이 생겼더라고요
지금은 담이 생겼어요
137
00:17:12,154 --> 00:17:16,792
그게 처음으로 본 변화였어요
138
00:17:17,792 --> 00:17:35,011
사람들에게 현재 한국이 이렇게 발전한 것은
사회적으로 기념할 만한 일이라고 했어요
139
00:17:38,134 --> 00:17:47,620
지금은 사회적으로 모든 면에서
완벽하게 좋은 모습으로 발전했어요
140
00:17:49,194 --> 00:17:53,587
언제 한국을 떠나셨나요?
1953년이네요, 그렇죠?
141
00:17:53,588 --> 00:17:54,806
맞아요
142
00:17:54,807 --> 00:18:02,614
그럼 1953년에 한국을 떠나실 당시 한국이
오늘날 이렇게 발전할 거라고 생각하셨나요?
143
00:18:02,639 --> 00:18:04,119
- 전혀요
- 왜 그렇게 생각하셨나요?
144
00:18:04,143 --> 00:18:08,870
많은 것이 달라졌어요
145
00:18:08,895 --> 00:18:17,992
현대화되었죠, 많은 것이 발전했고
사람들도 좋아 보였어요
146
00:18:18,836 --> 00:18:24,514
많은 것이 달라지고 발전했어요
147
00:18:24,539 --> 00:18:30,825
농업이 발전했어요
특히, 농장이요
148
00:18:31,985 --> 00:18:47,984
한국의 농부들은, 물을 사용하고
지금은 화학비료를 사용하죠
149
00:18:48,924 --> 00:18:54,326
- 화학비료요
- 화학비료요!
150
00:18:54,351 --> 00:18:56,345
비료를 말씀하시는 거군요
151
00:18:56,346 --> 00:18:58,587
네, 비료요
152
00:18:58,612 --> 00:19:01,167
한국이 지금처럼 발전할 거라고
생각하신 이유는 무엇입니까?
153
00:19:02,388 --> 00:19:08,225
한국 사람들에게 감동을 받았죠
154
00:19:09,567 --> 00:19:12,740
그분과 이야기를 나누면서요
155
00:19:14,087 --> 00:19:18,262
저는 그분이 제복을
입고 있는 것을 봤어요
156
00:19:18,350 --> 00:19:23,470
군복이에요
군복이 달라졌어요
157
00:19:26,041 --> 00:19:36,195
저는 해군을 만났어요
해군 제복이 달라졌어요
158
00:19:37,086 --> 00:19:48,780
전쟁 중에는 한국 군복이
그렇게 좋지 않았어요
159
00:19:51,583 --> 00:20:03,133
한국 군복이 저런 모습이 아니었어요
160
00:20:04,454 --> 00:20:07,911
선생님 태국에서 한국으로
언제 이동하셨나요?
161
00:20:08,998 --> 00:20:11,362
이동이요?
162
00:20:11,387 --> 00:20:13,481
태국에서 한국으로 가신 것이요
163
00:20:14,916 --> 00:20:18,298
- 재방문이요 아니면 참전이요?
- 참전이요
164
00:20:19,783 --> 00:20:24,908
7월 11일입니다
165
00:20:28,605 --> 00:20:34,156
- 연도는요?
- 잠시만요, 1952년이요
166
00:20:35,622 --> 00:20:39,895
- 부산에는 언제 도착하셨나요?
- 부산에는…
167
00:20:43,814 --> 00:20:47,116
처음 한국에 도착하셨을 때요
168
00:20:49,823 --> 00:21:00,422
7월에 6~7일 걸렸고
사세보에서 3일 정도 보냈어요
169
00:21:02,184 --> 00:21:09,458
그리고 사세보에서 부산까지
하루 걸렸습니다
170
00:21:11,125 --> 00:21:16,287
- 한국으로 7월 11일에 출발하신 것이 맞으신 가요?
- 네, 맞습니다
171
00:21:16,318 --> 00:21:18,879
부산까지 며칠 정도 걸리셨나요?
172
00:21:21,872 --> 00:21:24,484
아마 대략 9일 걸린 것 같아요
173
00:21:24,942 --> 00:21:31,491
- 그리고 부산에서 어디로 가셨나요?
- 바로 전선으로 이동했어요
174
00:21:31,492 --> 00:21:35,092
- 어디 전선으로 가셨는지 기억나시나요?
