자막
1
00:00:05,666 --> 00:00:08,212
제 이름은 데이비드 랜비입니다
2
00:00:08,212 --> 00:00:09,759
철자를 말씀해 주시겠습니까?
3
00:00:10,314 --> 00:00:20,589
D-A-V-I-D
R-A-N-D-B-Y 입니다
4
00:00:20,590 --> 00:00:25,036
- 중간 이름은 코스턴이시고요?
- 네 코스턴이에요, C 로 시작하고요
5
00:00:25,036 --> 00:00:27,135
그렇군요
6
00:00:27,135 --> 00:00:29,666
언제 태어나셨나요?
7
00:00:29,666 --> 00:00:33,328
1931년에 태어났어요
8
00:00:33,328 --> 00:00:36,203
생년월일은 언제이신지
기억하시나요?
9
00:00:36,211 --> 00:00:41,305
1931년 11월 26일이에요
10
00:00:41,766 --> 00:00:43,532
태어나신 곳은 어디인가요?
11
00:00:43,532 --> 00:00:46,649
이곳, 노르웨이 콜보튼(Kolbotn)이요
12
00:00:46,649 --> 00:00:48,743
학교는 어디에서 다니셨나요?
13
00:00:49,902 --> 00:00:59,614
초등학교는 여기에서 나왔지만
그 이후로도 많은 교육을 받았어요
14
00:01:00,762 --> 00:01:09,753
아시다시피 저는 노르웨이 야전병원에서
전기공으로 근무했지요
15
00:01:09,753 --> 00:01:14,792
92년부터 93년에 걸쳐
6개월간이요
16
00:01:15,811 --> 00:01:19,165
그러니까, 52년도부터
53년도라는 말씀이시군요
17
00:01:19,265 --> 00:01:27,989
게다가 한국에 네 번이나
다시 방문했어요
18
00:01:30,446 --> 00:01:38,173
당시 항공료는 제가 냈지만
19
00:01:41,696 --> 00:01:51,638
1주일간 고급 호텔에서 숙박했고
모든 것이 무료였죠
20
00:01:52,466 --> 00:01:58,527
한국 사람들은 감사를
표현하는 방법을 알고 있어요
21
00:01:59,159 --> 00:02:02,743
정말 예의 바른 사람들이죠
22
00:02:04,899 --> 00:02:08,475
한국을 다시 방문하신 때가
언제인가요?
23
00:02:08,475 --> 00:02:23,860
1967년, 2000년, 2008년
2010년도에 다시 갔었어요
24
00:02:23,939 --> 00:02:45,306
6개월 동안 일기를 썼는데
제 일기를 평화박물관에 선물로 증정했죠
25
00:02:45,915 --> 00:02:48,963
우리가 전투를 치렀던 곳과
아주 가까운 박물관이죠
26
00:02:54,697 --> 00:03:07,552
박물관장한테 서울에 있는 노르웨이 학회에
전달할 수 있냐고 물어보고
27
00:03:12,349 --> 00:03:20,605
그 일기 원본을
박물관에 기증했어요
28
00:03:21,018 --> 00:03:26,572
그랬더니 그 관장이 일기를 인용하거나
연설에 사용해도 되겠냐고 물어봤죠
29
00:03:26,573 --> 00:03:36,557
그래서 그러라고 했고
이후 2010년도에 한국에 다시 갔어요
30
00:03:39,432 --> 00:03:44,760
동두천 시장과 대화를 나누었죠
31
00:03:47,702 --> 00:03:54,943
야전병원이 있었던 곳이었어요
32
00:03:57,218 --> 00:04:07,412
그리고 시장이 그 일기 원본을
박물관에 기증했어요
33
00:04:08,139 --> 00:04:12,363
- 한국 어디요?
- 동두천이요
34
00:04:12,363 --> 00:04:14,652
- 동두천이군요
- 네, 동두천
35
00:04:16,636 --> 00:04:24,856
그곳이 야전병원이
마지막으로 있던 곳이었어요
36
00:04:24,856 --> 00:04:26,509
그럼 지금은 일기를
가지고 있지 않으시겠네요?
37
00:04:26,510 --> 00:04:31,954
북한과 아주 가까운 곳이죠
38
00:04:32,712 --> 00:04:36,053
그럼 일기는 지금
가지고 있지 않으시겠네요
39
00:04:36,053 --> 00:04:39,702
지금 가지고 계시나요
아니면 박물관에 있나요?
