자막
1
00:00:05,006 --> 00:00:07,603
제 이름은 핀 아르네 바케입니다
2
00:00:07,603 --> 00:00:19,035
F-I-N-N, A-R-N-E
B-A-K-K-E 입니다
3
00:00:19,035 --> 00:00:21,230
- 핀 바케이시군요
- 네
4
00:00:21,230 --> 00:00:22,683
생년월일이 언제이신가요?
5
00:00:22,683 --> 00:00:23,683
- 생년월일이요?
- 네
6
00:00:23,684 --> 00:00:27,861
1932년 2월 21일입니다
7
00:00:28,415 --> 00:00:30,845
- 그럼 87세이시군요
- 네
8
00:00:31,798 --> 00:00:34,312
67세 같으세요
9
00:00:36,148 --> 00:00:37,418
그럴 리가요
10
00:00:38,412 --> 00:00:42,989
아시다시피, 참전용사들은 지금
모두 적어도 85세는 됐을 겁니다
11
00:00:44,090 --> 00:00:45,963
그렇죠
12
00:00:46,362 --> 00:00:48,299
태어나신 곳은 어디신가요?
13
00:00:48,299 --> 00:00:50,002
이곳, 오슬로(Oslo)입니다
14
00:00:51,924 --> 00:00:54,611
가족관계는 어떠셨나요?
15
00:00:54,611 --> 00:00:57,861
어릴 때 어떻게 성장하셨는지
16
00:00:57,885 --> 00:01:01,383
아버지, 어머니, 형제 관계에
대해서 말씀해 주세요
17
00:01:02,827 --> 00:01:05,387
어머니께서는 가정주부이셨어요
18
00:01:06,801 --> 00:01:09,725
- 당시에는 그게 일반적이었죠
- 네, 그렇죠
19
00:01:09,726 --> 00:01:16,341
아버지께서는 전기공이셨어요
20
00:01:17,341 --> 00:01:21,617
그리고 12살까지 혼자였다가
21
00:01:21,641 --> 00:01:27,768
1944년, 1945년에
두 남동생이 태어났어요
22
00:01:29,589 --> 00:01:32,792
다니셨던 학교에 대해
말씀해 주세요
23
00:01:33,628 --> 00:01:36,588
지역 학교를 다녔어요
24
00:01:36,589 --> 00:01:39,393
초등학교가 근처에 있었어요
25
00:01:39,394 --> 00:01:44,539
고등학교도 근처에 있었고요
26
00:01:44,540 --> 00:01:45,540
알겠습니다
27
00:01:45,963 --> 00:01:50,688
그래서, 저는 18살
고등학교를 졸업했죠
28
00:01:52,196 --> 00:01:54,540
- 18살에요?
- 네
29
00:01:54,540 --> 00:01:58,014
하지만 제2차 세계대전 기간 동안
독일이 노르웨이를 점령했었잖아요?
30
00:01:58,014 --> 00:02:00,124
네, 생생하게 기억해요
31
00:02:00,764 --> 00:02:02,326
그때 일에 대해서 말씀해 주세요
32
00:02:03,406 --> 00:02:08,113
1940년 4월 9일에 독일이
노르웨이를 침공하기 시작했어요
33
00:02:14,815 --> 00:02:20,711
독일군은 오슬로평원에서
저지당했어요
34
00:02:21,422 --> 00:02:26,878
그래서 오슬로로
진격하는 것이 지연되었지요
35
00:02:27,596 --> 00:02:35,625
정부와 국회는 노르웨이
북쪽으로 피난을 갔어요
36
00:02:36,897 --> 00:02:38,506
포로가 되지 않기 위해서요
37
00:02:40,459 --> 00:02:54,075
그리고 마침내 국왕과 정부는 런던에 도착했고
세계대전 기간 동안 임시정부를 세웠죠
38
00:02:55,854 --> 00:03:03,297
그리고 많은 노르웨이인들이
스웨덴, 영국, 캐나다로 망명했어요
39
00:03:03,859 --> 00:03:04,859
그렇군요
40
00:03:05,578 --> 00:03:16,826
그리고 작전 개시일 이전에 노르웨이는
꽤 큰 규모의 군대를 영국에 보유하고 있었어요
41
00:03:18,801 --> 00:03:25,427
그리고 캐나다에는 리틀 노르웨이라는
캠프에서 조종사를 양성했고요
42
00:03:28,310 --> 00:03:33,370
그래서 저는 사실
전시를 잘 기억하고 있어요
43
00:03:35,488 --> 00:03:39,408
한국도 일제 강점기가 있었어요
44
00:03:39,408 --> 00:03:40,603
네, 알고 있어요
45
00:03:40,603 --> 00:03:46,740
독일의 노르웨이 침공과 일본의
한국 침공을 비교할 수 있으시겠어요?
