국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Claudio Felici 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,062 --> 00:00:08,728 제 이름은 클라우디오 디 펠리치입니다 2 00:00:10,480 --> 00:00:19,105 철자는 씨(C) 엘(L) 에이(A) 유(U) 디(D) 아이(I) 오(O) 3 00:00:19,106 --> 00:00:27,940 디(D) 이(E) 에프(F) 이(E) 엘(L) 아이(I) 씨(C) 아이(I), 클라우디오 디 펠리치입니다 4 00:00:28,227 --> 00:00:35,089 저는 35년간 이탈리아 적십자 부대의 중령이었고 5 00:00:35,641 --> 00:00:53,112 최근 몇 년 동안은 여기 로마에 본부를 둔 군단의 국립검사원 내 전체 연락책임자로 있었습니다 6 00:00:53,658 --> 00:00:59,533 제가 선생님과 인터뷰를 하고 싶어 했던 이유 중 하나는 7 00:00:59,557 --> 00:01:10,251 선생님께서 이탈리아 적십자 군의 작전인 Hospital 68에 관한 책을 쓰셨기 때문인데요 8 00:01:10,645 --> 00:01:16,529 그 책은 전 세계 모든 사람이 알아야 할 정말 중요한 책입니다 9 00:01:16,554 --> 00:01:21,102 특히 어린아이들은 물론 이탈리아의 미래 세대들까지도 알아야 하죠 10 00:01:21,126 --> 00:01:24,007 그래서 저는 그 책에 대해 대화를 나누고 싶은데요 11 00:01:24,032 --> 00:01:29,992 책에 대한 소개와 함께 책을 쓰게 된 배경과 그 내용, 그리고 어떻게 쓰신 건지 말씀해 주세요 12 00:01:30,017 --> 00:01:32,038 알겠습니다 13 00:01:32,328 --> 00:01:39,951 저는 15년간 6·25전쟁을 연구해 왔어요 14 00:01:40,172 --> 00:01:47,762 연구를 하던 중 저는 영광스러운 일을 경험했죠 15 00:01:47,786 --> 00:02:04,875 2010년에 참전용사들과 그 가족들과 함께 한국의 수도인 서울과 북한과 국경 지대에 있는 판문점을 방문했던 일입니다 16 00:02:04,974 --> 00:02:12,295 그리고 우리는 항구에도 갔고요 남쪽에 있던 항구인데 이름은 기억나지 않네요 17 00:02:12,320 --> 00:02:15,325 - 부산이요 - 네, 부산이요 18 00:02:18,961 --> 00:02:27,340 당시 그 방문은 저에게 정말 흥미로운 일이었어요 19 00:02:27,767 --> 00:02:38,104 그리고 6·25전쟁 당시 우리 병원에서 이뤄진 이탈리아의 헌신에 대해 20 00:02:38,210 --> 00:02:45,041 한국 군인들과 정치 지도자들의 깊은 감사를 받았죠 21 00:02:46,607 --> 00:02:54,970 당시에 제가 직접 찍은 4,000장 이상의 사진을 갖고 있어요 22 00:02:54,994 --> 00:03:02,893 그리고 친절하게도 다른 사진들은 한국정부와 재향군인회에서 CD로 전달해 주더군요 23 00:03:03,245 --> 00:03:21,725 이후 이탈리아로 돌아와 6·25전쟁에서 전쟁기념일까지 60년의 여정을 사진으로 담은 이 책을 써야겠다고 생각했죠 24 00:03:22,164 --> 00:03:30,999 그래서 이 책에는 사진을 삽입하고 모든 주요 사건들을 기록하는 것 외에도 25 00:03:31,024 --> 00:03:47,719 한국에서의 여행 과정, 모든 기념일과 더불어 전쟁의 역사를 그 기원부터 연대순으로 기록하고 있어요 26 00:03:47,743 --> 00:03:53,671 그런 다음 또 다른 이야기인 우리 부대와 이탈리아 적십자에 대한 이야기가 전개되죠 27 00:03:54,960 --> 