40
00:04:43,882 --> 00:04:55,380
노르웨이 배지와 미8군 배지가 달린
오래된 미군복도 있었는데
41
00:04:56,291 --> 00:05:01,261
그 유니폼도 시장에게
선물로 주었어요
42
00:05:02,238 --> 00:05:11,420
그러니 아마 군복도 박물관에 있을 거예요
잘은 모르지만요
43
00:05:12,232 --> 00:05:15,165
노르매시(NORMASH, 노르웨이 육군이동병원)에서는
무슨 일을 하셨나요?
44
00:05:15,959 --> 00:05:19,012
말씀드렸듯이 전기공이었어요
45
00:05:20,077 --> 00:05:37,269
스칸디나비아 항공 전문가이기도 했는데
약 7년 정도 경력이 있어요
46
00:05:39,386 --> 00:05:46,106
그리고 저는 다른 일을 하고 싶어
안달이 나 있었어요
47
00:05:46,980 --> 00:05:57,407
놀라실 수도 있는데, 제가
드라이클리닝 전문점을 매입했었어요
48
00:05:59,243 --> 00:06:06,232
그리고 제 아이 두 명이
그 근처 학교를 다녔고요
49
00:06:10,715 --> 00:06:26,269
그래서 저는 드라이클리닝
전문 자격증도 가지고 있답니다
50
00:06:26,751 --> 00:06:33,815
동두천에서는 전기공으로서
어떤 일을 하셨나요?
51
00:06:33,815 --> 00:06:36,620
어떤 종류의 일을 하셨어요?
52
00:06:38,103 --> 00:06:51,356
야전병원 캠프에는 발전기와
세 가지 종류의 조명기구가 있었어요
53
00:06:56,584 --> 00:07:03,348
발전기로 전기를 생산했죠
54
00:07:07,575 --> 00:07:14,644
디젤이랑 가솔린 발전기였어요
55
00:07:16,738 --> 00:07:19,332
- 그걸 고치신 건가요?
- 네
56
00:07:21,542 --> 00:07:29,322
그리고 그 주변에는
텐트밖에 없었죠
57
00:07:31,775 --> 00:07:33,100
텐트요?
58
00:07:33,986 --> 00:07:38,416
매시, 노르웨이 육군이동병원이요
59
00:07:38,416 --> 00:07:39,416
그렇군요
60
00:07:40,541 --> 00:07:45,456
가장 어려운 점은 무엇이었나요?
61
00:07:50,863 --> 00:07:53,407
가장 어려운 일이라면...
62
00:07:56,501 --> 00:08:02,297
여러 전기 부품과 장비를
보유하고 있어야 했어요
63
00:08:02,297 --> 00:08:06,539
그런 게 있으면 일이 쉬워지죠
64
00:08:08,310 --> 00:08:09,357
그렇군요
65
00:08:12,388 --> 00:08:15,910
그곳에서 한국 사람도
많이 만나셨나요?
66
00:08:15,910 --> 00:08:24,090
네, 몇몇 사람들은 오랜 시간
뒤에도 저를 기억해 줬어요
67
00:08:26,011 --> 00:08:31,322
어떤 할머니께서는 ‘아 그 전기공이네’
하고 알아봐 주신 적도 있어요
68
00:08:31,978 --> 00:08:40,289
제가 한국을 다시 방문할 때마다
저를 기억해 주시더라고요
69
00:08:42,898 --> 00:08:50,193
그럼 한국을 다시 방문하셨을 때
기분이 어떠셨나요?
70
00:08:53,684 --> 00:08:58,736
맨 처음 한국을 다시
방문했던 날이 기억나요
71
00:09:00,636 --> 00:09:05,374
정말 강한 인상을 받았죠
72
00:09:05,374 --> 00:09:07,280
어떤 인상인가요?
73
00:09:07,280 --> 00:09:12,934
제가 한국을 사랑한다는
그런 느낌이요
74
00:09:14,020 --> 00:09:15,145
이유가 뭔가요?
75
00:09:16,340 --> 00:09:22,737
한국 사람들은 정말
예의 바르고 친절했어요
76
00:09:24,603 --> 00:09:31,674
그리고 함께 일하기에도
좋은 나라였어요
77
00:09:33,276 --> 00:09:35,143
지금도 그렇고요
78
00:09:39,643 --> 00:09:47,214
여기 벽에 걸린 사진을 보시면
79
00:09:51,274 --> 00:09:58,667
6월 12일에 남한의
대통령이 왔어요
80
00:09:58,667 --> 00:10:02,394
- 네, 문재인 대통령이요
- 한국 대통령이 방문했어요, 여기 보이시죠?