- 어디였냐면요
175
00:21:35,117 --> 00:21:39,628
- 철의 삼각지대였습니다
- 영어 이름도 있었나요?
176
00:21:39,653 --> 00:21:44,609
Three triangle이었어요
아마 철원에 있었을 거예요
177
00:21:45,022 --> 00:21:48,624
당시 전선에 나가셨을 때 어떠셨나요?
178
00:21:50,317 --> 00:21:58,033
격렬한 전투가 진행 중이었나요?
당시 상황을 설명해 주세요
179
00:21:58,564 --> 00:22:03,064
음, 치열했습니다
180
00:22:05,491 --> 00:22:18,339
북한군 측에서 간헐적으로
공격을 가했습니다
181
00:22:18,885 --> 00:22:26,334
저는 당시 헌병(MP)이었기 때문에
후방에 있었습니다
182
00:22:27,094 --> 00:22:43,359
헌병은 산 위 각 지점에 위치하는 것이 임무였습니다
밤이 되면 산 위에서 그들이 총격을 가하는 것을 볼 수가 있었어요
183
00:22:45,398 --> 00:22:49,506
헌병으로서의 의무는 무엇이 있었나요?
184
00:22:52,387 --> 00:23:05,436
수송이 원활하도록
태국군 차량을 점검했습니다
185
00:23:05,461 --> 00:23:16,442
도로 사용에 있어 특혜를 받는 차량은
3가지 종류가 있었습니다
186
00:23:17,351 --> 00:23:24,822
첫째는 구급차와 같은
특혜를 지정받은 차량
187
00:23:26,419 --> 00:23:37,036
둘째는 탄약을 운송하는 차량
188
00:23:38,385 --> 00:23:45,847
그리고 셋째는 서신을
운송하는 차량이었습니다
189
00:23:46,819 --> 00:23:54,162
나머지 차량들도 도로 사용이 가능했습니다만
이 3가지 종류의 차량은 도로 사용에 있어 우선권이 있었습니다
190
00:23:55,302 --> 00:24:05,472
임무 수행 이전에 발생한 문제들이 있었는지 혹은
겪으셨던 가장 힘든 문제는 무엇이었나요?
191
00:24:06,440 --> 00:24:16,944
우리는 겨울에는 차량과
트럭을 점검해야 했어요
192
00:24:20,633 --> 00:24:34,937
겨울에는 바퀴의 미끄럼 방지를
위해서 쇠사슬을 채워야 했습니다
193
00:24:36,986 --> 00:24:43,785
- 쇠사슬을 채우셔야 했군요
- 바퀴에 쇠사슬을 채웠는지 점검해야 했습니다
194
00:24:43,809 --> 00:24:50,164
- 미끄럼 방지를 위해서인가요?
- 미끄럼 방지를 위해서죠
195
00:24:50,189 --> 00:25:04,025
그리고 차량이 다리를 건너는 것도 일이었습니다
미군이 전략적으로 설치한 임시 다리에 차량을 보내는 것도 문제였습니다
196
00:25:08,233 --> 00:25:10,053
차량을 보낸다는 것이 무슨 뜻인지요?
197
00:25:10,084 --> 00:25:17,212
차량을 보낸다는 것은 만일 어떤 차량이 긴급히 건너야 한다면
그 차량을 우선적으로 이동시키는 것이죠
198
00:25:17,237 --> 00:25:20,665
- 그 다리는 전술적으로 사용하는 다리였으니까요
- 차량이 다리를 건너게 하는 문제가 있었군요
199
00:25:20,689 --> 00:25:22,212
네, 다리 위로요
200
00:25:22,237 --> 00:25:32,863
그리고 겨울에는 쇠사슬을 점검해야 했습니다, 그리고 차량이
산을 올라갈 때는 저속 기어에 맞췄는지도 확인해야 했습니다
201
00:25:34,683 --> 00:25:40,669
한국의 지형은 산이 많기 때문입니다
202
00:25:42,261 --> 00:25:46,010
- 당시 결혼하신 상태였나요?
- 아뇨
203
00:25:46,011 --> 00:25:47,011
미혼이셨군요
204
00:25:47,371 --> 00:25:52,833
- 고국의 가족들에게 편지를 보낼 수 있었습니까?