00:04:05,239 또한 당시 생존해 있던 참전용사들과의 미공개 인터뷰도 연대기로 기록되어 있어요 28 00:04:05,240 --> 00:04:16,873 그래서 선생님은 이탈리아 군대의 출발부터 귀환까지 있었던 모든 일을 요약해 주실 수 있는 적임자이시죠 29 00:04:17,134 --> 00:04:26,380 저희가 다른 재향군인 가족들을 인터뷰하면서 그들이 정확한 사실을 모르고 있었다는 것을 알게 되었기 때문에 말씀드리는 겁니다 30 00:04:26,405 --> 00:04:30,052 저희는 선생님이 더 정확한 사실을 알고 계신다고 확신합니다 31 00:04:30,091 --> 00:04:36,061 그럼 당시에 무슨 일이 일어났는지 간략히 설명해 주실 수 있으신가요? 32 00:04:37,022 --> 00:04:51,543 1950년 6·25전쟁이 발발한 시기에 이탈리아는 아직 UN의 회원국이 아닌 NATO의 회원국이었죠 33 00:04:54,109 --> 00:05:05,826 그리고 미국은 우리에게 이탈리아 병사들을 파견해 6·25전쟁에 참전해 달라고 요청했어요 34 00:05:07,733 --> 00:05:13,015 우리는 제2차 세계대전을 겪은 지 얼마 안 됐었거든요 35 00:05:13,869 --> 00:05:22,301 그래서 이탈리아는 당시 정치적, 경제적 상황에서 이익을 얻지 못했죠 36 00:05:22,980 --> 00:05:39,156 그래서 이탈리아 정부는 전투병을 보내는 대신 이탈리아 적십자사로 눈을 돌려 적십자사에 야전병원을 설립해 달라고 요청했어요 37 00:05:40,870 --> 00:05:55,100 그 병원은 적십자 부대 소속 군인 100명 이상과 적십자사의 자원봉사 간호사 12명의 지원을 요청했죠 38 00:05:55,920 --> 00:06:06,413 그리고 그들은 그 당시 서울 교외 지역에 있었어요 오늘날에는 도시 인근이죠 39 00:06:06,976 --> 00:06:14,191 이탈리아 병원은 1955년 1월까지 그곳에 있었어요 40 00:06:14,215 --> 00:06:23,044 병원은 연중무휴로 전쟁이 끝난 지 2년 후까지 계속 운영했죠 41 00:06:23,069 --> 00:06:33,149 그러면서 누가 누구의 편이든 관계없이 남한과 북한 군인들 모두에게 의료서비스를 제공했어요 42 00:06:34,017 --> 00:06:45,210 그래서 병원은 실제로 2년 동안 더 운영되었고 한국 당국은 이에 대해 오늘날까지 감사해하고 있어요 43 00:06:46,746 --> 00:06:53,259 이탈리아 군대는 3회에 걸쳐 정확히 1955년에 귀국을 마쳤어요 44 00:06:53,283 --> 00:07:09,019 하지만 병원은 한국 정부의 관리하에 이탈리아인의 지원 없이도 의료 혜택을 받을 수 있도록 한국에 남겨 놓았죠 45 00:07:10,808 --> 00:07:20,145 현재는 그 작전에 참여한 참전용사들과 자원봉사 간호사들은 모두 죽었어요 46 00:07:20,432 --> 00:07:34,661 정확히는 피에트라 리구레(Pietra Ligure)에 살고 있는 지오바니 리볼디 씨를 제외하고요 47 00:07:34,685 --> 00:07:39,026 사보나(savona) 지역에 있죠 48 00:07:40,394 --> 00:07:48,714 앞서 말씀드렸던 것처럼, 이 책에는 당시 생존해 있던 참전용사들과의 인터뷰뿐만 아니라 49 00:07:49,414 --> 00:07:57,532 당시 병원 약사였던 잔루이지 라가조니 중령과의 인터뷰도 담겨 있어요 50 00:07:57,557 --> 00:08:08,893 또한 그는 정말 오랜 기간 동안 이탈리아 6·25전쟁 참전용사협회장을 역임했죠 51 00:08:09,396 --> 00:08:14,871 서면 인터뷰만 하셨나요 아니면 인터뷰를 녹화도 하셨나요? 52 00:08:14,895 --> 00:08:18,876 - 아니요, 서면 인터뷰만 했어요 - 아, 서면으로만 하셨군요 53 00:08:20,398 --> 00:08:25,488 12명의 자원봉사 간호사가 있었다고 했는데 모두 여성이었나요? 