자막
1
00:00:05,188 --> 00:00:06,695
선생님 소개 좀 부탁드립니다
2
00:00:06,695 --> 00:00:10,101
시청자들을 위해
성함과 철자도 이야기해 주세요
3
00:00:12,086 --> 00:00:23,513
제 이름은 프라추압 숩하잘랏이고
태국 왕립 해군 중장입니다
4
00:00:25,008 --> 00:00:27,022
생년월일이 언제이신가요
선생님?
5
00:00:29,920 --> 00:00:37,375
1926년 3월 27일입니다
6
00:00:37,376 --> 00:00:41,164
26년도면 93세이시군요
7
00:00:41,164 --> 00:00:42,930
94살입니다
8
00:00:42,930 --> 00:00:45,407
94살이요, 놀랍네요
9
00:00:46,461 --> 00:00:51,859
태국 사람들은 장수하시는
분들이 많은 것 같네요
10
00:00:51,859 --> 00:00:55,168
정말 젊고 건강해 보이십니다
11
00:00:55,168 --> 00:00:56,503
감사합니다
12
00:00:57,269 --> 00:01:00,822
- 어디에서 태어나셨나요?
- 방콕에서 태어났어요
13
00:01:03,542 --> 00:01:06,597
어린 시절, 가족관계에
대해 알려주세요
14
00:01:06,597 --> 00:01:10,933
부모님과 형제자매에 대해서요
15
00:01:12,058 --> 00:01:16,365
아버지는 해군이셨어요
16
00:01:17,294 --> 00:01:20,709
그래서 저도 아버지를 따라
해군 장교가 됐죠
17
00:01:22,568 --> 00:01:24,094
어머님은요?
18
00:01:25,282 --> 00:01:28,326
어머니는 집에 계셨어요
19
00:01:28,326 --> 00:01:29,929
- 주부셨군요
- 네
20
00:01:29,929 --> 00:01:32,322
형제 관계는 어떻게 되시나요?
21
00:01:32,322 --> 00:01:33,455
11명이요
22
00:01:33,971 --> 00:01:35,226
11명이요?
23
00:01:35,227 --> 00:01:36,632
네, 제가 셋째입니다
24
00:01:37,203 --> 00:01:39,256
11명 중 선생님이 셋째이시군요
25
00:01:39,257 --> 00:01:41,726
- 정말 대가족이네요
- 네, 맞아요
26
00:01:42,953 --> 00:01:45,873
선생님의 아버님께서도
해군이셨고요?
27
00:01:45,873 --> 00:01:48,990
네, 지금은 돌아가셨지만요
28
00:01:51,876 --> 00:01:54,908
선생님은 어떤 교육을 받으셨나요?
29
00:01:54,908 --> 00:01:56,650
어떤 학교에 다니셨나요?
30
00:01:59,164 --> 00:02:00,814
초등학교를 나왔습니다
31
00:02:01,875 --> 00:02:04,158
- 이름도 알려드릴까요?
- 네
32
00:02:05,064 --> 00:02:07,291
요틴부라나(Yothin Burana)예요
33
00:02:07,291 --> 00:02:13,764
그리고 이후 해군학교에 입학했죠
34
00:02:14,522 --> 00:02:17,460
5년이 걸려 졸업했어요
35
00:02:18,194 --> 00:02:21,199
그리고 해군에 입대했고요
36
00:02:21,200 --> 00:02:23,871
- 해군에 들어가신 거군요?
- 네
37
00:02:23,872 --> 00:02:26,448
몇 년도에 입대하셨나요?
38
00:02:29,002 --> 00:02:30,705
1948년에 입대했어요
39
00:02:36,760 --> 00:02:40,121
1948년에 입대하셨군요
40
00:02:43,776 --> 00:02:46,015
여쭤보고 싶은 게 있습니다
41
00:02:46,016 --> 00:02:51,534
태국 남성, 태국 사람들은 당시에
무조건 입대를 해야 했나요?
42
00:02:51,534 --> 00:02:56,144
그러니까, 징병제였나요?
아니면 자원입대를 하신 건가요?
43
00:02:57,363 --> 00:03:01,156
모든 남자는 2년간
복무를 해야 했습니다
44
00:03:01,157 --> 00:03:06,807
그럼 육해공군 중에
한 곳에 입대해야만 했겠네요?
45
00:03:06,807 --> 00:03:07,807
아니요
46
00:03:07,808 --> 00:03:15,730
초등학교를 졸업하고
바로 해군학교에 입학했어요
47
00:03:16,801 --> 00:03:20,340
그럼 해군학교를 얼마나 다니셨나요?
48
00:03:20,832 --> 00:03:24,887
- 총 7년간 다녔습니다
- 7년이요?
49
00:03:24,887 --> 00:03:27,567
사전 교육 2년 포함 7년이죠
50
00:03:27,567 --> 00:03:29,582
- 네?
- 사전 교육이요
51
00:03:29,582 --> 00:03:37,192
해군학교 사전 교육 2년 그리고
이후 해군학교에서 5년을 보냈습니다
52
00:03:38,215 --> 00:03:40,655
모두 합하면 7년이죠
53
00:03:40,655 --> 00:03:41,795
7년이요
54
00:03:42,437 --> 00:03:50,915
그럼 왜 육군이나 공군이 아닌
해군을 선택하셨나요?
55
00:03:52,415 --> 00:04:01,471
처음에, 제가 어렸을 때 아버지와 함께
바다에 간 적이 있었는데 그게 좋았어요
56
00:04:02,368 --> 00:04:03,728
그게 다입니다
57
00:04:04,767 --> 00:04:08,763
그럼 해군학교는
언제 졸업하셨나요?
