국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Bjorn Lind 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,045 --> 00:00:08,030 제 이름은 뵨 린드입니다 2 00:00:09,694 --> 00:00:11,092 철자를 말씀해 주시겠어요? 3 00:00:12,693 --> 00:00:17,496 비(B) 제이(J) 오(O) 이(E) 알(R) 엔(N)이요 4 00:00:17,761 --> 00:00:24,489 - 네, 뵨이요? - 네, 그리고 린드 엘(L) 아이(I) 엔(N) 디(D)요 5 00:00:25,028 --> 00:00:27,964 - 성이 린드세요? - 네, 그게 제 성이에요 6 00:00:29,440 --> 00:00:31,329 현재 연세가 어떻게 되시나요? 7 00:00:31,330 --> 00:00:43,884 13일 후, 10월 1일이면 99세가 됩니다 8 00:00:44,587 --> 00:00:49,233 - 그럼 태어나신 연도는요? - 1920년이요 9 00:00:50,249 --> 00:00:54,335 살아있는 전설이시네요 10 00:00:55,561 --> 00:01:00,494 솔직히 99세처럼 보이지 않으세요 11 00:01:00,495 --> 00:01:02,513 저도 그렇게 느껴요 12 00:01:02,977 --> 00:01:04,258 놀랍네요 13 00:01:05,763 --> 00:01:11,778 근데 제 다리는 한 100년은 쓴 것처럼 느껴지네요 14 00:01:12,073 --> 00:01:17,048 우리 몸이 전체적으로 노쇠해진 거죠 15 00:01:17,407 --> 00:01:21,515 그래도 건강을 유지하시는 특별한 비법이 있으신가요? 16 00:01:21,727 --> 00:01:23,193 그냥 운이 좋은 거예요 17 00:01:23,962 --> 00:01:26,174 비법이 있다면 좀 알려 주세요 18 00:01:26,198 --> 00:01:27,925 운이 좋은 것뿐이죠, 안 그런가요? 19 00:01:27,985 --> 00:01:30,329 - 술은 드시나요? - 네 20 00:01:30,354 --> 00:01:35,255 제 아버지는 91세까지 할아버지는 99세까지 사셨어요 21 00:01:35,658 --> 00:01:38,699 - 그럼 유전적인 거네요? - 그렇죠 22 00:01:38,975 --> 00:01:43,679 - 규칙적으로 운동을 하시나요? - 지금은 더 이상 안 해요 23 00:01:44,235 --> 00:01:46,482 - 그전에는 하셨고요? - 네 24 00:01:46,507 --> 00:01:56,741 전문적으로 한 건 아니고 그냥 아마추어 수준이었어요 25 00:01:57,009 --> 00:01:59,656 - 특별히 따로 챙겨드시는 건 없으신가요? - 없어요 26 00:01:59,946 --> 00:02:01,009 - 아무것도요? - 네 27 00:02:01,033 --> 00:02:02,847 - 음식은 가리지 않고 다 드시나요? - 가리지 않아요 28 00:02:05,894 --> 00:02:11,296 제가 말씀드린 것처럼 내년이면 6·25전쟁 70주년이 됩니다 29 00:02:11,576 --> 00:02:15,357 그리고 선생님은 100세가 되시겠네요 30 00:02:15,381 --> 00:02:22,698 그러면 100세와 70주년을 같이 축하하고 기념할 수 있겠네요 31 00:02:23,212 --> 00:02:25,235 선생님이 참여하신 그 전쟁을 기념하는 거죠 32 00:02:25,486 --> 00:02:26,689 멋져요 33 00:02:26,963 --> 00:02:28,437 어디서 태어나셨나요? 34 00:02:28,672 --> 00:02:30,727 오슬로(Oslo)요 35 00:02:32,159 --> 00:02:36,252 그럼 선생님 어렸을 때 가족관계에 대해 말씀해 주세요 36 00:02:37,125 --> 00:02:41,650 부모님에 대한 이야기나 형제자매가 있으셨다면 그분들에 대해 말씀해 주세요 37 00:02:41,674 --> 00:02:42,870 - 없어요 - 없나요? 38 00:02:43,140 --> 00:02:44,722 - 독자이신가요? - 아니요 39 00:02:44,747 --> 00:02:52,022 남자 형제가 있었지만 20여 년 전에 세상을 떠났어요 40 00:02:52,825 --> 00:02:55,229 남동생이었죠 41 00:02:57,957 --> 00:02:59,918 부모님은 어떠셨나요? 42 00:03:00,672 --> 00:03:12,189 제 아버지는 전기 관련 일을 하셨어요 43 00:03:13,064 --> 00:03:20,826 고위직은 아니고 중간급 관리자였어요 44 00:03:23,419 --> 00:03:28,738 그리고 저희 가족은 작은 아파트에 살았어요 45 00:03:29,083 --> 00:03:35,770 안타깝게도 아버지는 거의 매일 하루 종일 담배를 피우셨어요 46 00:03:35,795 --> 00:03:45,790 그래서 흡연자의 다리(smoker’s leg: 통증 경련이 있는 다리에 대한 용어)를 가지고 계셨죠 47 00:03:46,115 --> 00:03:49,241 아마 후회하셨을 거예요 48 00:03:49,507 --> 00:03:58,984 담배가 어떤 성분으로 구성되어 있는지 아셨다면 엄청 싫어하셨을 거예요 49 00:03:59,009 --> 00:04:03,282 유감이네요, 그래도 91세까지 사셨잖아요, 그렇죠? 50 00:04:03,555 --> 00:04:13,371 담배를 피우지 않으셨다면 더 오래 사셨을지 아니면 더 단명하셨을지는 아무도 모를 일이죠 51 00:04:13,395 --> 00:04:22,381 네, 하지만 그래도 다리는 안 좋으셨어요 52 00:04:23,719 --> 00:04:33,470 담배 때문에 돌아가시기 전에 다리를 절단해야 했거든요 53 00:04:33,471 --> 00:04:34,478 그랬군요 54 00:04:35,031 --> 00:04:38,609 학교생활은 어땠나요? 55 00:04:39,447 --> 00:04:41,926 어떤 종류의 학교를 다니셨나요? 56 00:04:44,231 --> 00:04:46,411 5년제 사립학교를 다녔어요 57 00:04:46,745 --> 00:04:48,080 5년이요? 그렇군요 58 00:04:48,105 --> 00:04:53,587 이후 중학교와 우리가 말하는 김나지움(고등학교)을 다녔어요 59 00:04:56,423 --> 00:05:03,325 - 그때가 언제였나요? - 1939년도에 졸업했어요 60 00:05:03,350 --> 00:05:07,624 그리고 의예과에 진학했죠 61 00:05:07,648 --> 00:05:08,841 - 의예과요? - 네 62 00:05:09,113 --> 00:05:11,319 - 어디에 있는 거죠? - 오슬로요 63 00:05:12,160 --> 00:05:15,951 - 오슬로 대학교(University of Oslo) 말씀이신가요? - 네 64 00:05:16,610 --> 00:05:20,005 더 말씀해 주실래요? 어떤 걸 배우셨나요? 65 00:05:21,424 --> 00:05:30,639 물리학과 화학부터 시작해서 1~2년간 약학을 배웠죠 66 00:05:30,879 --> 00:05:33,560 그 후 해부학과 생리학을 배웠고요 67 00:05:35,500 --> 00:05:36,925 그리고요? 68 00:05:36,950 --> 00:05:43,994 그리고 독일이 노르웨이를 점령하면서 대학교가 문을 닫았어요 69 00:05:44,018 --> 00:05:46,040 독일 점령이요? 그렇군요 70 00:05:46,316 --> 00:06:02,449 그리고 2년 후에는 하마르 (Hamar)에 있는 병원에서 일을 했죠 71 00:06:02,473 --> 00:06:05,244 예비 의료인이었으니까요 72 00:06:05,596 --> 00:06:14,545 사실 학생으로서 원하는 것은 다 할 수 있었죠 73 00:06:14,872 --> 00:06:17,232 그럼 인턴이나 레지던트 같은 것이었나요? 