54 00:08:25,513 --> 00:08:26,496 네 55 00:08:26,923 --> 00:08:28,153 의사는요? 몇 명이었나요? 56 00:08:28,178 --> 00:08:31,679 남자 간호사들도 있긴 했네요 57 00:08:32,453 --> 00:08:39,985 12명의 간호사는 이탈리아에서 크로체로시네라 부르는 적십자사의 자원봉사 간호사였죠 58 00:08:40,009 --> 00:08:47,686 즉, 이탈리아인 의사와 간호사 그리고 봉사 요원들이 있었어요 59 00:08:49,159 --> 00:08:58,390 간호사 12명은 여자였지만 그 수에 포함이 안 된 남자 간호사들도 있었네요 60 00:08:58,415 --> 00:09:03,445 그러면 다른 국적의 의사와 간호사도 있었다는 말이군요 이탈리아 간호사가 있으니까요 61 00:09:03,469 --> 00:09:09,343 당시에 그 파견을 위해서 모든 장비의 자금을 누가 조달했나요? 이탈리아 정부였나요? 62 00:09:09,368 --> 00:09:10,567 이탈리아 정부였죠 63 00:09:11,201 --> 00:09:13,589 - 이탈리아 정부였군요 - 네, 맞아요 64 00:09:15,287 --> 00:09:24,530 병원 인력은 군인들과 함께 1951년 10월 나폴리에서 승선을 했고 65 00:09:25,035 --> 00:09:34,599 한 달여간의 항해 끝에 한국 부산항에 도착했어요 66 00:09:35,364 --> 00:09:41,670 선생님께선 많은 참전용사 분들을 인터뷰하셨기 때문에 인터뷰와 자료를 바탕으로 책을 집필하셨을 거예요 67 00:09:41,695 --> 00:09:47,834 그 과정에서 특별히 감동받았던 어떤 에피소드가 있으신가요? 68 00:09:47,859 --> 00:09:50,851 네, 확실히 많은 에피소드가 있죠 69 00:09:50,875 --> 00:10:06,351 제가 여러 이탈리아 도시를 다니며 북투어를 했을 때 6·25전쟁 참전용사 한 분과 늘 함께 다녔었죠 70 00:10:06,864 --> 00:10:14,659 물론 볼차노(Bolzano)에서는 잔루이지 라가조니 중령과 함께 했고요 71 00:10:14,884 --> 00:10:22,110 우리는 제노아(Genoa)에서 또 다른 책을 발표했는데 그 당시 전 지오바니 리볼디와 함께 있었어요 72 00:10:22,513 --> 00:10:33,211 자원봉사 간호사인 알마 파스쿠토 씨도 함께 했고요 알마는 당시 106세였어요 73 00:10:34,734 --> 00:10:45,172 이탈리아 도시들을 다니며 북투어를 하는 동안 다른 참전용사들과 함께 한 시간은 너무나 즐거웠어요 74 00:10:46,117 --> 00:10:52,090 북투어를 하시는 동안에 누가 청중이었나요? 또 누가 참석했었죠? 75 00:10:53,299 --> 00:11:00,562 분명한 건 관심을 가지고 있던 사람들이었죠 76 00:11:00,586 --> 00:11:04,286 그들은 6·25전쟁을 기억하던 사람들이었어요 77 00:11:04,652 --> 00:11:12,381 불행하게도 6·25전쟁은 간혹 잊혀진 전쟁으로 불려질 수 있어요 78 00:11:12,666 --> 00:11:14,706 잘 모르니까요 79 00:11:14,878 --> 00:11:21,469 이 전쟁에 기여한 16개국의 군인들이 많이 전사했어요 80 00:11:21,493 --> 00:11:29,081 그들 중 일부는 부산의 UN 기념공원에 안장되어 있고 다른 일부는 본국으로 돌아갔죠 81 00:11:29,082 --> 00:11:33,389 전사자들의 친척들은 그들을 본국으로 송환해 왔어요 82 00:11:33,842 --> 00:11:36,202 하지만 이건 