58
00:04:08,764 --> 00:04:11,068
제가 말씀드렸던 것처럼요
59
00:04:11,750 --> 00:04:14,020
1948년이요
60
00:04:14,542 --> 00:04:20,942
해군학교를 졸업하시고
바로 해군에 입대하셨고요
61
00:04:22,496 --> 00:04:26,385
그럼 당시 한국에 대해
알고 있는 것이 있으셨나요?
62
00:04:26,385 --> 00:04:28,432
한국이 어디에 있었는지 아셨나요?
63
00:04:28,432 --> 00:04:29,781
아니면 한국에 대해 조금이라도
알고 있는 게 있으셨나요?
64
00:04:29,781 --> 00:04:31,851
아니요, 당시에는 몰랐습니다
65
00:04:33,945 --> 00:04:38,193
- 조선이었나요?
- 네, 조선이요
66
00:04:38,194 --> 00:04:42,264
조선에 대해 들어는 봤지만
어디 있는지는 몰랐어요
67
00:04:42,663 --> 00:04:46,131
포르모사처럼요
68
00:04:46,132 --> 00:04:47,637
포르모사 말씀이시군요
69
00:04:47,638 --> 00:04:52,340
그럼 대만에 대해서는 알고 있으셨지만
한국은 모르셨군요
70
00:04:52,341 --> 00:04:53,473
네
71
00:04:53,474 --> 00:04:56,852
그럼 한국으로는
언제 출발하셨나요?
72
00:05:00,460 --> 00:05:02,466
5월 29일에요
73
00:05:11,659 --> 00:05:16,653
그럼 전쟁 후에
왜 한국에 가는지 알고 계셨나요?
74
00:05:19,918 --> 00:05:23,394
나중에 알았어요
75
00:05:23,395 --> 00:05:27,200
당시는 위기였죠
76
00:05:27,770 --> 00:05:35,997
우린 오랜 친구를
지키러 가야만 했어요
77
00:05:36,700 --> 00:05:39,252
- 한국에요?
- 그렇죠, 한국으로요
78
00:05:47,649 --> 00:06:02,752
태국 정부가 당시 UN에 전투병을
파견하겠다고 서명했거든요
79
00:06:05,017 --> 00:06:10,827
그럼 당시 계급은 무엇이셨나요?
주특기는요?
80
00:06:11,386 --> 00:06:14,027
계급과 주특기를 말씀해 주세요
81
00:06:14,027 --> 00:06:18,160
당시 저는 장교였어요
82
00:06:18,160 --> 00:06:23,045
장교요? 소위였나요?
아니면 중위였나요?
83
00:06:23,045 --> 00:06:24,778
당시 중위였어요
84
00:06:26,170 --> 00:06:30,920
항해장이었죠
85
00:06:31,686 --> 00:06:33,561
항해장이셨군요
86
00:06:35,409 --> 00:06:39,708
그럼 태국에서 한국까지
어떻게 가셨나요?
87
00:06:39,708 --> 00:06:44,856
배를 타고 가셨나요?
아니면 비행기를 타고 가셨나요?
88
00:06:44,856 --> 00:06:46,643
항해를 했어요
89
00:06:46,643 --> 00:06:50,003
- 네?
- 배를 타고 갔죠
90
00:06:50,003 --> 00:06:51,550
- 배를 타셨군요
- 순찰선이요
91
00:06:51,550 --> 00:06:58,544
이름이 타찐함이었어요
92
00:06:58,997 --> 00:07:02,115
제1초계함이었죠
93
00:07:03,989 --> 00:07:10,415
그럼 태국에서 한국까지
함정을 타고 이동하신 거네요
94
00:07:10,415 --> 00:07:11,556
네, 맞아요
95
00:07:11,556 --> 00:07:18,149
그럼 한국 어디로 가셨나요?
그리고 어떤 종류의 전함에 소속되어 계셨나요
96
00:07:18,150 --> 00:07:27,687
이동 기간 동안
전혀 땅을 볼 수 없었어요
97
00:07:28,509 --> 00:07:36,748
제 함정은 항시 일본 사세보에
정박해 있는 것이 아니었거든요
98
00:07:38,630 --> 00:07:44,236
그럼 사세보에 정박한
배의 이름은 무엇이었나요?
99
00:07:44,237 --> 00:07:49,454
다시 말씀드리면 한국 바다에 가셨나요?
아니면 그냥 일본에 계셨나요?
100
00:07:50,461 --> 00:07:58,657
당시에 일본에 도착했고
호송대에 있었어요
101
00:07:59,883 --> 00:08:03,975
- 네?
- 호송대요
102
00:08:04,546 --> 00:08:06,702
- 호송대요?
- 네
103
00:08:07,069 --> 00:08:22,096
그러고 이후 주변에 있는 배들에게
원유를 공급하는 원유선으로 배치되었어요
104
00:08:22,096 --> 00:08:27,553
한국 동해안에는
호위함이 있었죠
105
00:08:27,554 --> 00:08:33,493
가끔 남북으로
왔다 갔다 하기도 하고요
106
00:08:36,180 --> 00:08:45,167
그 바다는 정말 거칠었어요
107
00:08:45,167 --> 00:08:47,042
조류도 바람도 엄청 강했죠
108
00:08:47,042 --> 00:08:50,019
- 바람이 심했군요
- 바닷바람이 엄청 심했어요
109
00:08:56,248 --> 00:09:01,567
그럼 배의 이름이 타찐이었나요?