74 00:06:17,256 --> 00:06:18,519 - 네 - 그렇군요 75 00:06:20,470 --> 00:06:27,406 당시의 그 2년은 행운이었어요 76 00:06:27,407 --> 00:06:35,206 나중에 다시 공부를 하려고 했을 때 연습이 많이 되어 있었죠 77 00:06:35,231 --> 00:06:38,839 학생 신분으로 정말 많은 양의 의학 학술지에 기고하기도 했고 78 00:06:38,864 --> 00:06:46,071 많은 사회적 활동을 보조하기도 했어요 79 00:06:46,289 --> 00:06:48,984 그럼 의사가 되신 것은 언제인가요? 80 00:06:49,009 --> 00:06:52,051 - 1948년이요 - 1948년이군요 81 00:06:55,669 --> 00:06:58,544 전공은 무엇이었나요? 외과 의사였나요? 82 00:06:58,843 --> 00:07:01,792 아뇨, 당시에 전공은 없었어요 83 00:07:02,068 --> 00:07:07,750 1950년도에 마취학을 전공하기 시작했죠 84 00:07:07,775 --> 00:07:11,693 그렇군요 85 00:07:14,061 --> 00:07:19,093 오슬로 대학교에서 1년을 있었고 86 00:07:19,117 --> 00:07:32,513 그리고 장학금 같은 것을 받고 코펜하겐에서 1년간 공부할 기회가 있었어요 87 00:07:32,789 --> 00:07:34,115 - 코펜하겐이요? - 네 88 00:07:34,140 --> 00:07:37,046 - 어떤 공부를 하셨나요? - 마취학이요 89 00:07:37,328 --> 00:07:42,788 더블유에이치오(WHO, 세계보건기구)에서 공부할 기회를 줬어요 90 00:07:43,092 --> 00:07:44,087 그렇군요 91 00:07:44,111 --> 00:07:55,614 유럽 각국에서 의대생 15명이 왔어요 92 00:07:55,877 --> 00:07:58,505 그리고 덴마크인도 15명 있었고요 93 00:07:58,832 --> 00:08:00,831 덴마크에서 1년간 교육을 받았죠 94 00:08:01,129 --> 00:08:05,606 이후 덴마크에서 학업을 마쳤는데 6·25전쟁이 발발했죠 95 00:08:06,098 --> 00:08:12,339 노르웨이나 오슬로엔 마취 의사가 거의 없었어요 96 00:08:12,363 --> 00:08:16,895 노르웨이 전체에 10명 정도 있었죠 97 00:08:16,920 --> 00:08:21,304 그리고 제가 6·25전쟁에 합류할 수 있다는 사실을 알게 되었어요 98 00:08:21,328 --> 00:08:23,727 무슨 말씀이신가요? 의사가 10명 밖에 없었다고요? 99 00:08:23,752 --> 00:08:27,295 네, 마취 의사는 그랬어요 100 00:08:27,319 --> 00:08:30,959 노르웨이에 마취 의사가 10명 밖에 없었군요? 101 00:08:30,984 --> 00:08:35,817 네, 노르웨이에서는 상당히 새로운 전공이었어요 아주 새로운 전공이었던 거죠 102 00:08:35,818 --> 00:08:38,080 그때가 언제인가요? 1950년인가요? 103 00:08:38,429 --> 00:08:43,375 그리고 코펜하겐에서 1952년에 학업을 마치고 104 00:08:43,678 --> 00:08:56,930 거의 강제적으로 한국에 있는 노르웨이 병원으로 가야 했어요 105 00:08:57,570 --> 00:09:02,720 물론 징집된 것은 아니었지만 저는 한국에 갈 수밖에 없었죠 106 00:09:02,744 --> 00:09:09,605 당시에 특수병원에서 일해보지 않은 노르웨이 마취 의사는 저 밖에 없었거든요 107 00:09:09,606 --> 00:09:16,039 왜냐하면 코펜하겐에서 막 학업을 마쳤으니까요 108 00:09:16,040 --> 00:09:22,505 그래서 코펜하겐에서 한국으로 갔고 109 00:09:22,719 --> 00:09:27,021 노르매시(NORMASH, 노르웨이 육군이동병원에서 마취 의사로 일했어요 110 00:09:27,045 --> 00:09:31,591 그럼 오슬로가 아니라 코펜하겐에서 한국으로 가신 건가요? 111 00:09:32,318 --> 00:09:34,771 오슬로였던 것 같아요 112 00:09:35,143 --> 00:09:36,547 - 오슬로에서요? - 네 113 00:09:36,571 --> 00:09:41,610 한국으로는 언제 가신 건가요? 114 00:09:41,962 --> 00:09:44,853 6월 같아요 1952년 6월이요 115 00:09:45,085 --> 00:09:46,443 1952년 6월이요 116 00:09:46,468 --> 00:09:48,597 어쨌든 여름이었어요 117 00:09:48,621 --> 00:09:52,901 1952년 6월, 7월 그 무렵이었어요 정확하게는 기억이 안 나네요 118 00:09:54,944 --> 00:10:01,825 그럼 마취를 할 수 있는 의사 10명 중 한 분이셨군요? 119 00:10:03,067 --> 00:10:07,820 그러면 한국에 갈 수 있었다는 것은 어떻게 알게 되셨나요? 120 00:10:08,082 --> 00:10:11,321 한국으로 가도록 누군가 요청했나요? 아니면 자원하신 건가요? 121 00:10:11,345 --> 00:10:21,637 자원했지만 노르웨이 육군 의료원 원장이 저에게 요청하기도 했죠 122 00:10:22,728 --> 00:10:31,091 군 의료원에서 요청한 거죠 123 00:10:31,920 --> 00:10:35,778 그러면 노르웨이 군대가 선생님께 한국에 가라고 요청한 거네요 124 00:10:35,803 --> 00:10:37,468 네, 맞아요 125 00:10:37,721 --> 00:10:42,290 그렇게 해서 한국에 가게 되신 거고요? 거부하지는 않으셨나요? 가고 싶으셨어요? 126 00:10:42,315 --> 00:10:43,233 네 127 00:10:43,470 --> 00:10:45,183 무섭지는 않으셨나요? 128 00:10:46,761 --> 00:10:57,756 무섭진 않았지만 전장에 참가하기에는 배움이 부족하다고 생각했었죠 129 00:10:58,032 --> 00:11:00,584 그래도 선생님은 남자 의사셨잖아요 130 00:11:00,608 --> 00:11:03,498 하지만 전공의가 된 지 2년밖에 안 된 상태였죠 131 00:11:03,523 --> 00:11:11,743 하지만 당시 대부분의 간호사들도 의학적인 지식이 많이 없는 상태에서 한국으로 갔었습니다 132 00:11:13,496 --> 00:11:17,531 노르웨이 간호사들이 그랬는지는 모르겠네요 133 00:11:18,273 --> 00:11:22,037 그 사람들은 특별히 선별돼서 갔었거든요 134 00:11:23,630 --> 00:11:30,905 그럼, 고등학교를 마치시고 오슬로 대학교에 진학하셨고 135 00:11:30,930 --> 00:11:34,237 코펜하겐에서 교육을 받으셨군요 136 00:11:34,523 --> 00:11:36,745 당시 한국에 대해 알고 있는 것이 있으셨나요? 