81
00:10:04,105 --> 00:10:14,085
그리고 국왕이랑 왕자도 있었는데
우리는 국왕과 악수를 했어요
82
00:10:14,085 --> 00:10:21,030
한국 대통령과 좋은 만남을 가졌죠
83
00:10:21,030 --> 00:10:23,781
네, 문재인 대통령이요
84
00:10:25,968 --> 00:10:32,771
한국 대통령이 노르웨이를 방문하셨고
선생님을 만나셨군요
85
00:10:32,771 --> 00:10:35,583
- 선생님과 악수도 하셨고요
- 네, 그랬죠
86
00:10:44,394 --> 00:10:50,704
그럼 선생님이 참전하신 동안
위험한 일은 없었나요?
87
00:10:50,704 --> 00:10:51,844
네
88
00:10:53,319 --> 00:10:59,522
저는 당시에 겨우 21살이었어요
89
00:10:59,522 --> 00:11:01,902
위험에 대해 생각하지 않았죠
90
00:11:01,902 --> 00:11:06,431
저에게는 위험한 일이 생기지 않았지만
다른 사람들에게는 생기더라고요
91
00:11:09,902 --> 00:11:15,846
북한군이 저를 쏘리라는
생각을 안 했어요
92
00:11:15,846 --> 00:11:19,039
다른 사람을 쏜다면 몰라도요
93
00:11:19,836 --> 00:11:21,484
철이 없었던 거죠
94
00:11:21,485 --> 00:11:22,671
그러셨군요
95
00:11:24,008 --> 00:11:40,895
그래서 전쟁에서 연륜이
너무 많은 조종사를 못 쓰는 거예요
96
00:11:41,622 --> 00:11:45,436
젊은이들은 쓰기 좋죠
97
00:11:47,613 --> 00:11:50,580
아무 일도 일어나지
않을 거니까요
98
00:11:51,901 --> 00:11:53,744
참 신기하게도 말이에요
99
00:11:55,346 --> 00:12:03,749
그럼 선생님, 지금 한국의 경제가
얼마나 성장했는지 알고 계시나요?
100
00:12:03,749 --> 00:12:06,702
현재의 한국은 어떤지
잘은 모르지만
101
00:12:09,937 --> 00:12:18,177
저는 오늘날의 한국에 대해
아주 심각하게 생각하며 걱정하고 있어요
102
00:12:18,177 --> 00:12:20,120
어떤 내용인가요?
103
00:12:20,121 --> 00:12:22,862
단도직입적으로 말할게요
104
00:12:27,119 --> 00:12:29,752
북한에 사는 이들은 말이죠
105
00:12:37,251 --> 00:12:40,639
이렇게 말해서 유감이지만
저는 그들을 믿지 않아요
106
00:12:40,640 --> 00:12:41,725
이유가 뭔가요?
107
00:12:42,249 --> 00:12:48,259
그들은 북한에서 정말
힘든 일을 하고 있을 거예요
108
00:12:48,908 --> 00:12:59,546
오늘날 서울에는 건물도 많고
건물에 큰 십자가도 달려있죠
109
00:13:03,052 --> 00:13:05,537
북한에서는 허용되지
않는 일이에요
110
00:13:06,919 --> 00:13:10,011
기독교인은 체포되죠
111
00:13:10,573 --> 00:13:16,440
- 선생님도 기독교인이신가요?
- 그러니 아주 힘들 거라 생각해요
112
00:13:18,482 --> 00:13:24,326
- 그렇죠
- 현재 한국 대통령도 정말 힘들 거예요
113
00:13:26,137 --> 00:13:31,176
동두천에서 복무하셨을 당시
서울에 가신 적이 있나요?
114
00:13:31,176 --> 00:13:37,127
네, 그건 정말 먼 여정이었어요
115
00:13:37,127 --> 00:13:42,812
서울에서 동두천으로 가는 게요
116
00:13:43,609 --> 00:13:45,804
다행히 버스가 있었어요
117
00:13:45,804 --> 00:13:52,638
한참 동안 버스를 타고 이동해
동두천에서 내렸죠
118
00:13:55,091 --> 00:14:06,623
그리고 먼저 미군이 우리에게 어떻게
행동해야 하는지 간단히 설명해 줬어요
119
00:14:07,544 --> 00:14:10,552
항상 같은 내용이었죠
120
00:14:11,029 --> 00:14:16,105
그들을 보고 웃지 않기
말하지 않기, 그런 내용이었어요
121
00:14:16,105 --> 00:14:18,059
아주 조심스러웠죠
122
00:14:19,113 --> 00:14:31,617
하지만 전쟁이 끝난 1953년에
저는 다른 곳에 있었어요
123
00:14:34,265 --> 00:14:39,364
그때 감정이 올라왔던 것 같아요
124
00:14:39,966 --> 00:14:42,331
기억나는 일화가 있으신가요?