아니면 어떤 종류의 배였나요?
110
00:09:02,394 --> 00:09:03,806
네, 맞아요
111
00:09:03,813 --> 00:09:08,352
저는 항상 그 배에
소속되어 있었어요
112
00:09:08,353 --> 00:09:17,516
호송 임무를 교대로
맡아서 하며 시간을 보냈죠
113
00:09:21,259 --> 00:09:27,733
6·25전쟁 당시에, 그러니까 한국에 계셨을 때는
전쟁이 끝난 상태였나요?
114
00:09:27,733 --> 00:09:34,987
- 네, 그랬습니다
- 선단을 보호하는 것 외에 다른 임무는 없으셨나요?
115
00:09:34,988 --> 00:09:38,329
- 선단 보호 임무만 맡았습니다
- 선단을 보호하는 게 주 임무셨군요
116
00:09:38,329 --> 00:09:41,199
다른 배를 보호한다는 말씀이시죠?
117
00:09:41,200 --> 00:09:44,764
네, 휴전에 서명했을 당시예요
118
00:09:44,765 --> 00:09:48,252
그래서 전투는 없었죠
119
00:09:48,253 --> 00:09:52,375
관리업무만 맡았어요
120
00:09:53,103 --> 00:09:59,708
연료 보충 같은 일이요
121
00:09:59,709 --> 00:10:05,786
- 다른 함선에요?
- 네, 연안에 있는 배들에요
122
00:10:05,787 --> 00:10:09,225
당시 동해에 있던
다른 선박은 무엇이었나요?
123
00:10:09,226 --> 00:10:14,108
선생님께서 다른 호송단에
지원 임무를 하셨다고 하셨는데요
124
00:10:14,108 --> 00:10:18,893
- 미국 함선이나 다른 함선들이 있었나요?
- 오, 맞아요
125
00:10:18,893 --> 00:10:20,503
그들은 무슨 일을 했나요?
126
00:10:20,504 --> 00:10:27,501
들은 북쪽으로 갔어요
원산만 쪽으로요
127
00:10:27,502 --> 00:10:29,287
- 어디로요?
- 원산만이요
128
00:10:29,288 --> 00:10:32,782
- 원산만으로 갔군요
- 항상 남북으로 왔다 갔다 했어요
129
00:10:33,614 --> 00:10:38,062
왜냐하면 그 경로가
위아래로 있었거든요
130
00:10:38,062 --> 00:10:41,609
그리고 지뢰를 처리해야 했죠
131
00:10:42,555 --> 00:10:49,715
타찐이 지뢰를 제거했다고요?
아니면 보급품을 전달했나요?
132
00:10:49,716 --> 00:10:56,104
타찐이 다른 함선이 지뢰를
제거하는 데 도움을 준 것 아닌가요?
133
00:10:56,104 --> 00:11:01,507
그럼 당시 타찐에 태국 병사들은
몇 명이나 있었나요?
134
00:11:02,132 --> 00:11:05,992
타찐에는 약 170명의
인원들이 있었어요
135
00:11:05,992 --> 00:11:10,016
- 170명이요?
- 선원을 전부 합하면 170명이었어요
136
00:11:14,035 --> 00:11:17,203
위험했던 일은 없었나요?
137
00:11:17,204 --> 00:11:27,788
적 해군에 공격을 당했다든지, 좌초될 뻔했다든지
그런 위험한 순간은 없었나요?
138
00:11:27,788 --> 00:11:30,815
네, 그건 군대의 의무죠
139
00:11:31,097 --> 00:11:35,936
그래서 항상 그런 일에
대비해야 했습니다
140
00:11:35,936 --> 00:11:42,295
항상 사주경계를 하라고 했죠
스스로를 지키기 위해서요
141
00:11:42,826 --> 00:11:46,201
- 해군 장교이셨고요
- 해군이요
142
00:11:46,202 --> 00:11:54,505
타찐 구축함에 계실 때
가장 중요한 임무는 무엇이었나요?
143
00:11:58,183 --> 00:12:05,571
주요 임무, 후순위 임무
그런 것은 없었나요?
144
00:12:05,571 --> 00:12:09,787
아니요, 우리가 무얼 수리했는지
물어보곤 했어요
145
00:12:09,788 --> 00:12:13,563
우리는 사람의 정신까지 고쳐줬죠
146
00:12:13,564 --> 00:12:16,977
해군이 전쟁에 임하기 위해서 이들의
정신을 고취시켜야 할 필요가 있었거든요
147
00:12:17,391 --> 00:12:20,131
전쟁에 참여하는 것은
큰 영광이었어요
148
00:12:20,986 --> 00:12:26,294
- 해군 대원들의 사기를 북돋우는 역할도 하셨군요
- 네, 사기를 올렸죠
149
00:12:26,294 --> 00:12:29,510
왜 사기를 올릴
필요가 있었나요?
150
00:12:29,510 --> 00:12:31,658
전쟁에는 장애물이 많았어요
151
00:12:32,283 --> 00:12:35,746
항상 강한 바람과
거센 조류와도 싸워야 했고요
152
00:12:37,033 --> 00:12:42,453
그럼 일반 병사의 사기를
돋우기 위해 어떻게 하셨나요?
153
00:12:42,453 --> 00:12:44,403
어떨 때는 밴드를 시켜
연주를 했어요
154
00:12:45,207 --> 00:12:48,231
배에 소규모 밴드가 있었죠
155
00:12:48,231 --> 00:12:50,634
- 소규모 밴드요?