137 00:11:36,881 --> 00:11:38,151 아니요 138 00:11:38,454 --> 00:11:40,354 - 전혀요? - 전혀 없었어요 139 00:11:40,697 --> 00:11:43,154 학교에서도 한국과 관련된 교육을 전혀 받으신 적이 없었고요? 140 00:11:43,179 --> 00:11:48,407 아주 뛰어난 스케이트 선수가 있다는 소리는 들었어요 141 00:11:48,708 --> 00:11:50,248 무슨 말씀이죠? 142 00:11:51,481 --> 00:11:54,990 - ‘스케이트’를 말씀하시는 건가요? - 네, 맞아요 143 00:11:55,255 --> 00:11:59,169 몇 명의 한국인 스케이트 선수에 대한 이야기는 들어봤어요 144 00:11:59,651 --> 00:12:07,148 스케이트는 노르웨이에서 아주 유명한 스포츠거든요 145 00:12:09,386 --> 00:12:13,388 아마 북한 사람들이었던 것 같은데 물론 전쟁 전에 들었던 겁니다 146 00:12:13,412 --> 00:12:14,505 그랬군요 147 00:12:15,588 --> 00:12:21,772 그러면 한국에 가기로 결정하셨을 때 부모님께서 뭐라고 하셨나요? 148 00:12:21,773 --> 00:12:23,680 - 아무 말 없었어요 - 아무 말씀도 안 하셨어요? 149 00:12:23,681 --> 00:12:25,970 - 독립적인 분이셨군요? - 그랬죠 150 00:12:25,971 --> 00:12:27,181 알겠습니다 151 00:12:27,875 --> 00:12:35,870 당시에 저는 실제로 결혼한 상태였어요 152 00:12:36,094 --> 00:12:37,173 - 결혼이요? - 네 153 00:12:38,498 --> 00:12:40,908 그러면 아내분은 뭐라고 하셨나요? 154 00:12:40,932 --> 00:12:42,844 부인도 같이 가셨나요? - 아니요 155 00:12:42,845 --> 00:12:46,436 그러면 아내분이 뭐라고 말씀하신 것은 없나요? 156 00:12:46,967 --> 00:12:49,834 이건 말하지 않으려 했지만 157 00:12:50,213 --> 00:12:58,383 사실, 1954년에도 마취 의사가 필요하다고 했어요 158 00:12:58,407 --> 00:13:05,395 그래서 제가 아내를 데리고 갈 수 있으면 가겠다고 했어요 159 00:13:05,420 --> 00:13:08,293 간호사로요 아내가 간호사였거든요 160 00:13:08,654 --> 00:13:12,854 그래서 아내도 한국에 간 적이 있었죠 하지만 아내는 20년 전에 세상을 떠났어요 161 00:13:13,148 --> 00:13:18,156 - 아내분은 못 가셨군요? - 아니요, 저랑 1954년에 한국에 같이 갔었어요 162 00:13:18,459 --> 00:13:19,768 - 1954년이요? - 네 163 00:13:19,792 --> 00:13:23,578 그리고 그때 노르매시(NORMASH 노르웨이 육군이동병원)가 철수했죠 164 00:13:23,884 --> 00:13:24,986 맞아요 165 00:13:25,620 --> 00:13:28,875 그래서 한 4개월 정도만 있었던 걸로 기억해요 166 00:13:29,242 --> 00:13:36,441 그럼 52년에 한국에 가셨을 때는 혼자 가셨나요? 167 00:13:36,466 --> 00:13:40,849 네, 당시에는 한국에 혼자 갔어요 168 00:13:40,874 --> 00:13:41,904 그렇군요 169 00:13:42,178 --> 00:13:45,345 그럼 군에서 아내분과 함께 가지 못하게 했던 건가요? 170 00:13:45,370 --> 00:13:46,280 그렇죠 171 00:13:49,981 --> 00:13:52,171 한국에 도착하신 건 언제인가요? 172 00:13:55,464 --> 00:13:57,639 - 기억하시나요? - 아니요 173 00:13:57,962 --> 00:14:00,212 1952년 여름이었다는 것만 기억나요 174 00:14:00,494 --> 00:14:02,361 - 1952년 여름이요 - 네 175 00:14:02,620 --> 00:14:06,381 김포공항으로 도착했나요? 176 00:14:06,405 --> 00:14:15,146 처음에 일본에 내려서 다른 비행기로 갈아탔어요 177 00:14:16,735 --> 00:14:19,368 어느 공항이었는지는 모르겠어요 178 00:14:20,076 --> 00:14:21,552 잘 기억이 안 나요 179 00:14:21,876 --> 00:14:25,111 그러면 동두천으로 가셨나요 의정부로 가셨나요? 180 00:14:25,411 --> 00:14:26,928 동두천이었나요? 181 00:14:26,953 --> 00:14:30,812 그곳은 에플하겐 (Eplehagen)이라고 했어요 182 00:14:30,837 --> 00:14:36,282 다른 말로는 ‘노르웨이 사과농장’이라고도 불렸죠 183 00:14:37,064 --> 00:14:43,106 의정부였나요, 동두천이었나요? 184 00:14:45,503 --> 00:14:47,847 동두천은 제가 마지막으로 있었던 곳이고요 185 00:14:48,203 --> 00:14:52,079 처음에 언급하신 곳으로 갔었어요 186 00:14:52,103 --> 00:14:53,869 - 의정부로 가신 거네요? - 네 187 00:14:58,587 --> 00:15:03,138 하지만 나중에 동두천에 있는 병원으로 옮겼어요 188 00:15:03,139 --> 00:15:05,418 물론 병원을 옮길 때도 함께 있었고요 189 00:15:05,443 --> 00:15:07,226 아, 그러셨군요 190 00:15:09,068 --> 00:15:12,978 당시 한국을 처음 봤을 때 무슨 생각을 하셨나요? 191 00:15:13,003 --> 00:15:20,590 어땠나요? 자세히 좀 말씀해 주세요 192 00:15:20,896 --> 00:15:25,012 당시에는 폭격으로 인해 거의 모든 것이 파괴된 상태였어요 193 00:15:25,036 --> 00:15:26,786 실제로는 총격이었지요 194 00:15:29,687 --> 00:15:41,306 동두천 캠프 근처에는 인구 2만 명 정도의 작은 마을이 있었는데 195 00:15:41,822 --> 00:15:51,326 우리가 볼 수 있었던 것은 굴뚝밖에 없었어요 196 00:15:51,608 --> 00:15:57,978 굴뚝만 좀 있었고 나머지는 거의 다 파괴된 상태였죠 197 00:15:58,002 --> 00:16:00,283 - 아무것도 없었나요? - 네 198 00:16:01,363 --> 00:16:04,874 굴뚝만 좀 있었고 남아있는 게 거의 없었어요 199 00:16:05,205 --> 00:16:09,512 그리고 한 20명 정도가 살고 있었고요 200 00:16:11,902 --> 00:16:14,275 처음 그 모습을 보셨을 때 어떤 생각이 드셨나요? 201 00:16:14,300 --> 00:16:17,032 한국에 대해 전혀 모르는 상태였는데요 202 00:16:17,747 --> 00:16:21,530 솔직하게 어떤 생각이 드셨나요? 203 00:16:26,643 --> 00:16:35,569 한국 사람들을 위해 좋은 일을 해야겠다고 생각했어요 204 00:16:36,800 --> 00:16:43,481 당시 한국의 풍경은 마치 노르웨이 같았어요 205 00:16:43,505 --> 00:16:47,442 동산이 있었지만 나무는 없었죠 206 00:16:47,443 --> 00:16:52,721 일본이 나무를 다 베어갔다고 하더군요 207 00:16:53,792 --> 00:17:00,827 그래서 당시 한국에는 나무가 없었어요 208 00:17:01,623 --> 00:17:04,991 - 그리고 폭격도 많이 있었구요? - 네 209 00:17:08,790 --> 00:17:16,827 그러면 처음 의정부에 갔다가 동두천에 있는 노르매시로 가셨을 때 대우는 어땠나요? 210 00:17:16,828 --> 00:17:19,458 - 사람들이 반겨줬나요? 