125
00:14:43,784 --> 00:14:46,417
말씀드리기 어렵네요
126
00:14:48,145 --> 00:14:55,192
특별한 이야기는 없지만
가끔은 정말 바쁘게 일했어요
127
00:14:55,658 --> 00:15:07,083
전선에서 전투가 많이 벌어지다 보니
모든 의사들이 바빴죠
128
00:15:08,723 --> 00:15:14,316
그리고 전기공은 저 혼자였어요
상병이었고요
129
00:15:15,675 --> 00:15:28,640
그리고 저는 병원에서
의료 수술을 도와준 적도 있어요
130
00:15:31,843 --> 00:15:38,453
청결을 위해 손을 10번씩 씻었죠
131
00:15:41,819 --> 00:15:50,599
그리고 딱 한 번 수술 중에
의사를 도와준 적이 있어요
132
00:15:58,547 --> 00:16:03,109
그럼 선생님은 6·25전쟁 참전용사로
노르매시에서 복무하신 것이 자랑스러우신가요?
133
00:16:05,219 --> 00:16:09,599
아뇨, 저는 그렇게 생각하지는 않아요
134
00:16:09,606 --> 00:16:25,034
하지만 저는 남한과 북한의 지도자들 사이에
진정한 평화가 찾아오길 바랄 뿐이죠
135
00:16:26,645 --> 00:16:32,002
한국에 가시기 전에 한국에 대해
알고 있는 것이 있으셨나요?
136
00:16:32,002 --> 00:16:36,914
처음에요?
네, 신문에서 봤어요
137
00:16:44,188 --> 00:16:52,110
네, 처음에 몇몇 신문과 책에서 한국이
어떤 일을 겪고 있는지를 보고 한국에 갔죠
138
00:16:55,058 --> 00:16:59,073
처음 한국에 도착하셨을 때
어떠셨나요?
139
00:16:59,073 --> 00:17:01,166
한국은 어떤 모습이었나요?
140
00:17:03,204 --> 00:17:10,655
말씀드렸듯이, 저는
한국 사람들을 정말 좋아했어요
141
00:17:10,655 --> 00:17:13,694
모두 예의 바르고 친절했죠
142
00:17:17,451 --> 00:17:23,212
모든 참전용사가 똑같이 말해요
143
00:17:24,642 --> 00:17:29,736
모두들 한국 사람을 좋아하죠
144
00:17:31,063 --> 00:17:35,585
노르매시에는 환자가
얼마나 있었나요?
145
00:17:36,835 --> 00:17:40,484
얼마나 많은 환자를 치료했나요?
146
00:17:40,484 --> 00:17:44,255
병들거나 다친 사람들이요
147
00:17:44,646 --> 00:17:46,244
- 사람들 말이죠?
- 네
148
00:17:46,245 --> 00:17:48,043
얼마나 있었냐면
149
00:17:49,839 --> 00:17:54,478
6개월마다 사람들이 바뀌었어요
150
00:17:56,189 --> 00:18:00,236
그래도 수천 명은 된 것 같아요
151
00:18:02,500 --> 00:18:09,404
몇 명 정도 있었는지는 기억이 흐릿하지만
아마 150명 정도 됐을 거예요
152
00:18:14,076 --> 00:18:16,005
선생님은 선생님이
담당하신 일을 좋아하셨나요?
153
00:18:16,005 --> 00:18:19,935
네, 물론이죠
154
00:18:21,864 --> 00:18:24,198
말씀해 주시고 싶으신
다른 이야기는 없나요?
155
00:18:24,198 --> 00:18:25,289
아니요
156
00:18:25,938 --> 00:18:28,523
잘 모르겠어요
157
00:18:30,398 --> 00:18:36,087
특별하게 기억나는
이야기가 없어서요
158
00:18:38,775 --> 00:18:42,116
노르매시에서 친구들은
많이 사귀셨나요?
159
00:18:42,577 --> 00:18:43,600
네, 그럼요
160
00:18:43,601 --> 00:18:47,023
- 의사와 간호사분들도 아셨고요?