확실해요 83 00:11:36,350 --> 00:11:40,830 이 전쟁은 가히 제3차 세계대전이라고 부를 수 있을 만한 전쟁이었죠 84 00:11:42,203 --> 00:11:49,820 그곳엔 꽤 어린 소녀, 소년들은 물론 젊은 남녀들도 있었어요 85 00:11:50,034 --> 00:11:57,573 불행히도 이 아이들은 6·25전쟁에 관한 몇 마디만을 읽을 뿐이에요 86 00:11:57,597 --> 00:12:03,786 즉, 6·25전쟁이란 주제를 전혀 깊이 다루지 않은 작은 역사책 속의 단어들일뿐인 거죠 87 00:12:03,811 --> 00:12:13,624 이렇게 사람들에게 6·25전쟁에 대한 역사적 지식을 넓힐 수 있는 기회가 주어졌어요 88 00:12:13,970 --> 00:12:17,058 책과 함께 보여주실 수 있나요? 89 00:12:18,627 --> 00:12:19,627 네 90 00:12:21,675 --> 00:12:25,746 이해하시겠지만 확실히 할 수 있도록 다시 한번 말씀드리겠습니다 91 00:12:25,771 --> 00:12:30,607 보시다시피, 저희가 저술한 책은 미국 교수들의 도움으로 미국에서 저술되었습니다 92 00:12:30,631 --> 00:12:32,732 저희는 여기 이탈리아에서도 똑같은 일을 하고 싶어요 93 00:12:33,079 --> 00:12:36,987 저희는 오늘 선생님의 책이 정말 가치 있는 서적이란 것을 알았습니다 94 00:12:37,011 --> 00:12:42,720 이 책에 당시 생존해 있던 참전용사들과의 인터뷰를 모아 놓으셨어요 95 00:12:42,721 --> 00:12:48,973 이러한 이유로, 미국에서 완성된 이 책을 이탈리아어 버전으로 만들기 위해 96 00:12:48,998 --> 00:12:55,882 저희와 기꺼이 협력할 역사학자 팀을 구성할 필요가 있습니다 97 00:12:55,906 --> 00:13:01,784 그래서 이 책은 학교에서 사용될 공식적인 책은 아니지만 98 00:13:01,785 --> 00:13:08,909 학생들을 위해 부가적인 교육자료로 사용하고 싶은 사람들을 위한 보충교재입니다 99 00:13:08,934 --> 00:13:18,686 그리고 6·25전쟁에 대해 더 많이 배우고 싶어 하는 젊은이들의 호기심을 충족시켜 줄 수 있는 책이죠 100 00:13:18,710 --> 00:13:22,144 저희가 추진하고자 하는 이 프로젝트에 대해 어떻게 생각하시나요? 101 00:13:23,035 --> 00:13:25,656 음, 훌륭한 프로젝트라고 생각합니다 102 00:13:25,811 --> 00:13:33,844 훌륭한 아이디어예요 원한다면 바로 시작할 수도 있겠군요 103 00:13:34,367 --> 00:13:54,184 이 책은 6·25전쟁에 대한 제 프로젝트를 시작한 후 15년 동안 수집해 온 모든 자료들과 인터뷰들을 활용하려는 의도로 만들었어요 104 00:13:54,208 --> 00:14:01,548 이 새 책을 이탈리아어로 제작한다면 확실히 새로운 세대에게 유용할 겁니다 105 00:14:01,848 --> 00:14:10,482 또한 우리 재단에서 이 책을 출판하기 위해 재정적 지원과 다른 지원들을 아낌없이 제공할 것입니다 106 00:14:10,860 --> 00:14:16,856 중재자 역할을 하시는 선생님이 이 팀의 리더가 되어 주실 수 있다면 정말 좋을 것 같아요 107 00:14:16,881 --> 00:14:24,062 그럼 혹시 관련 교수들이나 협회를 알고 계시면 지금 바로 말씀해 주실 수 있나요? 108 00:14:24,086 --> 00:14:25,321 네 109 00:14:26,673 --> 00:14:28,811 몇 명의 이름을 염두에 두고 있습니다 110 00:14:29,254 --> 00:14:32,731 전화번호를 알려 드리도록 할게요 111 00:14:32,755 --> 00:14:36,211 - 협회도 있나요? - 협회는 없어요 112 00:14:36,212 --> 00:14:39,179 아쉽지만 이탈리아에는 없어요 113 00:14:39,626 --> 00:14:48,312 이 책과 제 동료들이 쓴 다른 책들 외에는 아무것도 없죠 114 00:14:48,991 --> 00:15:05,910 저는 당시에 병원을 파견했던 부대의 일원이었기 때문에 저를 지지해 주거나 도와줬던 사람들과 이야기를 나눌 수 있죠 115 00:15:05,934 --> 00:15:09,360 모든 게 거기서부터 시작됐죠 그래서 이 기록보관소도 저희 것이에요 116 00:15:10,555 --> 00:15:20,316 한국을 도와준 22개국의 역사 교수님들과 함께 워싱턴에서 컨퍼런스를 개최하고 싶으신가요? 117 00:15:20,317 --> 00:15:24,362 - 이탈리아에서 온 교수님들도 함께요 - 좋죠! 118 00:15:24,387 --> 00:15:30,513 그리고 이 세미나에 참석한 교수님들이 하실 일은 119 00:15:30,538 --> 00:15:39,546 그들 각자가 6·25전쟁 당시 한국에 어떤 종류의 도움을 제공했는지 발표하는 거예요 120 00:15:40,979 --> 00:15:45,800 자랑하려고 하는 건 아니지만 말씀을 드릴게요 121 00:15:45,824 --> 00:15:56,746 저는 적십자 기록보관소에 직접 접속할 수 있는 권한이 있어요 122 00:15:56,747 --> 00:16:01,252 거기서 통신책임자로 근무했었죠 123 00:16:01,527 --> 00:16:18,523 제가 여러분과 공유할 다른 사람들은 출판물이나 기록보관소가 제공하는 역사 자료에 나오는 분들이고요 124 00:16:18,547 --> 00:16:27,009 그게 의미하는 건 직접적인 인터뷰 내용 외에도 더 많은 정보를 얻을 수 있다는 거죠 125 00:16:27,768 --> 00:16:36,099 저는 사진도 있어요, 제 곁을 떠난 참전용사들이 미공개 사진을 남겨 주셨죠 126 00:16:36,196 --> 00:16:43,179 그리고 구식 카메라인 Super 8로 촬영한 영화의 원본 필름도 있어요 127 00:16:43,203 --> 00:16:51,039 루피니 대령이 말씀드렸는지 모르겠지만 “Hospital 68”이라는 비디오가 있습니다 128 00:16:51,243 --> 00:16:56,929 저희 멤버 중 한 명인 아르만도 리키아르디 중위가 촬영했죠 129 00:16:57,463 --> 00:17:05,642 아르만도 리키아르디 중위는 한국에 있는 Hospital 68의 수석 부관이었어요 130 00:17:05,666 --> 00:17:13,432 그가 이 영화를 제작했고 저희는 나중에 원본을 DVD로 복제했죠 131 00:17:13,623 --> 00:17:17,296 그 영화는 20분짜리 영상이에요 132 00:17:18,675 --> 00:17:24,058 제 책에서 그에 대해 언급해 두었죠 133 00:17:24,182 --> 00:17:25,191 좋습니다! 134 00:17:25,216 --> 00:17:31,772 저는 그 사진들 외에 원본 사진도 갖고 있어요 그리고 저는 메달들도 가지고 있어요 135 00:17:31,797 --> 00:17:38,263 그때를 기억하라고 참전용사분들이 제게 주신 메달들이죠 136 00:17:38,287 --> 00:17:44,947 참전용사들이 남기신 메달들과 미공개된 사진들도 있으시군요 137 00:17:44,972 --> 00:17:49,593 그 메달은 전쟁 당시 한국 정부가 수여한 거네요 138 00:17:49,907 --> 00:17:51,449 정말 완벽하네요 139 00:17:51,525 --> 00:17:57,133 그럼 선생님은 리더가 되실 것이고 필요한 모든 전문지식들도 갖추고 계세요 140 00:17:57,157 --> 00:17:59,741 - 그렇죠 - 자료도 가지고 계시고요 