아니면 어땠나요? - 네, 그랬어요 211 00:17:21,983 --> 00:17:26,215 처음 노르매시에 합류했을 때 어떠셨는지 말씀해 주세요 212 00:17:29,011 --> 00:17:32,533 친구를 많이 사귀었어요 213 00:17:32,777 --> 00:17:39,811 이곳저곳에서 많은 사람을 만났죠 214 00:17:40,075 --> 00:17:49,502 그리고 스코틀랜드 사람들을 만났는데 215 00:17:49,526 --> 00:18:03,383 그 사람이 “린드 박사님(Dr. Lind) 만나서 반갑습니다, 환영합니다”라고 말했어요 216 00:18:06,359 --> 00:18:11,529 그곳엔 노르웨이 사람들이 적어도 100명 정도는 있었어요 217 00:18:11,800 --> 00:18:19,546 그리고 많은 한국 사람들이 보조로 있었고요 218 00:18:19,570 --> 00:18:23,627 한국 의사도 2명 있었던 것 같아요 219 00:18:23,652 --> 00:18:27,650 직원으로요 220 00:18:28,604 --> 00:18:38,645 잘은 모르겠지만 전쟁이 일어나기 전에 의사였던 분들이었겠네요, 그렇죠? 221 00:18:42,869 --> 00:18:45,023 그곳에서의 생활은 어땠나요? 222 00:18:45,048 --> 00:18:50,953 환자가 얼마나 많았나요? 223 00:18:51,146 --> 00:18:54,131 자세히 말씀해 주세요 하루 일과가 어땠는지, 224 00:18:54,155 --> 00:18:59,169 환자는 얼마나 많았는지 기억나는 게 있으시면 말씀해 주세요 225 00:19:00,770 --> 00:19:10,223 환자가 거의 60명은 되었는데 이틀에 한 번씩은 그렇게 왔어요 226 00:19:11,053 --> 00:19:16,223 그 이상은 병원이 감당할 수 없었죠 227 00:19:17,004 --> 00:19:21,084 이틀마다 부상자 60명이요? 228 00:19:21,515 --> 00:19:24,545 그러면 하루에 30명 정도였군요? 229 00:19:24,546 --> 00:19:27,423 물론 상황에 따라 달랐죠 230 00:19:28,232 --> 00:19:34,957 무슨 고지를 놓고 싸웠는데 231 00:19:34,981 --> 00:19:42,865 중국이 고지에 폭탄을 터뜨려서 아무것도 남지 않았어요 232 00:19:43,181 --> 00:19:47,596 그리고 다음에 연합군도 똑같이 했죠 233 00:19:48,162 --> 00:19:54,302 거의 이틀에 한 번, 아니 정확히 이틀에 한 번이었어요 234 00:19:54,389 --> 00:19:56,563 그때마다 60명씩 환자를 받았고요 235 00:19:56,588 --> 00:20:06,061 우리 수술 전 텐트에서 수용할 수 있는 인원은 그 정도였어요 236 00:20:07,401 --> 00:20:13,357 그 사람들을 보는 것이 쉽지는 않으셨겠어요 피도 흘렸을 것이고 더 말씀해 주세요 237 00:20:14,157 --> 00:20:27,419 다행이었던 점은 병원 환자의 사망률이 1%를 조금 웃도는 수준밖에 되지 않았다는 거예요 238 00:20:28,669 --> 00:20:37,009 그러니까, 병원에 온 사람들은 대부분 목숨을 부지했죠 239 00:20:37,853 --> 00:20:40,829 병원에서 사망한 사람은 거의 없었어요 240 00:20:41,138 --> 00:20:46,444 하지만 부상이 아주 심각한 사람들은 언제나 있었죠 241 00:20:48,166 --> 00:20:56,766 한 번은 파편이 40개나 박혀서 실려 온 사람이 있었어요 242 00:20:57,052 --> 00:21:02,230 - 파편을 제거하셨나요? - 제거했어요 243 00:21:03,498 --> 00:21:10,786 대부분의 파편을 제거하고 치료했죠 244 00:21:11,046 --> 00:21:19,348 그리고 당시에 제가 수술 스케줄을 관리했어요 245 00:21:19,373 --> 00:21:22,608 관심이 있었거든요 246 00:21:22,633 --> 00:21:37,538 보시면, 수술대가 두 개 있었는데 우리가 가기 전에 두 개를 추가했어요 247 00:21:37,539 --> 00:21:42,013 들것으로 간이 수술대를 만들어서 4명을 수술할 수 있었죠 248 00:21:42,014 --> 00:21:50,120 4번째 수술대를 사용할 때면 수술 환자가 나가고 들어오고 249 00:21:50,121 --> 00:21:57,214 그리고 수술과 마취를 준비하는 데까지 시간이 오래 걸렸어요 250 00:21:57,215 --> 00:21:59,151 그래서 제가 연구를 좀 했는데 251 00:21:59,176 --> 00:22:06,413 두 테이블에서만 수술을 하고 나머지 두 테이블은 다음 수술을 준비했어요 252 00:22:06,437 --> 00:22:19,468 그래서 첫 번째 테이블에서 수술이 끝나면 외과의사는 바로 다음 테이블에서 수술을 할 수 있었죠 253 00:22:19,725 --> 00:22:24,347 시간을 많이 절약할 수 있었어요 254 00:22:24,592 --> 00:22:34,263 그리고 당시에 8시간 일하고 8시간 쉬고 다시 8시간을 일했어요 255 00:22:34,287 --> 00:22:50,657 그래서 그 정도의 환자를 돌볼 수 있었죠 256 00:22:50,987 --> 00:22:55,540 - 그러면 시간을 연구하신 거네요? - 그렇죠, 그때 시간 연구를 한 거죠 257 00:22:55,565 --> 00:22:59,592 - 정말 훌륭하시네요 - 네, 제가 그렇게 했어요 258 00:23:00,777 --> 00:23:07,786 시설은 어땠나요? 충분했나요? 위생도 괜찮았나요? 259 00:23:08,080 --> 00:23:17,180 의료 텐트가 어땠는지, 어떻게 일하셨는지 어떤 장비가 있었는지 말씀해 주세요 260 00:23:17,626 --> 00:23:22,335 그리고 조금만 크게 말씀해 주세요 261 00:23:23,541 --> 00:23:35,253 어떤 사람은 텐트 수술실이 좋지 않았다고 말하지만 262 00:23:35,277 --> 00:23:39,568 실제로는 아주 잘 돌아갔어요 필요한 장비도 모두 있었죠 263 00:23:39,734 --> 00:23:47,481 미국산 장비가 있었고 유니폼과 텐트도 미국 거였죠 264 00:23:47,505 --> 00:23:57,407 모든 장비가 미국 거였어요 제8군 소속이었죠 265 00:23:58,071 --> 00:23:59,712 - 8군에서 지원했군요 - 네 266 00:24:01,969 --> 00:24:04,310 바닥은 모래였고요 267 00:24:05,036 --> 00:24:09,482 감염도 거의 없었어요 268 00:24:09,758 --> 00:24:16,022 극히 드물었어요 아무 문제없었죠 269 00:24:17,784 --> 00:24:24,104 제 생각엔 일반 병원만큼이나 잘 돌아간 것 같아요 270 00:24:25,226 --> 00:24:32,100 그리고 그곳에 있는 사람들이 열심히 일했어요 271 00:24:32,124 --> 00:24:33,938 정말 헌신적이었죠 272 00:24:34,197 --> 00:24:45,834 당시에 그곳에 있던 군 취사병들이 항상 도움을 줬어요 273 00:24:45,858 --> 00:24:55,943 그들이 음식을 만들어 줬는데 밤새 만들었어요 274 00:24:55,968 --> 00:25:04,885 정말로 정성을 다했죠 일반 병원보다 훨씬 나았어요 275 00:25:05,431 --> 00:25:08,548 - 정말 훌륭하네요 - 맞아요, 정말 훌륭했죠 276 00:25:09,215 --> 00:25:14,747 또 기억하시는 건 없나요? 