- 네, 물론이죠
161
00:18:53,358 --> 00:18:57,487
여러 부대가 우리 텐트에
온 적이 있어요
162
00:18:59,838 --> 00:19:14,967
우리 텐트에는 음식이나 위스키
같은 것들이 모두 있었거든요
163
00:19:14,976 --> 00:19:16,576
아주 저렴했죠
164
00:19:17,483 --> 00:19:20,888
그리고 유명한 손님들도 있었어요
165
00:19:20,889 --> 00:19:22,380
어떤 손님이요?
166
00:19:23,929 --> 00:19:34,676
우리가 어떻게 하는지 보려고 한국에
파견 나온 여러 기구에서 사람들이 왔었어요
167
00:19:38,936 --> 00:19:43,934
특별한 이야기를
생각해 내기는 힘드네요
168
00:19:45,934 --> 00:19:49,534
한국에서 돌아와서는
무엇을 하셨나요?
169
00:19:50,182 --> 00:19:52,873
저는 전기공이었어요
170
00:19:54,182 --> 00:20:01,766
그래서 전기를 생산하는
발전기 관련 일을 해야 했고
171
00:20:04,037 --> 00:20:18,825
야전병원 전체의
전기선 관련 작업을 했죠
172
00:20:20,457 --> 00:20:24,137
전선이랑 그런 모든 것들이요
173
00:20:24,137 --> 00:20:28,612
그리고 X-레이 기계가 멈춰서
손보기도 했었어요
174
00:20:32,651 --> 00:20:48,432
빨리 운전할 수 있는 사람과 함께
부품을 구하러 멀리 다녀왔죠
175
00:20:48,432 --> 00:20:54,016
그리고 밤새 X-레이 기계를 수리했어요
176
00:20:54,423 --> 00:20:55,875
정말 힘들었어요
177
00:20:56,987 --> 00:21:01,159
- X-레이 기계는 몇 대나 있었나요?
- 한 대요
178
00:21:01,159 --> 00:21:02,893
- 한 대밖에 없었나요?
- 네
179
00:21:05,290 --> 00:21:17,307
전장에서 온 모든 환자는
X-레이 검사를 받아야 했어요
180
00:21:18,407 --> 00:21:25,773
X-레이와 발전기 그리고
또 어떤 일을 하셨나요?
181
00:21:26,751 --> 00:21:31,446
우리는 스포츠도 많이 했어요
182
00:21:32,100 --> 00:21:42,764
네덜란드 남자들이나 여러 국가의
사람들과 함께 축구도 했고요
183
00:21:44,381 --> 00:21:48,301
그래서 스포츠를 꽤 많이 했죠
184
00:21:52,512 --> 00:21:54,562
결혼은 언제 하셨나요?
185
00:21:55,239 --> 00:21:56,731
- 결혼이요?
- 네
186
00:21:58,723 --> 00:22:05,286
서른 살이 넘어서 했어요
187
00:22:06,817 --> 00:22:10,169
- 저는 먼저 세상을 알고 싶었거든요
- 우선적으로요?
188
00:22:13,809 --> 00:22:16,114
여기 보니 메달이 아주 많으세요
189
00:22:16,927 --> 00:22:20,503
네, 모두 받은 겁니다
190
00:22:22,784 --> 00:22:26,517
누가 이 메달을 줬나요?
191
00:22:31,115 --> 00:22:37,461
그 메달은 6·25전쟁 메달이고
이건 UN 메달
192
00:22:37,754 --> 00:22:41,353
이건 노르웨이 메달이에요
193
00:22:45,243 --> 00:22:51,228
자국을 떠나서
복무했기 때문에 받은 거죠
194
00:22:56,893 --> 00:23:02,617
아마 모두들 받았을 거예요
195
00:23:04,633 --> 00:23:12,346
너무 오래전 일이라
기억이 나질 않네요
196
00:23:16,581 --> 00:23:18,525
다른 이야기는 없으신가요?
197
00:23:19,190 --> 00:23:25,250
지금 당장 생각나는 건 없지만
생각나면 나중에 말씀드릴게요
198
00:23:25,251 --> 00:23:26,601
알겠습니다
199
00:23:28,172 --> 00:23:37,538
그럼 문재인 대통령이 이곳을 방문하셨을 때
선생님께 어떤 이야기를 하셨나요?
200
00:23:42,154 --> 00:23:43,881
뭐라고 말씀하시던 가요?