- 아, 네, 그럼요
205
00:25:52,864 --> 00:25:55,544
그럼 누구에게 편지를 쓰셨나요?
206
00:25:55,883 --> 00:26:00,212
- 부모님이요?
- 우선 부모님께요
207
00:26:00,237 --> 00:26:04,095
그다음으로는
여자 친구에게 썼어요
208
00:26:04,120 --> 00:26:09,875
아, 여자 친구가 있으셨군요
뭐라고 쓰셨나요? 여자 친구분에게요?
209
00:26:11,671 --> 00:26:25,166
저는 가끔 여자 친구에게
하늘의 달을 이야기했어요!
210
00:26:25,703 --> 00:26:34,754
달과 눈이요, 눈 내린 달밤은
여인의 드레스 같았거든요
211
00:26:34,779 --> 00:26:42,140
여인의 드레스처럼 보였어요, 왜냐하면
여인들의 드레스는 모양이 제각각 다르니까요
212
00:26:42,171 --> 00:26:55,947
여자들 드레스는 길기도 하고요, 한국 여성들이 입은
드레스는 길었어요, 천도 두껍고요
213
00:26:56,032 --> 00:27:00,844
그럼 그 편지를 부모님께 쓰신 건가요
아니면 애인한테 쓰신 건가요?
214
00:27:01,244 --> 00:27:02,988
애인한테 썼습니다
215
00:27:03,013 --> 00:27:04,924
한국의 여성들이 어떤 옷을
입는지에 대해서 쓰신 건가요?
216
00:27:04,949 --> 00:27:07,082
네, 맞습니다
217
00:27:07,107 --> 00:27:11,397
전쟁 후에 귀국하신 다음에
그분과 결혼하셨나요?
218
00:27:11,421 --> 00:27:13,698
- 선생님은 언제 결혼을 하셨나요?
- 아, 네! 그럼요
219
00:27:13,699 --> 00:27:21,112
태국에 돌아와서 1년 후에 결혼했어요
220
00:27:21,113 --> 00:27:25,011
그리고 따님이 나와 계신데요
221
00:27:25,768 --> 00:27:27,725
그분과 사이에 태어난 분이죠
맞나요?
222
00:27:28,857 --> 00:27:32,016
막내예요, 막내
223
00:27:32,041 --> 00:27:34,579
그럼 따님께 질문을 드릴게요
224
00:27:34,838 --> 00:27:37,751
그러니까, 성함을 말씀해 주시겠어요?
225
00:27:37,776 --> 00:27:40,645
저는 시리캐우 위와팟 (Sirikaew Wiwapat)입니다
226
00:27:42,338 --> 00:27:50,696
그러니까, 어렸을 때, 아버님께서
6·25전쟁에 대해 말씀해 주셨나요?
227
00:27:50,721 --> 00:27:52,681
- 네
- 뭐라고 하셨나요?
228
00:27:52,795 --> 00:27:56,515
- 여러 가지요
- 예를 들면요?
229
00:27:56,752 --> 00:28:05,683
전장에서의 삶에 대한 이야기죠
그곳 기온이 어땠는지도 이야기해 주셨어요
230
00:28:05,684 --> 00:28:12,538
그리고 거기서 먹고 이동하고 한 이야기들이요
일상적인 이야기들이죠
231
00:28:13,522 --> 00:28:21,595
그럼 고등학교 시절에 학교에서
6·25전쟁에 대해 배우신 적이 있으세요?
232
00:28:21,596 --> 00:28:23,382
아뇨
233
00:28:23,383 --> 00:28:24,383
배우지 않는 이유가 무엇일까요?
234
00:28:25,094 --> 00:28:31,013
모르겠어요
저는 태국 교육에 대해서는 잘 모르겠어요
235
00:28:31,210 --> 00:28:34,085
그렇지만 저는
6·25전쟁에 대해 잘 알아요
236
00:28:34,109 --> 00:28:39,989
그러니까 우리 가족들에게는 익숙하죠
237
00:28:40,662 --> 00:28:47,095
그렇지만 다른 사람들은 전쟁에 대해 이야기하지 않아요
자세한 이야기를 하지 않죠
238
00:28:48,057 --> 00:28:53,663
그건 문제네요
선생님 같은 아버지가 있으셔서 좋으실 것 같아요
239
00:28:53,695 --> 00:28:56,063
- 6·25전쟁에 대해 아시니까요
- 맞아요
240
00:28:56,087 --> 00:29:04,612
하지만 태국에서는 한국에
15,000명의 군인을 파병했어요
241
00:29:04,637 --> 00:29:08,649
그래서 한국은 세계적인
경제대국이 되었어요
242
00:29:08,674 --> 00:29:10,299
- 좋은 결말이죠, 그렇죠?