- 네
156
00:12:51,830 --> 00:12:54,565
트럼펫, 클라리넷
같은 것을 연주했죠
157
00:12:55,035 --> 00:13:01,185
원산, 아니 사세보에서
연주했어요
158
00:13:02,865 --> 00:13:19,034
사세보만을 벗어났을 때는
항상 위험에 처해 있었어요
159
00:13:19,909 --> 00:13:36,833
북쪽으로 올라갔을 때면
우리와 함께 따라간 배를 교체했죠
160
00:13:36,833 --> 00:13:40,817
항상 주의해야 했어요
그래서 레이더를 사용해야 했고요
161
00:13:40,817 --> 00:13:45,023
- 감시하실 때요
- 그리고 음파탐지기로 항상 주변을 파악했어요
162
00:13:45,023 --> 00:13:47,236
바다를 감시했죠
163
00:13:47,236 --> 00:13:57,708
어떨 때는 한 함선이 북쪽으로
70일간 가 있었고 다른 배가 내려왔어요
164
00:13:57,709 --> 00:14:01,949
북쪽으로 가면 다른 배가 있었죠
165
00:14:02,684 --> 00:14:08,558
거의 항상 바람이 세게 불었고
바다는 거칠었어요
166
00:14:10,190 --> 00:14:11,871
무척이나 거칠었죠
167
00:14:15,266 --> 00:14:21,761
그럼 타찐 구축함 내부에서
어떻게 주무셨나요?
168
00:14:21,761 --> 00:14:26,361
식사와 샤워는 어떻게 하셨나요?
169
00:14:26,361 --> 00:14:30,379
각자 개인 침대를 사용했나요?
170
00:14:30,380 --> 00:14:36,011
구축함에는 감시하는 공간이 있었고
다른 부분들은 선원들을 위한 공간이었죠
171
00:14:36,011 --> 00:14:40,476
침대는 이층 침대였고
선체 아래 갑판에 놓여 있었어요
172
00:14:40,477 --> 00:14:41,876
개인 침대가 있었나요?
173
00:14:41,876 --> 00:14:43,968
네, 개인 침대와 개인실이 있었죠
174
00:14:43,968 --> 00:14:46,077
개인실 안에
개인 침대가 있었군요
175
00:14:46,077 --> 00:14:48,593
1인실이었나요?
아니면 단체실이었나요?
176
00:14:48,593 --> 00:14:50,708
2인실이었어요
177
00:14:50,708 --> 00:14:53,395
- 2인실이요?
- 네, 공간을 절약하기 위해 두 사람이 썼죠
178
00:14:53,395 --> 00:14:55,552
음식은 어떠셨나요?
무엇을 드셨죠?
179
00:14:55,553 --> 00:14:58,145
- 우리를 위해 누군가 준비해 줬어요
- 식사를 준비해 준 누군가가 있었나요?
180
00:14:58,146 --> 00:15:00,724
- 네
- 해군 병력들이 준비했나요?
181
00:15:00,724 --> 00:15:07,794
우리는 그 직책을
‘반죽’이라고 불렀어요
182
00:15:07,794 --> 00:15:10,433
- 보통은 요리사라고 불렀죠
- 그렇죠
183
00:15:10,434 --> 00:15:13,583
- 요리사라고 들어보셨나요?
- 셰프 같은 거 말이죠?
184
00:15:13,583 --> 00:15:14,786
네, 비슷한 거죠
185
00:15:14,786 --> 00:15:17,723
그럼 샤워는 어떻게 하셨나요?
186
00:15:17,724 --> 00:15:21,624
염수를 걸러서 담수로
만드는 기계가 있었어요
187
00:15:21,625 --> 00:15:25,577
그래서 항상 깨끗한
물을 사용했죠
188
00:15:25,577 --> 00:15:28,739
그럼 평상시에 샤워는
하실 수 있으셨겠네요?
189
00:15:28,740 --> 00:15:30,879
네, 옷도 빨았고요
190
00:15:32,133 --> 00:15:37,695
한국에서 떠나실 때
부산에서 출발하셨나요?
191
00:15:37,696 --> 00:15:40,152
- 네
- 언제였나요?
192
00:15:40,153 --> 00:15:43,316
4월 20일 정도였던 거 같아요
4월 며칠이었어요
193
00:15:43,317 --> 00:15:45,425
- 네, 그리고요?
- 4월 31일에 도착했어요
194
00:15:45,426 --> 00:15:47,199
몇 년도였나요?
195
00:15:47,543 --> 00:15:52,678
1958년 아니면 56, 57년이요
196
00:15:52,679 --> 00:15:55,444
- 19... 언제요?
- 1958 년이요
197
00:15:55,445 --> 00:15:58,871
- 2라는 게 무슨 말씀이세요?
- 네?
198
00:15:58,872 --> 00:16:00,915
- 2498 B.E.?
- B.E.가 뭐죠?
199
00:16:02,776 --> 00:16:05,322
1955년이네요, 선생님
200
00:16:05,323 --> 00:16:07,300
- 맞나요?
- 맞아요
201
00:16:09,351 --> 00:16:17,443
54 2498 B.E. 한국에
약 1년 정도 계셨던 거죠?