201
00:23:43,882 --> 00:23:47,648
제가 조언을 해줬어요
202
00:23:48,592 --> 00:23:54,889
북한 지도자를 어떻게
다루어야 하는지 말해줬어요
203
00:23:57,279 --> 00:23:59,598
어떤 조언이요?
204
00:24:02,934 --> 00:24:04,658
뭐라고 말씀하셨나요?
205
00:24:06,525 --> 00:24:12,644
북한의 독재자에 대해
다시금 상기시켜 줬죠
206
00:24:12,645 --> 00:24:15,108
- 독재자요?
- 그건 민주주의가 아니라고요
207
00:24:15,849 --> 00:24:17,792
그래도 함께 해야 한다고
208
00:24:19,393 --> 00:24:23,545
정말 힘든 임무를 맡았다고요
209
00:24:27,306 --> 00:24:28,780
노르웨이 국왕님은
뭐라고 하셨나요?
210
00:24:29,538 --> 00:24:31,996
국왕님도 보이시는데요
211
00:24:34,655 --> 00:24:38,431
이전에도 두 차례 정도
그분과 악수한 적이 있어요
212
00:24:39,300 --> 00:24:47,493
그리고 우리는 노르웨이
왕실을 정말 존경해요
213
00:24:49,134 --> 00:24:51,251
노르웨이 사람들은 그렇죠
214
00:24:51,923 --> 00:24:54,431
자녀 분은 몇 명이나 있으신가요?
215
00:24:54,431 --> 00:25:00,803
딸 한 명과 아들 한 명이 있어요
216
00:25:07,990 --> 00:25:17,747
지금 각자 집과 정원을
가지고 살고 있죠
217
00:25:22,747 --> 00:25:25,730
저건 제 아들의 아들이에요
218
00:25:28,753 --> 00:25:33,620
그러니까, 손자죠
219
00:25:35,798 --> 00:25:45,665
손주 아이는 의사 아내와
결혼했어요
220
00:25:47,237 --> 00:25:48,733
손자분 이름이 어떻게 되나요?
221
00:25:53,483 --> 00:25:56,576
솔리예나일 거예요
222
00:25:57,149 --> 00:26:01,852
그리고 제 아들은 마디우스예요
223
00:26:04,482 --> 00:26:11,942
내년은 6·25전쟁이 발발한 지
70년이 되는 해인데요
224
00:26:11,943 --> 00:26:15,394
한국 사람들에게 특별히
전하고 싶은 말씀이 있으신가요?
225
00:26:20,792 --> 00:26:38,884
한국 사람들이 정말 예의 바르고 친절해서
모든 참전용사가 한국 사람들을 좋아합니다
226
00:26:40,087 --> 00:26:41,087
그렇군요
227
00:26:42,180 --> 00:26:43,646
데이비드 선생님
228
00:26:45,045 --> 00:26:47,748
선생님이 참전해 주신 것에
정말 감사드립니다
229
00:26:47,749 --> 00:26:48,816
천만에요
230
00:26:48,817 --> 00:26:54,062
그리고, 노르매시는 많은 한국 사람을 포함해
정말 많은 이들을 살리셨습니다
231
00:26:54,062 --> 00:26:58,716
전쟁 후에 노르매시에서 하셨던 일은
정말 훌륭한 일이었습니다
232
00:26:58,716 --> 00:27:08,066
그리고 우리는 6·25전쟁 70주년을 기리며
선생님의 이야기를 기념하겠습니다
233
00:27:08,066 --> 00:27:10,816
이 부분은 나중에 전해 드릴게요
아셨죠?
234
00:27:10,816 --> 00:27:12,402
알겠습니다
235
00:27:14,345 --> 00:27:16,228
또 하시고 싶은 말씀이 있으신가요?
236
00:27:16,228 --> 00:27:35,349
미국에서 오늘 도착하신 여러분들과
대화를 나눌 수 있어서 정말 좋았습니다
237
00:27:36,331 --> 00:27:41,147
그리고 70년 전에 있었던 일에
대해 이야기할 수 있다고요?
238
00:27:41,148 --> 00:27:42,475
네
239
00:27:43,923 --> 00:27:45,790
하시고 싶은 말씀 있으세요?
240
00:27:45,790 --> 00:27:52,590
아니요, 지금 당장은 없어요
잘 모르겠네요
241
00:27:53,473 --> 00:27:55,504
특별한 이야기가 없어요
242
00:27:56,556 --> 00:27:58,497
네, 알겠습니다
정말 감사합니다