- 네
243
00:29:10,324 --> 00:29:12,151
- 멋진 이야기예요
- 맞아요
244
00:29:12,176 --> 00:29:18,040
그렇지만 태국 학교에서는 이런 사실을 가르치지 않아요
이건 어떻게 생각하세요? 이런 사실을 알려주지 않는 이유가 무엇일까요?
245
00:29:18,065 --> 00:29:27,293
과거 전쟁에 대한 기록이 없어서 그럴 수도 있어요
관련 기록이 거의 없어요
246
00:29:27,318 --> 00:29:37,758
그래서 전쟁에 참전했다가 돌아오신
분들이 이야기를 해주셔야 해요
247
00:29:38,626 --> 00:29:43,710
6·25전쟁에 대한 이야기가
충분하지 않아요
248
00:29:44,170 --> 00:29:51,480
아, 우리는 전쟁을 하자는 것이 아닙니다
우리는 참전을 독려하는 것이 아니라 교훈을 새기려는 거예요
249
00:29:51,481 --> 00:29:55,282
전쟁으로부터 얻은 역사적인 교훈이요
250
00:29:55,307 --> 00:29:58,907
그리고 어린아이들에게
가르칠 필요가 있다고 생각합니다
251
00:29:58,931 --> 00:30:01,701
- 동의하시나요?
- 네, 그럼요
252
00:30:01,726 --> 00:30:07,609
그래서 아버님 인터뷰를 하는 것이에요
주요 자료로 사용하기 위해서요
253
00:30:07,633 --> 00:30:09,892
- 그래서, 자녀가 있으신가요?
- 네
254
00:30:09,917 --> 00:30:11,917
- 몇 명의 아이가 있으신가요?
- 두 명이요
255
00:30:11,942 --> 00:30:16,451
- 아이들이 몇 살인가요?
- 15살, 7살입니다
256
00:30:16,817 --> 00:30:18,431
- 15살과 7살이군요
- 네
257
00:30:18,456 --> 00:30:24,623
- 그럼 초등학생과 중학생이겠군요, 그렇죠?
- 맞아요
258
00:30:24,648 --> 00:30:26,934
학생들이 이런 사실들을 알 필요가 있어요
259
00:30:26,959 --> 00:30:32,403
맞아요
손주들이니까요
260
00:30:32,428 --> 00:30:36,956
그리고 늘 할아버지를 자랑스러워해요
261
00:30:36,981 --> 00:30:39,475
그래서 친구들에게도
할아버지에 대한 이야기를 해줘요
262
00:30:39,500 --> 00:30:49,147
그러나 다른 아이들도 우리를 자랑스럽게
여기는지는 모르겠어요, 그건 잘 모르죠
263
00:30:49,148 --> 00:30:56,688
맞아요, 그러니까 이런 사실을
알릴 좋은 수단이 필요하죠
264
00:30:56,713 --> 00:31:04,924
이건 교육에 대한 사안이고 그래서 우리는 이런 작업을
하고 있어요, 우리는 주요 자료를 만들고 있어요
265
00:31:04,949 --> 00:31:13,491
그래서 이런 자료를 학교 선생님들이 수업 중에 사용할 수 있도록 하는 거예요
그럼 학교 수업에서 이 전쟁에 대해 배울 수 있으니까요
266
00:31:16,822 --> 00:31:27,740
그러니까 선생님께서는 중고등학교 학생들에게
이 전쟁에 대해 말해주실 수 있는 유일한 분이신 거죠
267
00:31:27,741 --> 00:31:36,810
1952년에 보신 한국과 최근 2016년쯤에 보신
한국에 대해 손주들에게 말씀해 주세요
268
00:31:37,623 --> 00:31:43,401
태국의 학생들에게 선생님께서 참전하신
전쟁에 대해 어떻게 설명해 주시겠어요?
269
00:31:43,426 --> 00:31:46,816
그리고 남한과 북한의
차이점은 무엇인가요?