기억나시는 극적인 환자는 없었나요? 277 00:25:19,752 --> 00:25:31,795 읽어 보셨을지도 모르겠는데 요르그 박사가 치료한 환자가 있었어요 278 00:25:32,058 --> 00:25:35,472 - 의사 누구요? - 요르그요 279 00:25:35,497 --> 00:25:42,687 그 사람은 수석 외과 의사였는데 그가 실제로 수술을 주도했죠 280 00:25:43,406 --> 00:25:56,573 피가 정말 많이 나는 수술이었는데 자세한 내용은 설명하기 힘드네요 281 00:25:57,373 --> 00:26:02,922 어쨌든 그 환자도 목숨을 구했어요 282 00:26:02,946 --> 00:26:07,487 그의 아버지가 노르웨이 국왕께 편지까지 썼죠 283 00:26:08,831 --> 00:26:21,026 환자의 아버지가 노르웨이 국왕에게 편지로 자기 아들 목숨을 구해줘서 고맙다고 했어요 284 00:26:22,236 --> 00:26:24,425 그 환자가 특히 기억에 남네요 285 00:26:24,645 --> 00:26:26,156 그렇군요 286 00:26:26,393 --> 00:26:35,810 그런데 어떤 상처였는지 어떻게 구했는지는 잘 설명을 못 하겠네요 287 00:26:36,093 --> 00:26:48,055 의료기록에 잘 설명되어 있어요 288 00:26:48,107 --> 00:26:53,451 6·25전쟁 관련 의료기록이요 289 00:26:56,733 --> 00:26:59,824 한국인 의사들은 어땠나요? 290 00:27:00,437 --> 00:27:05,247 - 일은 잘했나요? - 네, 일을 잘했어요 291 00:27:06,067 --> 00:27:08,947 한 사람은 외래 환자를 돌봤고 292 00:27:09,442 --> 00:27:19,787 다른 사람은 우리와 함께 외과팀에 있었어요 293 00:27:20,422 --> 00:27:22,537 그 사람은 노르웨이로 갔어요 294 00:27:23,029 --> 00:27:31,195 그리고 얼마 동안 노르웨이에서 일했던 것으로 기억해요 295 00:27:36,936 --> 00:27:41,724 당시 선생님 계급은 무엇이었나요? 296 00:27:42,129 --> 00:27:44,114 대위요 297 00:27:44,354 --> 00:27:48,143 처음부터 대위로 시작하셨나요? 298 00:27:48,167 --> 00:27:49,290 - 네 - 그렇군요 299 00:27:49,315 --> 00:27:55,296 왜냐하면 저는 전문의였으니까요 중위인 사람도 있었어요 300 00:27:55,462 --> 00:27:58,485 - 중위요? - 네, 맞아요 301 00:28:00,758 --> 00:28:09,643 저보다 어린 의사들이 있었는데 전쟁 이후 독일에서 근무했던 사람이었어요 302 00:28:09,667 --> 00:28:12,822 독일군에서 일했던 사람들이요 303 00:28:12,823 --> 00:28:21,338 그 독일에서 온 어린 의사들은 중위였어요 304 00:28:24,096 --> 00:28:30,380 그러면 봉급은 미군 측에서 받으셨나요 아니면 노르웨이 정부 측에서 받으셨나요? 305 00:28:31,454 --> 00:28:34,701 마지막에 노르웨이에서 받았어요 306 00:28:34,950 --> 00:28:36,722 - 노르웨이요? - 네, 전부요 307 00:28:36,746 --> 00:28:37,988 얼마 정도 받으셨나요? 308 00:28:39,272 --> 00:28:49,920 노르웨이에서 외과 의사가 버는 돈과는 비교할 수 없을 만큼 적었죠 309 00:28:49,921 --> 00:28:52,366 네, 아주 적었을 거예요 310 00:28:52,391 --> 00:28:58,552 군인 봉급 정도 받았어요 311 00:28:58,838 --> 00:29:03,691 - 군대 대위가 받는 정도의 봉급을 받았죠 - 그렇군요 312 00:29:04,009 --> 00:29:07,598 - 의사라고 특별 취급을 하진 않았군요? - 그렇죠 313 00:29:07,623 --> 00:29:09,811 - 그건 안 좋은데요 - 좋다곤 못하죠 314 00:29:10,027 --> 00:29:15,354 - 아내분께 편지를 쓰실 수는 있었나요? - 네 315 00:29:15,693 --> 00:29:25,249 그 편지들을 한국에 있는 담당자에게 줬어요 316 00:29:26,088 --> 00:29:30,268 상상할 수 없을 만큼 많이 썼죠 317 00:29:30,545 --> 00:29:33,501 하루 중에 가장 중요한 일이었어요 318 00:29:35,626 --> 00:29:39,757 - 지금도 편지를 갖고 계시나요? - 아니요 319 00:29:39,782 --> 00:29:41,066 아, 그것 참 아쉽네요 320 00:29:41,091 --> 00:29:44,346 몇몇 사람들은 아직까지 편지를 보관하고 있겠지만 저는 그만뒀어요 321 00:29:45,098 --> 00:29:47,639 - 지금 없으시다는 말씀이죠? - 없어요 322 00:29:47,927 --> 00:29:52,528 그럼 노르웨이로 가서 아내분을 데려오셨나요? 323 00:29:52,903 --> 00:29:57,330 아내분께서 1954년에 한국으로 가셨다고 하셨는데요 324 00:29:57,355 --> 00:30:00,306 아니요, 저는 반년 동안 있었어요 325 00:30:00,330 --> 00:30:04,033 그 기간은 복무해야 하는 기간이었죠 326 00:30:04,349 --> 00:30:06,359 네, 그리고요? 327 00:30:06,383 --> 00:30:10,547 네, 그리고 영국으로 갔어요 전공 공부를 마저 하려고요 328 00:30:11,225 --> 00:30:13,066 한국은 언제 떠나셨나요? 329 00:30:14,799 --> 00:30:18,485 - 1952년 말이요 - 1952년이요 330 00:30:19,070 --> 00:30:24,605 - 그리고 언제 한국에 다시 가셨죠? - 1954년에 갔어요 331 00:30:25,215 --> 00:30:28,246 1954년 언제요? 332 00:30:30,207 --> 00:30:32,550 제 기억엔 1954년 여름이었어요 333 00:30:33,289 --> 00:30:36,797 - 그때 아내분도 같이 가셨고요? - 아내도 함께 갔죠 334 00:30:37,168 --> 00:30:39,974 - 아내분도 노르매시에 계셨나요? - 네 335 00:30:39,998 --> 00:30:42,809 - 아내분 성함이 어떻게 되시나요? - 랜디예요 336 00:30:42,900 --> 00:30:50,054 - 철자를 말씀해 주실 수 있나요? - 알(R) 에이(A) 엔(N) 디(D) 아이(I)예요 337 00:30:50,734 --> 00:30:54,449 - 그럼 랜디 린드이신가요? - 네 338 00:30:54,505 --> 00:30:55,574 알겠습니다 339 00:30:55,821 --> 00:30:59,245 - 당시에 아내분은 이미 간호사이셨고요? - 네 340 00:30:59,269 --> 00:31:02,458 그럼 전문 간호사이셨겠네요? 341 00:31:02,531 --> 00:31:05,111 네, 전문 간호사였죠 342 00:31:05,656 --> 00:31:08,739 그곳에서 함께 생활하셨나요? 함께 주무시고요? 343 00:31:08,798 --> 00:31:12,826 네, 그랬어요 텐트 하나를 우리 둘이 썼죠 344 00:31:12,850 --> 00:31:15,862 - 정말 특별한 경우인데요 - 맞아요, 특별한 경우였어요 345 00:31:16,173 --> 00:31:20,365 미국 사람들은 아내를 데려올 기회가 없었거든요 346 00:31:21,147 --> 00:31:26,494 - 그럼 당시에 많은 사람들이 질투하셨겠어요 - 네, 맞아요 347 00:31:31,275 --> 00:31:37,976 노르매시에서 아내분과 함께 근무하는 건 어땠나요? 348 00:31:38,263 --> 00:31:42,568 아내도 담당하는 일이 있었어요 349 00:31:42,592 --> 00:31:44,182 어떤 일을 하셨나요? 350 00:31:44,318 --> 00:31:48,525 X-레이를 담당하는 간호사였어요 351 00:31:50,649 --> 00:31:53,375 - 정말 중요한 일을 하셨네요 - 맞아요 352 00:31:54,421 --> 00:31:59,965 1952년도에 북한과 중국 군인들도 많이 보셨나요? 353 00:31:59,990 --> 00:32:00,990 아니요 354 00:32:00,991 --> 00:32:03,210 - 전혀 못 보셨나요? - 아니요, 전혀 못 봤어요 355 00:32:04,264 --> 00:32:07,633 침투를 시도하는 일은 거의 없었어요 356 00:32:07,658 --> 00:32:11,873 아니요, 제 말은 환자요 부상자 중에 없었나요? 357 00:32:11,897 --> 00:32:14,652 아, 저는 못 본 것 같아요 358 00:32:15,826 --> 00:32:22,670 하지만 노르매시에서 100명이 넘는 중국군과 북한군이 치료를 받았다고 기록되어 있어요 359 00:32:22,994 --> 00:32:26,817 - 하지만 보지 못하셨나요? - 글쎄요, 기억을 못 하는 것일 수도 있고요 360 00:32:26,841 --> 00:32:29,877 저는 못 본 것 같아요 361 00:32:34,443 --> 00:32:38,727 그럼 대부분의 환자는 미국이나 영국 연방국 소속이었나요? 