202
00:16:17,444 --> 00:16:27,930
그럼 태국으로 1957년 4월 21일에
귀국하신 거고 중장으로 전역하셨군요
203
00:16:27,931 --> 00:16:33,165
한국에서 돌아오신 후에도
계속 해군으로 복무하셨고요
204
00:16:33,165 --> 00:16:34,907
- 네
- 그렇군요
205
00:16:34,908 --> 00:16:42,462
저는 30년 전에 전역했어요
206
00:16:42,462 --> 00:16:43,929
30년 전에요
207
00:16:46,296 --> 00:16:57,508
그리고 부산에서 출발하셨다고 하셨는데
그럼 한국에 발을 디디셨었다는 말이군요
208
00:16:57,508 --> 00:17:00,305
아니요, 명령이 있었는데요
209
00:17:01,789 --> 00:17:18,627
태국군은 태국으로 돌아가야 했어요
210
00:17:23,023 --> 00:17:32,308
당시 한국 내 작전을 감시하는
함선 2척이 있었죠
211
00:17:33,795 --> 00:17:42,318
2척을 철수시키고
화물선 하나를 빌렸어요
212
00:17:43,066 --> 00:17:48,431
메이코 마루라는
일본 화물선이었죠
213
00:17:48,868 --> 00:18:05,130
그걸로 한국에 있는
군대를 수송했어요
214
00:18:05,130 --> 00:18:09,759
화물선이 군인들을
태워서 떠났어요
215
00:18:11,327 --> 00:18:16,911
그렇지만 우리 함선 두 척은
경계를 해야 했죠
216
00:18:16,927 --> 00:18:20,555
그래서 한국을 보지 못했어요
217
00:18:21,274 --> 00:18:28,493
그럼 부산에 내리시지도 못했고
한반도를 살펴보실 기회도 없으셨군요?
218
00:18:28,493 --> 00:18:31,357
없었어요, 전혀요
219
00:18:32,155 --> 00:18:38,491
그럼 한국에서 귀국하신 후에
다시 한국을 방문하신 적이 있으신가요?
220
00:18:39,131 --> 00:18:43,612
네, 아주 좋은 기회가 있었어요
221
00:18:46,907 --> 00:18:48,303
재방문이요
222
00:18:48,303 --> 00:18:54,012
1995년도에 한국을 재방문했어요
223
00:18:54,012 --> 00:18:55,257
19... 언제요?
224
00:18:55,258 --> 00:18:58,006
- 1995년이요
- 1995년이었군요
225
00:18:58,506 --> 00:19:05,941
그리고 한국을 떠나시기 전에는 한국에 대해서
아무것도 모르셨다고 하셨는데요
226
00:19:05,941 --> 00:19:07,440
전혀 몰랐죠
227
00:19:07,441 --> 00:19:14,111
해군이셔서 한국 땅에
내리실 기회도 없으셨고요
228
00:19:14,111 --> 00:19:18,080
하지만 1995년에 한국을
다시 방문하신 거군요
229
00:19:18,540 --> 00:19:21,783
한국은 어땠나요?
230
00:19:21,784 --> 00:19:28,687
당시에 제 아들과 함께 갔어요
231
00:19:29,467 --> 00:19:35,664
그때 묵었던 호텔이 워커...
232
00:19:37,951 --> 00:19:39,442
워커힐이요?
233
00:19:39,443 --> 00:19:41,542
워커힐이요
234
00:19:43,417 --> 00:19:50,328
당시에 한강을 가로지르는
다리가 있다고 들었어요
235
00:19:50,328 --> 00:19:51,898
다리가 3개밖에 없었죠
236
00:19:53,711 --> 00:20:00,388
두 번째로 60주년을 기념하러
한국에 갈 좋은 기회가 있었어요
237
00:20:01,391 --> 00:20:07,617
그때는 한강에 다리가
30개 넘게 있었죠
238
00:20:07,624 --> 00:20:16,139
그게 한국이 얼마나
발전했는지를 보여줬어요
239
00:20:16,828 --> 00:20:19,851
저도 너무 자랑스러웠죠
240
00:20:21,810 --> 00:20:24,974
한국에서 보신 다른 것은 없나요?
241
00:20:26,755 --> 00:20:32,987
당시에 관광할 기회가 있었어요
242
00:20:33,808 --> 00:20:37,813
우리는 판문점에 갔었어요
243
00:20:39,345 --> 00:20:41,455
판문점에 가셨군요
그리고 서울은요?
244
00:20:41,455 --> 00:20:42,681
서울도 가 보셨나요?
245
00:20:42,681 --> 00:20:45,306
- 서울이요, 물론 다 돌아봤죠
- 서울에서 무엇을 보셨나요?
246
00:20:45,306 --> 00:20:50,964
박물관에 갔었어요
247
00:20:50,964 --> 00:20:54,229
그곳에 방문했는데
정말 흥미로웠죠
248
00:20:55,563 --> 00:21:00,481
비행기가 거기 있더라고요
249
00:21:05,281 --> 00:21:14,721
판문점을 건너가는
다리 이름이 기억나요
250
00:21:14,721 --> 00:21:17,276
네, 돌아오지 못하는 다리요
251
00:21:18,229 --> 00:21:23,745
- 돌아오지 못하는 강이요
- 돌아오지 못하는 것이죠
252
00:21:24,229 --> 00:21:25,745
그게 정확히 무슨 말인가요?
253
00:21:25,745 --> 00:21:30,545
그 다리를 건너면
돌아올 수 없다는 말이죠
254
00:21:31,331 --> 00:21:38,125
많은 전쟁 포로들이 그 다리를 건너
북쪽으로 갔는데 다시 돌아오지 못했거든요
255
00:21:38,125 --> 00:21:42,143
적어도 북한으로 가면
돌아오기가 정말 힘들었죠
256
00:21:42,143 --> 00:21:45,643
돌아올 수 없는 다리
정말 유명한 장소예요
257
00:21:47,196 --> 00:21:54,494
그럼, 선생님은 태국 군인이자
태국 해군 신분의 6·25전쟁 참전용사이시고요
258
00:21:54,494 --> 00:21:57,212
한국에 대해서
아무것도 모르셨었지만
259
00:21:57,212 --> 00:22:03,240
한국이 완전히 바뀐 모습을 보셨는데
기분이 어떠셨나요?