270
00:31:47,510 --> 00:32:01,443
저와 같이 한국을 재방문한 친구에게
“한국이 엄청나게 발전했다”라고 얘기를 했습니다
271
00:32:02,301 --> 00:32:15,343
문화도 변했고요
272
00:32:15,400 --> 00:32:19,571
예로 의복 문화가 있죠
273
00:32:19,609 --> 00:32:28,312
특히 겨울의 생활양식이 많이 변했죠
274
00:32:31,437 --> 00:32:37,685
삶이 이전과 다르게 많이 변했어요
275
00:32:38,852 --> 00:32:41,503
과거 겨울의 모습과 달라요
276
00:32:41,700 --> 00:32:52,294
그땐 노인들이 숲에 가서
풀인지 나무인지 잘 모르겠지만
277
00:32:53,337 --> 00:33:03,240
그것을 주워서 등에 지고 와서
밥을 지을 때나 난방의 연료로 사용했죠
278
00:33:04,404 --> 00:33:21,791
빨래는 계곡에 가서 방망이로 내려쳤고요
방망이로 젖은 빨래를 내려쳤었죠
279
00:33:22,243 --> 00:33:31,956
그리고 햇빛 아래에 널어서 말리고요
태국과는 다른 모습이죠
280
00:33:32,778 --> 00:33:42,035
어린아이와 함께 다닐 때는 아이를
수건으로 둘러 등 뒤에 짊어졌어요
281
00:33:42,468 --> 00:33:54,460
이번에 한국을 재방문할 때는 이러한
그들의 생활방식을 전혀 볼 수 없었습니다
282
00:33:55,076 --> 00:34:10,699
사람들의 옷도 참 현대적이었습니다
옛날 노인들의 모자는 굉장히 위로 솟아 있었습니다
283
00:34:10,700 --> 00:34:14,446
하지만 이런 모자도 보지 못했습니다
284
00:34:15,744 --> 00:34:24,841
선생님이 생각하시기에 6·25전쟁 혹은 한국과 태국
관계에 있어 중요한 것이 무엇이라고 생각하시나요?
285
00:34:27,011 --> 00:34:35,971
- 교훈 같은 것이요
- 교훈이라면 전쟁에 태국군을 보낸 것이죠
286
00:34:35,996 --> 00:34:52,358
이것이 한국과 태국의 관계를 형성하는 데
중요한 역할을 했다고 생각합니다
287
00:34:53,197 --> 00:35:04,650
전쟁에 참전했던 군인들이 한국의
많은 이야기를 태국인들에게 전해 줬죠
288
00:35:05,442 --> 00:35:13,039
그리고 태국과 한국의 날씨는
확연히 다릅니다
289
00:35:14,016 --> 00:35:20,171
한국에서는 겨울에 히터를 사용해야 했죠
290
00:35:21,549 --> 00:35:28,203
전쟁에 참전했던 사람들이 이러한 일화들을
태국인들에게 들려주었죠
291
00:35:29,036 --> 00:35:31,930
“한국은 이랬다” 이렇게요
292
00:35:32,410 --> 00:35:38,603
또 “참으로 다른 점이 많았다”
이러면서요
293
00:35:39,158 --> 00:35:48,580
하지만 같은 점은 두 곳에서 모두
쌀을 주식으로 먹는다는 것입니다
294
00:35:49,505 --> 00:35:54,072
우리도 쌀을 주식으로 먹고
한국도 쌀을 주식으로 합니다
295
00:35:55,992 --> 00:36:04,459
그럼 따님께 다시 질문하겠습니다
한국 대중문화, 드라마에 대해 아시나요?
296
00:36:04,484 --> 00:36:06,975
- 아니면 노래 같은 것이요
- 알아요
297
00:36:07,000 --> 00:36:10,777
- 어떤 것을 아시나요?
- 드라마와 노래요
298
00:36:10,802 --> 00:36:13,914
- 드라마를 보시는군요?
- 네, 그럼요
299
00:36:13,939 --> 00:36:17,558
즐겨 보시는 드라마가 있으세요?
300
00:36:17,583 --> 00:36:20,394
- 드라마 제목을 말씀하시는 건가요?