362 00:32:38,752 --> 00:32:43,114 - 어떤 환자였나요? - 한국인이요 363 00:32:43,338 --> 00:32:44,544 한국인이 정말 많았어요 364 00:32:44,809 --> 00:32:47,591 정전협정 이후에 말씀이시죠? 365 00:32:47,786 --> 00:32:49,192 아니요 366 00:32:50,510 --> 00:32:52,481 전쟁 기간 동안에요 367 00:32:52,506 --> 00:33:01,841 정전 후에는 미국인도 있었지만 그래도 대부분이 한국 민간인 환자였어요 368 00:33:01,866 --> 00:33:03,509 - 전쟁 직후에요? - 네 369 00:33:03,533 --> 00:33:06,680 그렇지만 전쟁 중에도 한국인 환자가 많았다는 말씀이시고요? 370 00:33:06,681 --> 00:33:07,681 네 371 00:33:08,741 --> 00:33:16,380 전투가 잠시 멈추게 되면 병원이 거의 비어 있었어요 372 00:33:16,631 --> 00:33:25,847 그렇게 되면 병원 침상의 40%까지 한국인 환자를 받을 수 있었어요 373 00:33:25,871 --> 00:33:27,816 - 40%요? - 네 374 00:33:29,274 --> 00:33:30,364 그랬군요 375 00:33:30,451 --> 00:33:38,412 그리고 환자들은 그 친척들이 데리고 왔는데 보통 뭔가에 실려서 왔어요 376 00:33:39,775 --> 00:33:42,336 - 지게말인가요? - 네 377 00:33:43,849 --> 00:33:48,589 그리고 군인이 아니라 민간인이었다는 말씀이죠? 378 00:33:48,590 --> 00:33:51,393 네, 맞아요 한국 민간인이요 379 00:33:53,433 --> 00:33:55,340 대부분 어떤 경우였나요? 380 00:33:55,515 --> 00:34:00,663 질병이나 뼈가 부러졌다던지 어떤 병이었나요? 381 00:34:00,688 --> 00:34:09,907 어떤 사람은 지뢰에 부상을 입은 상태였어요 382 00:34:11,164 --> 00:34:16,904 아시다시피 저는 마취 의사였고 그런 경우는 제가 어떻게 할 수가 없었죠 383 00:34:16,934 --> 00:34:18,273 수술이요? 384 00:34:18,298 --> 00:34:21,513 수술은 제외하고요 385 00:34:22,051 --> 00:34:25,515 민간인에게 수술이 필요한 경우는 거의 없었어요 386 00:34:30,365 --> 00:34:33,682 당시 서울에 가볼 기회가 있으셨나요? 387 00:34:33,707 --> 00:34:34,639 네, 그럼요 388 00:34:34,664 --> 00:34:36,197 서울은 어땠나요? 389 00:34:36,672 --> 00:34:43,538 전쟁으로 인해 아주 심각한 상처를 입었죠 390 00:34:43,563 --> 00:34:51,185 부서지지 않은 곳이 거의 없었어요 391 00:34:53,028 --> 00:34:56,596 그러면 아내분과 한국을 떠난 건 언제였나요? 392 00:34:56,620 --> 00:35:00,735 - 아내분과 함께 떠나셨던 게 맞죠? - 네 393 00:35:00,736 --> 00:35:01,978 언제 떠나셨나요? 394 00:35:02,484 --> 00:35:06,423 - 1954년이요 - 1954년 말인가요? 395 00:35:07,650 --> 00:35:10,276 제 기억엔 1954년 11월이었어요 396 00:35:12,687 --> 00:35:15,593 - 이후에 한국을 다시 가보신 적은 있으신가요? - 네 397 00:35:15,618 --> 00:35:17,071 언제였나요? 398 00:35:18,199 --> 00:35:21,700 한 5년 전쯤이었던 거 같아요 399 00:35:21,811 --> 00:35:23,842 정확히는 기억이 안 나네요 400 00:35:23,866 --> 00:35:28,915 - 한 번만 가셨었나요? - 한 번만 갔어요 401 00:35:28,916 --> 00:35:35,109 그때 저희를 아주 잘 대해 줬어요 402 00:35:35,110 --> 00:35:36,178 환상적이었죠 403 00:35:36,179 --> 00:35:40,921 이 시계도 한국에서 받은 선물이에요 404 00:35:41,137 --> 00:35:56,990 이외에도 아주 좋은 선물들을 받았죠 흥미로운 곳도 많이 갔어요 405 00:35:57,748 --> 00:36:11,254 머무는 동안 좋은 호텔, 맛있는 음식 등으로 정말 좋은 대접을 받았죠 406 00:36:11,279 --> 00:36:13,849 - 마음에 드셨나요? - 네, 좋았어요 407 00:36:13,873 --> 00:36:20,311 당시에 저는 새 부인과 같이 갔어요 408 00:36:20,312 --> 00:36:29,797 - 새 부인이요? - 네, 제가 한 명 더 데려갔거든요 409 00:36:30,469 --> 00:36:32,047 우리 둘의 비용을 모두 대줬어요 410 00:36:32,812 --> 00:36:35,445 정말 멋진 시간이었어요 411 00:36:35,475 --> 00:36:43,150 한국이 참전용사들을 정말 잘 대우해 줬어요 412 00:36:44,698 --> 00:36:53,193 2014년도에 한국을 다시 방문하셨을 땐 어떤 것이 얼마나 달라져 있었나요? 413 00:36:53,218 --> 00:36:54,548 자세히 말씀해 주세요 414 00:36:54,573 --> 00:37:06,243 제가 여쭤보는 이유는 학교에 있는 아이들이 1950년대부터 21세기 사이에 있었던 변화를 모르기 때문이에요 415 00:37:08,533 --> 00:37:14,147 1952년의 한국은 정말 낙후된 나라였어요 416 00:37:14,172 --> 00:37:17,354 농업국가였죠 417 00:37:17,407 --> 00:37:23,277 쌀을 생산하고 소를 길렀어요 418 00:37:23,301 --> 00:37:32,590 하지만 그 소들이 우유를 생산하지는 않았고 밭을 매는 데만 이용했어요 419 00:37:35,937 --> 00:37:49,071 하지만 2014년에 다시 방문했을 때는 정말 현대적인 대도시가 되어 있었어요 420 00:37:50,134 --> 00:37:52,257 정말 놀라웠죠! 421 00:37:53,741 --> 00:37:58,435 정말 큰 변화예요 422 00:37:59,442 --> 00:38:01,599 믿기 힘들 정도였죠 423 00:38:01,722 --> 00:38:06,703 제가 50년도에 봤던 한국이라고는 믿을 수가 없었어요 424 00:38:10,004 --> 00:38:21,252 제가 한국을 떠날 당시, 한 사람이 ‘한국의 미래는 어떨 거 같으세요?’