260
00:22:05,450 --> 00:22:14,909
정말 놀라웠어요
261
00:22:15,692 --> 00:22:26,534
전쟁이 끝난 30년 만에 그렇게
많은 것을 이룰 수 있다는 것이요
262
00:22:29,220 --> 00:22:32,127
지금까지도 성장하고 있고요
263
00:22:32,549 --> 00:22:35,943
우리도 한국 사람들만큼 행복해요
264
00:22:37,083 --> 00:22:44,542
서울 구석구석을 다 돌아다녀 보니
265
00:22:44,543 --> 00:22:48,269
‘태국 사람이에요? 와 좋겠다’
이런 반응을 보였어요
266
00:22:48,269 --> 00:22:52,356
기억나는 노래가 있는데...
267
00:23:11,637 --> 00:23:13,793
그 노래를 아시네요
268
00:23:14,504 --> 00:23:18,854
놀랍나요?
60년 기념행사에서 들었어요
269
00:23:21,204 --> 00:23:25,789
작은 함선에 올라가서
주변을 돌아다니고
270
00:23:26,313 --> 00:23:31,832
서류를 작성하고
궁 안으로 들어갔죠
271
00:23:33,291 --> 00:23:41,775
정말 빨랐고 그러다가
잠시 멈춰 서야 했어요
272
00:23:42,600 --> 00:23:50,543
함선에 서서 그 노래를 불렀죠
273
00:23:50,543 --> 00:23:54,637
엄청 많은 사람들이
환호를 질렀어요
274
00:23:54,637 --> 00:23:57,666
우리 깃발도 볼 수 있었죠
275
00:23:59,212 --> 00:24:03,085
그래서 한국이
정말 자랑스러워요
276
00:24:03,085 --> 00:24:07,684
우린 정말 잘 지냈어요
277
00:24:07,684 --> 00:24:09,598
모두 친구였죠
278
00:24:10,372 --> 00:24:18,722
그 노래는 ‘고향의 봄’이라는 노래예요
279
00:24:18,722 --> 00:24:21,784
선생님이 부르신 노래의 제목이죠
280
00:24:21,784 --> 00:24:24,971
한국에서 유명한 노래예요
281
00:24:24,971 --> 00:24:28,782
그 노래를 기억하시다니 놀랍네요
282
00:24:28,782 --> 00:24:32,680
그래서 모두가 행복했군요
정말 대단하세요
283
00:24:32,680 --> 00:24:37,545
음정만 알아요
노래 가사나 뜻은 모르고
284
00:24:37,959 --> 00:24:41,584
흥얼거릴 수만 있죠
285
00:24:46,590 --> 00:24:54,455
그럼 태국과 한국, 한국 정부와
한국 사람들과의 관계는 어떤가요?
286
00:24:54,456 --> 00:24:57,291
참전용사로서 어떻게 보시나요?
더 좋아질까요?
287
00:24:57,291 --> 00:25:00,882
지금도 훌륭해요
288
00:25:00,882 --> 00:25:03,410
우리는 아주 가까운
친구라고 생각해요
289
00:25:03,418 --> 00:25:14,685
그리고 뭐랄까
우리는 영원한 친구가 될 거예요
290
00:25:15,950 --> 00:25:17,957
항상 영원할 친구죠
형제처럼요
291
00:25:18,613 --> 00:25:20,090
정말 좋네요
292
00:25:21,286 --> 00:25:23,994
좋습니다, 지금 선생님의
아드님이 함께 계신데요
293
00:25:23,994 --> 00:25:25,142
성함이 어떻게 되시나요?
294
00:25:25,143 --> 00:25:28,694
제 이름은
프라작신 숩하잘랏입니다
295
00:25:29,756 --> 00:25:32,787
- 탑신이요?
- 프라작이요, 프라, 작, 신이요
296
00:25:33,521 --> 00:25:36,519
나이가 어떻게 되시나요?
297
00:25:37,058 --> 00:25:39,089
현재 50살입니다
298
00:25:39,769 --> 00:25:41,410
- 50세이시라고요?
- 네
299
00:25:41,410 --> 00:25:43,619
20살 같으신 데요
300
00:25:45,100 --> 00:25:48,067
정말 놀랍네요
301
00:25:49,656 --> 00:25:54,125
그럼 선생님이 아버님을
모시고 한국에 가신 건가요?
302
00:25:54,126 --> 00:26:01,669
1995년도에 그리고 한국에 가시기 전에
한국에 대해서 아는 것이 있으셨나요?
303
00:26:01,669 --> 00:26:04,606
네, 많은 것을 알고 있었죠
304
00:26:04,606 --> 00:26:05,958
어떻게 아셨나요?
305
00:26:05,959 --> 00:26:08,948
아버지를 통해서요
306
00:26:08,948 --> 00:26:14,305
아버지가 여기서 일하셨거든요
307
00:26:14,305 --> 00:26:17,531
- 해군이요
- 한국 연합회요
308
00:26:17,532 --> 00:26:19,438
네, 여기서 일하셨군요
309
00:26:20,382 --> 00:26:26,604
아버지를 따라 많이 왔었고
한국에 대해 많은 것을 알고 있었어요
310
00:26:26,604 --> 00:26:32,063
한국에서 온 친구도 많고요
311
00:26:33,055 --> 00:26:35,842
그럼 어떤 일에 종사하시나요?