- 네
301
00:36:22,608 --> 00:36:28,131
- 이름은 잘 모르겠어요, 송중기가 나오는 드라마예요
- 송중기가 나오는군요
302
00:36:28,156 --> 00:36:30,072
태양의 후예요
303
00:36:30,096 --> 00:36:35,786
태국 사람들이 좋아하는 드라마
태국 사람들이 좋아하는 드라마죠
304
00:36:35,787 --> 00:36:42,456
한국에서 인기 있는 드라마예요
모두가 아는 것이죠
305
00:36:42,457 --> 00:36:52,506
태국 사람들이 한국 드라마와 대중문화를 좋아해 주시고
또한 정말 많은 한국 사람들이 태국을 찾고 있으니까요
306
00:36:52,531 --> 00:37:03,509
태국은 아름다운 나라이고 기후가 좋아요, 양국은 진정한 동맹이 된 거죠
6·25전쟁 당시 선생님의 희생과 명예로운 참전 덕분이에요
307
00:37:03,517 --> 00:37:05,784
그래서 이런 작업을 하고 있습니다
308
00:37:07,276 --> 00:37:14,203
한국 국민에게 마지막으로
전하고 싶은 말씀이 있으신가요?
309
00:37:14,228 --> 00:37:21,396
6·25전쟁 70주년을 기념하는 분들에게
특별히 전할 말씀이 있으세요?
310
00:37:23,622 --> 00:37:26,221
음 제 생각을 말씀드리면요
311
00:37:28,305 --> 00:37:46,116
6·25전쟁이 한국인들에게 있어
굉장히 중요한 교훈을 주었다고 생각합니다
312
00:37:47,606 --> 00:38:05,914
그들이 큰 발전을 이룩할 수 있었던 이유는
전쟁에서 교훈을 얻고 잘못된 부분을 고쳐 나간 것입니다
313
00:38:06,292 --> 00:38:20,970
그렇게 행복한 나라, 그리고 미래의 전쟁을
대비하는 태세를 구축할 수 있었다고 생각합니다
314
00:38:22,080 --> 00:38:48,078
저는 한국인들이 이 교훈을 통해서 군사적인 면에서도 큰 발전을 이룩했다고 생각합니다
전쟁 참전 당시 저는 한국군의 제복을 보지 못했습니다
315
00:38:48,079 --> 00:38:53,226
왜냐하면 전쟁 당시 모든 것이
섞여 있었으니까요
316
00:38:54,734 --> 00:39:01,106
하지만 나중에 해군과 육군의
군복을 보게 되었습니다
317
00:39:01,131 --> 00:39:06,402
한국군은 좋아졌고 많이 발전했습니다
318
00:39:06,954 --> 00:39:16,705
내용을 잠시 정리하겠습니다, 선생님이 느끼시기에
6·25전쟁은 한국인들에게 있어 교훈이 되었다는 것이죠?
319
00:39:16,706 --> 00:39:20,079
그리고 그 교훈을 통해 국가의 발전을
이뤄냈다고 생각하시는 것이 맞나요?
320
00:39:20,080 --> 00:39:27,293
- 네, 맞습니다
- 오늘 인터뷰에 응해 주셔서 진심으로 감사드립니다
321
00:39:27,318 --> 00:39:38,148
이 인터뷰는 선생님이 한국을 어떻게 도왔는지에 대해
후손들을 가르칠 역사로 만들어질 예정입니다
322
00:39:41,378 --> 00:39:54,036
오늘 인터뷰에 초청해 주시고
이야기를 할 수 있게 해 주셔서 감사합니다
323
00:39:54,061 --> 00:40:07,570
만일 비공식적인 자리였다면 일부는 영어로 인터뷰를 했어도
좋았을 것 같은데 제가 지금 조금 흥분된 관계로 힘드네요
324
00:40:08,774 --> 00:40:13,247
그래서 모든 군인들은 각자의 역할을 가지고 있고
이것이 없다면 전쟁이 일어나겠죠
325
00:40:13,272 --> 00:40:18,477
그러니까 선생님은 임무를 다하신 것이고
우리는 그것을 기리는 겁니다
326
00:40:18,543 --> 00:40:32,215
다시 한번 선생님과 따님을 뵙고 직접적인 증언과
관찰에 대해 말씀해 주셔서 감사드립니다
327
00:40:32,239 --> 00:40:34,456
감사합니다, 선생님
328
00:40:34,457 --> 00:40:37,086
- 그럼요
- 감사합니다