141 00:17:59,766 --> 00:18:12,345 이제 저희는 초, 중, 고등학교에서 최고의 역사 교사를 5 - 6명 정도 선발해야 합니다 142 00:18:12,369 --> 00:18:15,794 그리고 선생님께서 인원들을 선발해 주시면 저희는 프로젝트를 진행할 수 있죠 143 00:18:16,250 --> 00:18:24,810 그럼 첫 번째 사람은 아킬레 라가조니가 될 수 있겠네요 144 00:18:24,834 --> 00:18:26,912 - 저희가 인터뷰한 분이네요 - 네 145 00:18:26,913 --> 00:18:28,991 그분은 지안루이지의 아들이죠 146 00:18:29,324 --> 00:18:34,835 그리고 역사학자이니깐 프로젝트에 도움이 될 겁니다 147 00:18:34,859 --> 00:18:37,032 그 6명 중 한 명이 될 자격이 있죠 148 00:18:38,063 --> 00:18:46,027 다음 말씀드릴 분은 미켈레 파트루노입니다 149 00:18:48,646 --> 00:18:58,287 그분은 6·25전쟁에 대한 글을 저술한 대학교수죠 150 00:19:02,271 --> 00:19:10,846 그리고 전역 장교예요 151 00:19:10,969 --> 00:19:14,608 적십자군의 중위로 전역했죠 152 00:19:14,632 --> 00:19:19,307 다음은 마테오 카노네로라는 분입니다 153 00:19:20,635 --> 00:19:28,886 또 다른 책을 저술한 적십자군의 전역 장교이시죠 154 00:19:30,612 --> 00:19:39,269 확신하건대 그분은 가장 낮은 수준부터 대학 수준까지 어떤 수준에서도 도움을 줄 수 있는 분이에요 155 00:19:39,949 --> 00:19:48,684 제 파일에서 도움이 될 만한 다른 이름들을 확인해 봐야겠네요 156 00:19:48,865 --> 00:19:52,711 생각 좀 해봐야겠어요 누가 좋을지도 좀 살펴보고요 157 00:19:52,735 --> 00:19:56,418 방금 말씀드린 분들은 바로 떠오른 분들이에요 158 00:19:56,419 --> 00:20:03,259 어떤 분들이 우릴 도울 수 있고 그렇게 해주실 수 있는지 확인해 볼 필요가 있죠 159 00:20:03,631 --> 00:20:06,808 기록보관소에서 다른 분들을 살펴보실 수 있군요 160 00:20:06,833 --> 00:20:16,271 그런데 저희는 초, 중, 고등학교의 교사들이 필요하다고 계속 강조해 말씀을 드리고 있는데요 161 00:20:16,296 --> 00:20:23,199 이런 교수님들을 비롯해 선생님을 리더로 한 팀을 구성할 수 있다면 정말 좋을 것 같아요 162 00:20:23,598 --> 00:20:31,658 맞아요, 지오바니 리볼디와 인터뷰를 하는 건 중요한 일이죠 163 00:20:31,683 --> 00:20:35,407 우리는 이미 다음 달까지 그렇게 하려고 계획 중이에요 164 00:20:35,432 --> 00:20:40,640 그는 너무 늙었기 때문에 가능한 한 빨리 진행해야 돼요 165 00:20:40,665 --> 00:20:45,372 그가 아픈 건 아니지만 그냥 하지 않을 거예요 166 00:20:45,610 --> 00:20:50,194 가끔씩 함께 대화를 나누니까 알 수 있어요 167 00:20:50,219 --> 00:20:54,054 하지만 그는 꽤 늙었기 때문에 아마 내년 기념일에는 더 이상 우리와 함께 있지 않을지도 몰라요 168 00:20:54,078 --> 00:20:56,093 그가 함께 할 수 있도록 그렇게 되지 않길 바라요 169 00:20:56,891 --> 00:21:02,433 그럼 저희가 필요로 하게 될 이 교수팀과 관련해 선생님은 어떤 일을 해주실 수 있나요? 170 00:21:02,458 --> 00:21:05,052 계속해서 알려드리죠 여러분이 떠나실 때 알려드릴 수 있을 겁니다 171 00:21:05,076 --> 00:21:07,788 계속 머무르나요 아니면 떠나시나요? 