라고 물어봤었어요 425 00:38:21,713 --> 00:38:26,068 저는 대답하고 싶지 않았어요 426 00:38:26,092 --> 00:38:30,120 왜냐하면 그때 한국은 아주 가난하고 힘든 나라로 생각되었으니까요 427 00:38:30,498 --> 00:38:42,588 그리고 저희가 떠날 때 X-레이실에서 일했던 한국 소년들한테 X-레이 필름을 줬어요 428 00:38:42,688 --> 00:38:48,454 그게 그 애들한테는 정말 행운이었던 게 창문용으로 팔 수 있었거든요 429 00:38:49,018 --> 00:39:00,393 그리고 광물이나 석탄 같은 모든 것들이 전부 북한에 있었어요 430 00:39:00,417 --> 00:39:05,014 제가 본 남한은 농사만 지었죠 431 00:39:05,015 --> 00:39:10,309 정말 가난한 농업국가였어요 432 00:39:10,310 --> 00:39:12,083 정말 가난했어요 433 00:39:12,640 --> 00:39:20,809 그래서 지금 한국이 이렇게 발전한 것이 정말 놀라워요 434 00:39:20,810 --> 00:39:27,535 자동차는 물론이고 사방에 모든 것이 다 있죠 435 00:39:27,636 --> 00:39:33,424 한국은 부유한 나라예요 436 00:39:35,342 --> 00:39:47,600 그리고 참전용사를 잘 돌봐 준 것이 얼마나 감명 깊었는지 몰라요 437 00:39:48,651 --> 00:40:00,029 만약에 국제연합이 한국을 돕지 않았다면 북한이 한국을 점령했겠죠 438 00:40:00,053 --> 00:40:04,769 정말 감사한 일이에요 439 00:40:05,917 --> 00:40:07,811 네 440 00:40:08,952 --> 00:40:13,261 한국 경제가 지금 세계에서 몇 위인지 아시나요? 441 00:40:14,757 --> 00:40:18,499 세계에서 가장 큰 경제대국이 어딘지 아시나요? 442 00:40:19,747 --> 00:40:21,864 아니요, 모르겠어요 443 00:40:21,963 --> 00:40:25,474 한국이 세계 11번째 경제대국이에요 444 00:40:27,107 --> 00:40:29,282 믿기 힘드네요 445 00:40:29,306 --> 00:40:31,548 - 아주 놀랍죠? - 네 446 00:40:33,520 --> 00:40:40,177 저는 한국 사람일 뿐만 아니라 정치학자이기도 한데 한국에 대한 책을 썼어요 447 00:40:40,782 --> 00:40:43,368 한국은 정말이지 전례가 없는 나라예요 448 00:40:43,470 --> 00:40:46,029 - 짧은 시간에 많은 것을 이뤘죠 - 네, 그래요 449 00:40:46,053 --> 00:40:51,032 완전히 폐허만 남은 나라에서 세계 11번째 경제대국이 되었으니 말이죠 450 00:40:51,185 --> 00:40:52,880 네, 그래요 451 00:40:54,643 --> 00:40:58,506 먼저, 그건 정말 감사한 일이에요 452 00:40:58,507 --> 00:41:07,246 50년대에 한국에 있던 사람으로서 정말 믿기 힘든 일이죠 453 00:41:08,488 --> 00:41:11,252 - 모두 선생님 덕분이에요 - 네 454 00:41:14,327 --> 00:41:19,396 6·25전쟁이 ‘잊혀진 전쟁’으로 불린다는 사실을 알고 계시나요? 455 00:41:19,397 --> 00:41:20,397 네 456 00:41:21,076 --> 00:41:26,390 1950년대의 한국에서 정말 멋지게 탈바꿈했어요, 그렇죠? 457 00:41:26,391 --> 00:41:29,804 하지만 사람들은 ‘잊혀진 전쟁’이라고 부르죠 458 00:41:29,829 --> 00:41:31,478 왜 그럴까요? 459 00:41:33,235 --> 00:41:35,251 이 점에 대해 왜 그렇다고 생각하세요? 460 00:41:37,406 --> 00:41:47,148 제 생각에는 베트남전쟁이 그 이유 중 하나인 것 같아요 461 00:41:47,172 --> 00:41:53,108 우리는 6·25전쟁에 대해 이야기하는 것을 좋아하지 않았어요 462 00:41:53,109 --> 00:41:58,432 다른 사람들이 베트남전쟁 같은 것으로 생각할까 봐요 463 00:42:00,011 --> 00:42:02,318 그러니까, 정서에 반하는 거죠 464 00:42:04,466 --> 00:42:11,766 그래서 당시 6·25전쟁에 대해 전혀 이야기하지 않았어요 465 00:42:11,791 --> 00:42:13,147 전혀 이야기하지 않았어요 466 00:42:13,148 --> 00:42:20,147 왜냐하면 베트남전쟁과 혼동할까 봐 두려웠어요 467 00:42:20,172 --> 00:42:25,839 물론 전적으로 다른 전쟁이긴 하지만요 468 00:42:25,863 --> 00:42:27,160 - 완전히 다르죠 - 그렇죠 469 00:42:27,252 --> 00:42:36,409 그럼 6·25전쟁과 베트남전쟁의 차이점을 노르웨이의 어린 학생들에게 어떻게 설명할까요? 470 00:42:36,433 --> 00:42:57,976 6·25전쟁은 우리가 한국인들을 위해 싸운 전쟁이고 베트남전쟁과는 그 접근이 아주 다르죠 471 00:43:00,588 --> 00:43:01,939 그렇죠 472 00:43:02,994 --> 00:43:06,671 선생님은 마취 전문의이시고 473 00:43:06,766 --> 00:43:09,765 당시 노르매시에서 만난 사람들로부터 감사 인사를 많이 받으셨죠? 474 00:43:09,796 --> 00:43:11,126 네, 그럼요 475 00:43:11,150 --> 00:43:14,847 당시에 정말 인기 있고 중요한 분이셨겠네요 476 00:43:16,114 --> 00:43:20,557 물론이죠, 당시에 마취 전문의가 한 명 밖에 없었어요 477 00:43:21,331 --> 00:43:26,879 그러니 당연하게도 외과 의사들이 정말 고마워했죠 478 00:43:28,126 --> 00:43:34,271 그럼 번하드 포스 박사와 함께 일할 기회가 있으셨나요? 479 00:43:34,810 --> 00:43:42,308 네, 오슬로 대학병원에서부터 아는 사이였어요 480 00:43:42,395 --> 00:43:59,534 그 사람은 제가 오슬로 대학병원에서 전공1년 차일 때 이미 그곳에서 의사로 일하고 있었어요 481 00:43:59,722 --> 00:44:03,344 전쟁 전에도 이미 알고 있던 사람이었어요 482 00:44:03,456 --> 00:44:06,627 노르매시에서도 만나셨고요? 483 00:44:06,651 --> 00:44:08,101 - 아니요 - 못 만나셨군요 484 00:44:13,804 --> 00:44:17,737 근무 중에 위험했던 적은 없으셨나요? 485 00:44:17,826 --> 00:44:20,323 없었어요 486 00:44:21,081 --> 00:44:31,385 다행스럽게도 중국군이나 북한군이 국경을 침범해 넘어오지 않았어요 487 00:44:31,410 --> 00:44:34,044 적들은 총에 맞는 게 두려웠겠죠 488 00:44:34,408 --> 00:44:40,037 그래서 포격이 전혀 없었어요 489 00:44:40,061 --> 00:44:42,561 - 포탄이 떨어진 적이 없다고요? - 전혀 없었어요 490 00:44:42,562 --> 00:44:48,406 당연히 밤엔 아주 어두웠어요 491 00:44:49,715 --> 00:44:54,477 빛도 없고 보이는 것도 없었고요 492 00:44:54,631 --> 00:45:05,365 그래서 우리는 항상 공습에 대비했지만 그런 일은 일어나지 않았어요 493 00:45:08,419 --> 00:45:13,546 한국에서 근무하실 때 가장 힘들었던 점은 무엇이었나요? 494 00:45:15,310 --> 00:45:25,497 가장 힘들었던 점을 딱 하나만 말씀해 주신다면요? 