312
00:26:37,185 --> 00:26:41,020
현재 사업을 하고 있어요
313
00:26:41,502 --> 00:26:47,156
- 어떤 사업인가요?
- 과일 주스요
314
00:26:47,156 --> 00:26:48,945
- 과일 주스 사업을 하시는군요
- 네
315
00:26:51,273 --> 00:26:56,716
고등학교나 대학교에 다니실 때 학교에서
한국에 대해 배우신 것이 있나요?
316
00:26:56,716 --> 00:26:59,646
아니요
여기가 한국이야
317
00:26:59,646 --> 00:27:04,933
한국이라는 나라가 있구나라는
정도만 알고 있었어요
318
00:27:04,933 --> 00:27:09,322
그럼 아버님이 어렸을 때
6·25전쟁에 대해 말씀하신 적이 있나요?
319
00:27:09,322 --> 00:27:10,322
네
320
00:27:10,323 --> 00:27:11,661
어떤 것을 말씀해 주셨나요?
321
00:27:13,274 --> 00:27:21,170
아버님께서는 어떻게 6·25전쟁에 참전하셨고
어떻게 친구를 만나셨는지
322
00:27:21,670 --> 00:27:26,817
전쟁에서 태국 군인으로서
어떤 경험을 했는지 알려주셨어요
323
00:27:28,622 --> 00:27:35,330
그럼, 학교에서는 6·25전쟁에 대해
많은 것을 배우지는 않으셨군요?
324
00:27:35,330 --> 00:27:37,500
- 네
- 그게 문제였군요
325
00:27:37,500 --> 00:27:40,058
아버님께서는 한국에 오셨죠
326
00:27:40,058 --> 00:27:45,340
한국은 당시 세계에서 가장 가난한 나라 중 하나였고
전쟁으로 완전히 파괴되었었죠
327
00:27:45,340 --> 00:27:51,671
하지만 지금은 세계 11위의
경제대국이 되었어요
328
00:27:51,672 --> 00:27:56,164
그런데 태국의 학교 시스템에서는
이에 대한 이야기를 하지 않는군요
329
00:27:56,602 --> 00:28:00,586
이에 대해 이야기하는 것이
부끄럽다고 생각하시나요?
330
00:28:01,125 --> 00:28:02,575
동의하시나요?
331
00:28:02,576 --> 00:28:05,904
제가 혹시 동의하시도록
강요하고 있는 건 아니죠?
332
00:28:06,435 --> 00:28:10,284
그럼, 1995년 언제
한국에 가셨나요?
333
00:28:10,285 --> 00:28:15,006
자세한 내용을 알려주세요
어떤 것을 보셨고 감상이 어떠셨나요?
334
00:28:15,730 --> 00:28:23,396
아버님이 60년 전에 지키려고
싸우셨던 나라에 가 보시니 어떠셨나요?
335
00:28:24,751 --> 00:28:30,600
아버님과 친구분께
한국에 전쟁이 있었고
336
00:28:30,601 --> 00:28:35,641
당시 한국은 지금과는 전혀 다른
상황이었다는 이야기를 들었어요
337
00:28:35,642 --> 00:28:48,828
그런데 한국에 직접 가보자 놀랍게도
나라를 재건한 모습을 보셨죠
338
00:28:48,828 --> 00:28:58,755
그 이유 중 하나가 사람들, 나라를 위해
기꺼이 열심히 일했던 사람이라고 생각해요
339
00:28:59,474 --> 00:29:04,987
그것이 태국이 6·25전쟁에
참여하면서 남긴 유산입니다
340
00:29:05,487 --> 00:29:07,517
태국이 와서 우리를 도와주었죠
341
00:29:07,517 --> 00:29:11,657
그래서 한국인들이
나라를 재건할 수 있었습니다
342
00:29:11,657 --> 00:29:14,303
지금 한국은
세계 11위의 경제대국이죠
343
00:29:14,303 --> 00:29:18,350
2030년이 되면 우리는
친구 이상이 될 것입니다
344
00:29:18,952 --> 00:29:23,132
세계 7위가 되겠죠
멋진 이야기입니다
345
00:29:23,132 --> 00:29:30,567
이 이야기를 태국의 아이들에게 가르쳐서
그들이 배울 수 있도록 해야 한다고 생각해요
346
00:29:30,567 --> 00:29:33,321
- 자녀는 있으신가요?
- 아니요
347
00:29:33,322 --> 00:29:34,752
자녀가 없으시군요
348
00:29:37,226 --> 00:29:42,844
하지만 많은 태국 학생들이
이 이야기를 모르죠
349
00:29:42,844 --> 00:29:44,993
그래서 우리가
이 사업을 하는 겁니다
350
00:29:44,993 --> 00:29:50,438
이런 인터뷰를 통해
교육자료를 만드는 것이죠
351
00:29:50,438 --> 00:29:54,201
그래서 저는 태국 육군사관학교와
협력할 예정이고
352
00:29:54,201 --> 00:30:01,390
많은 사람들이 우리에게 이 교육자료를
만드는 데 도움을 주기를 기대합니다
353
00:30:01,390 --> 00:30:03,500
그럼 우리는 계속
얘기를 나눠보실까요
354
00:30:05,382 --> 00:30:11,904
그럼, 내년에 70주년이 되는
한국 사람들에게 해주실 말씀이 있으실까요?