172 00:21:07,789 --> 00:21:10,568 저는 여기 로마에 살고 있으니 제게 연락하실 수 있어요 173 00:21:10,593 --> 00:21:14,166 당신과 연락할 수 있군요 174 00:21:14,471 --> 00:21:16,316 네, 이제 2가지 질문을 드리겠습니다 175 00:21:16,340 --> 00:21:21,068 첫 번째는 6·25전쟁이 세계에 남긴 유산에 관한 것입니다 176 00:21:21,069 --> 00:21:25,873 그리고 두 번째는 병원이 한국에 남긴 유산에 관한 것입니다 177 00:21:27,889 --> 00:21:37,527 전쟁의 유산이란, 불행히도 전쟁은 그 이름이 말해 주듯이 결코 긍정적이지 않은 사건이죠 178 00:21:37,528 --> 00:21:48,475 유감스럽게도 전쟁에서 많은 이들이 목숨을 잃으니까요 179 00:21:48,476 --> 00:21:55,201 그리고 특히 6·25전쟁에는 정말 젊은 군인들이 많았어요 180 00:21:55,226 --> 00:22:06,710 고국을 떠나 멀리 떨어진 한국의 이상과 진보를 위해 참전한 군인들이었죠 181 00:22:06,734 --> 00:22:18,610 우리는 오늘날 한국의 경제 번영을 통해 이것이 증명되었다고 확신해요 182 00:22:21,304 --> 00:22:37,312 우리는 이 군인들의 희생을 통해 대한민국의 산업과 경제 발전으로 보상받은 것이라고 확신해요 183 00:22:37,337 --> 00:22:39,913 그럼 이게 유산이겠죠 184 00:22:39,937 --> 00:22:47,087 오늘날 한국은 세계에서 가장 산업화된 7개국 중 한 나가 되었으니까요 185 00:22:49,230 --> 00:22:57,510 또한 이탈리아 병원은 이탈리아 간호사들과 의사들의 뛰어난 기량과 더불어 그들의 노력과 지원 덕분에 186 00:22:57,545 --> 00:23:06,219 많은 사람들을 치료할 수 있었죠 187 00:23:06,243 --> 00:23:11,365 제 책에는 진료기록이 전부 수록되어 있어요 188 00:23:11,390 --> 00:23:14,314 당시에 진행된 모든 수술기록들이 있죠 189 00:23:15,449 --> 00:23:22,656 의료진들은 2년이 넘는 기간 동안 계속 치료를 했죠 190 00:23:22,680 --> 00:23:28,402 전체 인원을 치료했다는 의미는 아니지만요 191 00:23:28,427 --> 00:23:39,307 적어도 당시에 의료적, 사회적 측면의 결점들을 해결하려고 했죠 192 00:23:40,539 --> 00:23:50,933 이탈리아가 한국에 제공한 이 인도주의적 지원은 전쟁을 촉발시키지 않기 때문에 확실히 논의가 될 수 있죠 193 00:23:50,957 --> 00:23:56,416 한국은 의료지원과 인도주의적 지원을 받았기 때문에 전쟁을 촉진시키지 않고 있어요 194 00:23:56,417 --> 00:24:02,729 대신에 우리가 초안으로 작성할 교육자료에 포함될 내용은 인도주의적 측면에 대해 더 많은 이야기를 다루고 있죠 195 00:24:02,730 --> 00:24:11,168 따라서 이 책은 전쟁을 다루는 게 아닌 다른 이들을 돕는 것에 관한 책이 될 거라고 생각해요 196 00:24:11,169 --> 00:24:14,569 많은 사람들에게 혜택을 준 인도주의적 도움에 대해서요 197 00:24:15,394 --> 00:24:20,400 이 교재에 대해 저희와 협업할 수 있는 더 많은 교사들을 찾을 거고요 198 00:24:20,712 --> 00:24:27,769 가까운 미래에 더 많은 교사들이 이 책과 이 주제에 관심을 갖게 되겠죠 199 00:24:27,794 --> 00:24:40,395 물론 그러한 관심이 생기면 학생들에게 6·25전쟁에 