495 00:45:27,075 --> 00:45:30,621 사실 그렇게 힘들거나 나쁜 일은 없었어요 496 00:45:30,645 --> 00:45:34,744 그런데, 마시는 물이 염소 소독을 과하게 한 물이어서 조금 안 좋았어요 497 00:45:37,025 --> 00:45:43,532 충분한 물을 공급하려면 강에서 물을 길어와야 했지요 498 00:45:43,900 --> 00:45:50,931 그리고 이걸 사용하려면 감염을 막기 위해서 염소 소독을 해야 했죠 499 00:45:53,944 --> 00:46:03,565 한국 가정에서는 감염 사례가 정말 자주 일어났어요 500 00:46:04,075 --> 00:46:08,533 오염된 물을 마셨으니까요 501 00:46:11,098 --> 00:46:16,151 그래서 사람들은 특정 질병에 걸렸었어요 502 00:46:20,248 --> 00:46:26,067 그 병명이 무엇이었는지는 모르기 때문에 더 이상은 말씀드릴 수가 없네요 503 00:46:26,091 --> 00:46:27,551 그렇군요 504 00:46:29,148 --> 00:46:31,515 이제 전부 다 말했어요 505 00:46:34,327 --> 00:46:41,046 노르매시에서의 기억은 모두 좋은 기억들뿐이에요 506 00:46:41,047 --> 00:46:43,000 한국에서의 기억도 전부 좋아요 507 00:46:43,065 --> 00:46:48,702 시간이 더 있었다면 시골을 돌아다녀 봤을 거예요 508 00:46:50,206 --> 00:46:54,802 물론 도로만 따라서 갔겠지만요 509 00:46:54,899 --> 00:46:58,484 밖에는 지뢰가 있을 수 있으니까요 510 00:46:58,520 --> 00:47:00,557 - 지뢰요? - 네 511 00:47:00,581 --> 00:47:10,728 지뢰의 위험성은 정말 잘 알고 있었어요 512 00:47:13,744 --> 00:47:23,778 그렇지만 시골로 여행을 많이 다니긴 했어요 513 00:47:24,747 --> 00:47:29,243 당시 병원에서 사망률이 1% 정도라고 하셨는데요 514 00:47:29,268 --> 00:47:31,670 - 정말 놀라운 수치예요, 그렇죠? - 맞아요 515 00:47:31,694 --> 00:47:34,290 - 특히나 전쟁 기간이었는데 말이죠 - 그렇죠 516 00:47:35,235 --> 00:47:37,432 실력이 정말 좋은 분들만 계셨나 봐요 517 00:47:37,433 --> 00:47:39,035 그렇죠 518 00:47:43,527 --> 00:47:47,195 구급 치료소에서 환자가 바로 왔어요 519 00:47:47,643 --> 00:47:52,864 물론 그곳에서의 사망률은 약간 더 높았죠 520 00:47:52,865 --> 00:47:54,865 제 생각엔 4% 정도였던 것 같아요 521 00:47:57,400 --> 00:48:04,791 그곳에서 우리 병원으로 왔고 대부분 3일 정도만 있었어요 522 00:48:04,822 --> 00:48:10,413 그 후에 한국 남쪽에 있는 후송병원으로 옮겨졌고요 523 00:48:10,438 --> 00:48:12,084 남쪽이요? 524 00:48:14,662 --> 00:48:17,760 예를 들면, 부산에 있는 스웨덴 병원 같은 곳이요 525 00:48:18,361 --> 00:48:22,714 - 스웨덴 병원에 가본 적은 있으신가요? - 네, 스웨덴 병원도 가 봤어요 526 00:48:22,715 --> 00:48:25,717 - 가보셨다고요? - 네, 가 봤어요 527 00:48:27,130 --> 00:48:28,513 그곳에서는 무얼 하셨나요? 528 00:48:29,511 --> 00:48:30,823 방문만 하셨나요? 529 00:48:31,349 --> 00:48:32,854 네, 방문만요 530 00:48:33,449 --> 00:48:34,753 그곳은 어땠나요? 531 00:48:34,778 --> 00:48:38,192 그곳은 큰 일반 병원이었어요 532 00:48:38,733 --> 00:48:42,231 그리고 스웨덴 사람들도 노르매시에 방문했었어요 533 00:48:42,255 --> 00:48:49,402 제 생각에는 그곳에 머무는 동안 노르웨이 사람들을 만나러 한번 노르매시에 올 기회가 있었던 것 같아요 534 00:48:49,584 --> 00:48:53,562 그리고 판문점도 갔죠 535 00:48:54,415 --> 00:49:01,739 스웨덴 병원에 머무는 동안 판문점에 한번 갈 수 있었어요 536 00:49:02,204 --> 00:49:05,555 저도 판문점을 방문했었고요 537 00:49:06,271 --> 00:49:11,770 하지만 스웨덴 병원은 전선에서 먼 부산에 있었잖아요 538 00:49:11,794 --> 00:49:13,972 그래서 위험하지는 않았겠어요 539 00:49:13,997 --> 00:49:17,045 그리고 부상이 심한 병사를 치료하지도 않았을 거고요 540 00:49:17,069 --> 00:49:19,343 그들도 부상병을 치료했어요 541 00:49:19,350 --> 00:49:24,894 2차 개별 봉합치료였던 걸로 기억해요 542 00:49:24,919 --> 00:49:26,027 그렇군요 543 00:49:26,080 --> 00:49:29,323 - 그렇지만 대부분 한국 사람들을 치료했죠? - 아니요 544 00:49:29,353 --> 00:49:34,687 한국 사람들과 미국 사람들 그리고 부상을 입은 군인들을 치료했어요 545 00:49:35,010 --> 00:49:36,408 그렇군요 546 00:49:36,409 --> 00:49:40,416 그러면 그 사람들이 전선에 있는 노르매시에 방문했을 당시에 말인데요 547 00:49:40,443 --> 00:49:45,944 선생님과 동료들이 일하는 방식을 그들이 보면 완전히 다른 상황이었겠네요? 548 00:49:45,969 --> 00:49:46,945 그렇죠 549 00:49:47,023 --> 00:49:48,351 뭐라고 하던가요? 550 00:49:48,375 --> 00:50:01,370 일단 노르웨이가 이동병원을 구축한 것은 올바른 선택이었어요 551 00:50:03,157 --> 00:50:07,301 그게 스웨덴보다 잘한 유일한 순간이었던 것 같아요 552 00:50:07,406 --> 00:50:08,554 그렇군요 553 00:50:12,704 --> 00:50:17,599 유틀란디아호로 환자를 보내기도 하셨나요? 554 00:50:18,589 --> 00:50:26,394 - 덴마크의 병원선인데 알고 계시나요? - 네, 정말 많은 돈을 들였어요 555 00:50:29,482 --> 00:50:31,915 그리고 많은 환자를 수용했죠 556 00:50:33,438 --> 00:50:39,412 - 그 병원을 보셨나요? - 돈이 정말 많이 들었을 거예요 557 00:50:41,145 --> 00:50:44,522 한국 사람들을 돕기 위한 방법이었어요 558 00:50:48,120 --> 00:50:54,028 그들은 비교적 짧은 시간 머무르고 덴마크로 돌아갔어요 559 00:50:54,509 --> 00:51:00,133 - 그랬군요 - 그러니 돈이 많이 들었을 거예요 560 00:51:02,315 --> 00:51:07,010 혹시 노르매시에서 일하던 한국

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Bjorn Lind / 19201001
국가 / 소속 및 직위
노르웨이 / 노르매시병원 전문의
주요활동
이동외과병원에서 군인 및 민간인 치료

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
뵨 린드는 1920년도에 태어나 오슬로 대학교에서 의학을 배우고 노르웨이에서 손에 꼽힐 정도로 적은 마취 전문의가 되었다. 그는 1952년 노르매시(노르웨이 육군이동병원)에서 마취 전문의로 약 5개월간 근무하였고, 이후 1954년에 간호사인 아내와 함께 다시 노르매시에 와서 6개월간 근무했다. 2014년 다시 한국을 방문했을 때는 주최 측의 환대와 세심한 배려로 아주 즐겁게 지냈으며, 70년만에 성장한 한국의 모습을 보고 믿을 수 없었다고 말한다.

관련자료 (1건)