355
00:30:11,904 --> 00:30:17,286
원론적으로 한국은 아직 전쟁 중이긴 하지만
곧 70주년을 맞이합니다
356
00:30:17,286 --> 00:30:25,836
한국 사람들에게 태국과 한국의 관계에 대한
선생님의 복무 경험에 대해 한 말씀해 주실 수 있나요?
357
00:30:26,617 --> 00:30:33,367
저는 앞으로 4~5년 내에 말이죠
358
00:30:35,852 --> 00:30:45,678
한국이 세계에서 가장 부유한
나라가 되기를 바랍니다
359
00:30:49,095 --> 00:31:05,098
그래서 태국과 한국이 영원한 친구가 되어
영원히 서로를 도울 수 있으면 좋겠습니다
360
00:31:05,098 --> 00:31:09,407
우리는 영원히 서로를
잘 돌봐주어야 합니다
361
00:31:10,434 --> 00:31:18,719
선생님, 그럼 6·25전쟁에 대해서도
한 말씀해주실 수 있을까요?
362
00:31:19,444 --> 00:31:25,451
저희가 여쭤본 것이 아니더라도 말씀하시고
싶은 게 있으시다면 어떤 것이라도 좋아요
363
00:31:26,256 --> 00:31:30,628
저한테 물어보셔도 바다에서는
그렇게 많은 임무가 없었어요
364
00:31:31,301 --> 00:31:33,900
군대에서는 많은 일들이 있었죠
365
00:31:33,901 --> 00:31:36,041
첫 부대부터 많은 일이 있었어요
366
00:31:37,565 --> 00:31:44,494
태국 부적에 대해
아시는지 모르겠군요
367
00:31:44,494 --> 00:31:45,533
부적이요?
368
00:31:45,534 --> 00:31:48,560
- 네, 영어로 뭐라고 하죠?
- 잘 모르겠어요
369
00:31:49,459 --> 00:31:51,138
물어봐 주세요
370
00:31:51,527 --> 00:31:53,360
부적이 왜 그렇게 중요하죠?
371
00:31:54,737 --> 00:31:57,810
태국 부적은
부처의 부적이랑 닮았어요
372
00:31:59,193 --> 00:32:06,708
우리는 부처님이
보우하시는 힘을 믿으니까요
373
00:32:06,708 --> 00:32:08,987
우리는 부처가 선함을
가르쳐준다고 믿어요, 그렇죠?
374
00:32:09,566 --> 00:32:14,250
군인 친구에게서 들었어요
375
00:32:17,575 --> 00:32:21,560
6·25전쟁에서 만난 군인 친구였죠
376
00:32:21,561 --> 00:32:33,485
특히 폭찹고지전투가
정말 힘들었다고 들었어요
377
00:32:35,544 --> 00:32:48,067
태국 군인들이 벙커에 있었는데
박격포 공격을 받았어요
378
00:32:48,068 --> 00:33:01,282
한국 군인들이
즉시 보수하러 와줬어요
379
00:33:03,514 --> 00:33:11,061
백병전이었는데
정말 힘들었다고 해요
380
00:33:12,210 --> 00:33:14,210
하지만 태국 군인들은
부적이 있었죠
381
00:33:14,210 --> 00:33:16,764
네, 태국 군인들은
부적을 가지고 있었어요
382
00:33:17,278 --> 00:33:35,503
그는 중국군을 찌르러 달려갔는데
총을 맞고 쓰러졌어요
383
00:33:36,880 --> 00:33:41,104
하지만 죽은 사람은 중국군이었죠
384
00:33:42,619 --> 00:33:44,460
태국 군인은 총상을
입고도 살아남았어요
385
00:33:44,460 --> 00:33:47,466
- 태국 군인이 살아남았다고요?
- 네, 총에 맞았는데요
386
00:33:47,466 --> 00:33:49,419
모두가 봤는데
그는 죽지 않았어요
387
00:33:49,419 --> 00:33:53,120
그는 즉시 일어나
중국군을 죽였죠
388
00:33:55,010 --> 00:33:57,808
부처의 부적이 지켜준 거죠
389
00:33:58,298 --> 00:34:00,699
정말 중요한 이야기네요
390
00:34:00,699 --> 00:34:09,762
태국에서 믿는 부처와 종교, 그러니까 믿음을 통해
태국 사람이 그렇게 다른 것이군요
391
00:34:09,762 --> 00:34:12,394
다른 점이 정말 많네요
392
00:34:12,394 --> 00:34:14,892
감사드립니다
393
00:34:14,892 --> 00:34:17,306
정말 좋은 말씀을 해 주셨고
394
00:34:17,306 --> 00:34:20,048
선생님과 아드님을
모실 수 있어 영광이었습니다
395
00:34:20,048 --> 00:34:28,939
그리고 아버님의 유산과 다른 태국 군인들의
유산을 물려줄 수 있도록 함께 일했으면 좋겠습니다
396
00:34:28,939 --> 00:34:33,743
영광스러운 군복무와
6·25전쟁에 기여하신 것 말이죠
397
00:34:33,744 --> 00:34:35,458
저희가 최선을 다하겠습니다
398
00:34:35,459 --> 00:34:37,498
감사드립니다, 선생님
399
00:34:37,514 --> 00:34:43,886
- 감사합니다
- 오늘 나와주셔서 영광이었습니다
400
00:34:44,861 --> 00:34:49,329
만나서 정말 기뻤습니다
와줘서 고마워요
401
00:34:49,329 --> 00:34:50,874
네, 감사합니다
402
00:34:50,874 --> 00:34:55,442
그리고 태국에 오신 것을 환영해요
우리는 하나입니다
403
00:34:56,292 --> 00:34:57,984
감사합니다, 선생님