대해 더 자세한 이야기를 가르칠 거고요 200 00:24:40,420 --> 00:24:44,345 - 그럼 저희 프로젝트에 대해 동의하시나요? - 네, 동의합니다 201 00:24:44,993 --> 00:24:46,844 질문이 하나 더 있습니다 202 00:24:46,869 --> 00:24:52,300 선생님은 6·25전쟁에 참전하지는 않으셨지만 한국을 방문하셨고 한국이 어떻게 발전했는지 보셨어요 203 00:24:52,324 --> 00:25:08,061 다가오는 6·25전쟁 발발 70 주년을 맞이하여 한국 국민들에게 어떤 조언이나 말씀을 전하고 싶으신가요? 204 00:25:09,334 --> 00:25:19,777 음, 저는 전쟁이 일어난 이후 70년 동안 한국 국민들이 이룬 성과에 놀랐어요 205 00:25:19,802 --> 00:25:36,178 앞서 말씀드린 것처럼 그 불쌍한 나라는 당시에 가장 진보하고 산업화된 18개국의 도움을 받았었죠 206 00:25:36,203 --> 00:25:43,467 한국은 결국 다른 나라와 다른 사람들을 돕는 국가가 되었고요 207 00:25:43,491 --> 00:25:45,133 그래서 전 경외심을 느꼈어요 208 00:25:45,698 --> 00:25:52,139 그 짧은 기간 동안 어떻게 이런 일이 일어날 수 있는 건지 정말 놀랐죠 209 00:25:52,163 --> 00:26:06,181 한국 국민들은 소매를 걷어붙이고 일터로 나갔고 결국 산업화, 문명, 발달의 수준이 선진국 수준에 도달하게 된 거죠 210 00:26:06,978 --> 00:26:15,875 저희는 이탈리아의 공헌을 절대 잊지 않을 것이며 그 공헌 덕분에 한국이 전 세계 경제대국 중 하나로 발전했습니다 211 00:26:15,876 --> 00:26:21,796 한국은 우리를 도와주었던 나라들에게 계속 감사를 표하는 바입니다 212 00:26:21,821 --> 00:26:24,464 또한 이탈리아에 감사드리며 이러한 점이 저희가 이 프로젝트의 가치와 중요성을 믿는 이유입니다 213 00:26:24,489 --> 00:26:26,315 훌륭해요 감사합니다 214 00:26:26,340 --> 00:26:33,861 이 프로젝트를 진행할 수 있다면 저희는 선생님과의 협업이 매우 기대가 됩니다 215 00:26:33,885 --> 00:26:40,324 그리고 이 프로젝트가 시작되면 이 회의를 개최할 미국 워싱턴으로 선생님과 선생님의 팀을 초대하고 싶습니다 216 00:26:40,349 --> 00:26:43,662 - 네, 감사합니다 - 감사합니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Claudio Felici
국가 / 소속 및 직위
이탈리아 / 이탈리아 적십자군 중령
주요활동
휴전 이후 이탈리아적십자야전병원 활동 책자 출판

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
클라우디오 디 펠리치는 35년간 이탈리아 적십자군의 중령으로 지낸 후, 최근 몇 년간 국립검사원 내 전체 군단의 커뮤니케이션 책임자로 있었다. 클라우디오는 영화, Hospital 68의 원작인 이탈리아 적십자군 작전에 관한 책을 쓴 저자이기도 하다. 그는 15년간 한국전쟁을 공부해 왔으며, 2010년에 참전용사들 및 그들의 가족들과 함께 한국 판문점과 부산을 방문하기도 했다. 또한 그는 한국전쟁 당시 한국에 세워진 이탈리아 병원에 대한 이야기를 전했고, 자신이 직접 찍은 4천 장이 넘는 당시 사진과 전쟁 관련 기록들, 그리고 당시 살아있던 참전용사들의 미공개 인터뷰 자료를 보유하고 있음을 밝혔다. 그는 여러 나라에서 북투어를 하면서 생존한 참전용사들과 의미 있는 시간을 보냈고, 그들에 대한 이야기도 전했다. 재단에서 기획 중인 한국전쟁 관련 프로젝트에 유의미한 자료를 제공함은 물론, 교재 제작에 도움을 줄 역사 교사들을 찾는 데 협력하기로 동의했다.

관련자료 (2건)