46
00:03:47,259 --> 00:03:57,328
저는 한국과 노르웨이가 매우 쉽게 서로 이해하고
대화를 나눌 수 있을 것이라 느낀다고 여러 번 말했어요
47
00:03:57,329 --> 00:03:58,545
그 이유는요?
48
00:03:58,546 --> 00:04:06,474
제가 여러 차례 주장한 이론은 여러 가지 측면에서
우리는 같은 역사를 가지고 있다는 것이에요
49
00:04:06,474 --> 00:04:07,554
비슷한 역사를 가지고 있죠
50
00:04:07,554 --> 00:04:12,616
오랫동안 일본이나
중국의 지배를 받았죠
51
00:04:13,052 --> 00:04:16,855
우리는 600년간
덴마크의 지배를 받았어요
52
00:04:16,856 --> 00:04:21,152
노르웨이는 농업국가라
제대로 된 교육을 받지 못했었죠
53
00:04:21,175 --> 00:04:25,245
교육을 받고 싶으면
코펜하겐에 가야만 했어요
54
00:04:26,719 --> 00:04:35,541
그리고 나폴레옹 전쟁에서 덴마크가 패배한 이후
스웨덴이 노르웨이를 차지했죠
55
00:04:36,588 --> 00:04:38,804
- 스웨덴이 점령했군요
- 네, 스웨덴이 노르웨이를 차지했어요
56
00:04:38,805 --> 00:04:42,711
네, 스웨덴이 노르웨이를 차지했어요
57
00:04:43,677 --> 00:04:45,865
그래서 연합 왕국이 생겼어요
58
00:04:45,865 --> 00:04:51,167
스웨덴은 연합이라고 불렀는데
사실은 덴마크랑 똑같았던 거죠
59
00:04:51,549 --> 00:04:57,183
그들이 온갖 중요한
지위를 다 차지했어요
60
00:04:58,274 --> 00:05:01,321
하지만 노르웨이는
1905년에 독립했죠
61
00:05:02,532 --> 00:05:05,231
그렇게 연합이 해체되었어요
62
00:05:06,737 --> 00:05:09,987
그래서, 저는 거의
같은 역사라고 느껴요
63
00:05:10,970 --> 00:05:20,233
덴마크와 스웨덴 모두 초기에 유럽에서
매우 넓은 영토를 가지고 있었으니까요
64
00:05:21,560 --> 00:05:24,061
당시에는 중요한 국가였죠
65
00:05:24,061 --> 00:05:26,209
- 네
- 그 세 나라가 중요했죠
66
00:05:26,210 --> 00:05:27,905
정말 좋은 말씀이시네요
67
00:05:27,905 --> 00:05:30,577
양국은 공통점이 많은 것
같아요, 그렇죠?
68
00:05:31,004 --> 00:05:33,137
그게 제 이론이었어요
69
00:05:33,137 --> 00:05:43,401
저는 한국 국회 대표단이 몇 년 전에
우리를 방문했을 때 그 이론을 얘기했어요
70
00:05:48,596 --> 00:05:53,785
- 그럼 고등학교를 졸업하신 거죠?
- 네
71
00:05:53,786 --> 00:05:57,194
- 언제였나요?
- 1950년이요
72
00:05:57,195 --> 00:05:58,635
50년도군요
73
00:05:58,635 --> 00:06:01,549
학교 이름은 무엇이었나요?
74
00:06:02,471 --> 00:06:05,159
- 리스예요
- 철자를 알려주실 수 있나요?
75
00:06:06,174 --> 00:06:08,224
L-I-S 입니다
76
00:06:11,181 --> 00:06:13,566
지금 제가 사는 곳에서도
가까워요
77
00:06:13,567 --> 00:06:20,447
집 근처에 한국 대사도
살고 있어요
78
00:06:21,955 --> 00:06:23,681
걸어서 5분 거리예요
79
00:06:23,681 --> 00:06:26,227
- 리스고등학교를 나오셨군요
- 리스요, 네
80
00:06:26,228 --> 00:06:28,496
- 철자는 L-I-S 이고요
- 네, 맞아요
81
00:06:29,230 --> 00:06:32,818
학교에 다니실 때
82
00:06:32,843 --> 00:06:35,439
한국에 대해 배우신 것이
있으셨나요?
83
00:06:36,072 --> 00:06:38,337
- 아니요
- 전혀 없어요
84
00:06:38,338 --> 00:06:41,023
중국이나 일본에 대해서는요?
85
00:06:41,023 --> 00:06:43,577
중국이나 일본에 대해서
배운 것은 있으셨나요?
86
00:06:43,578 --> 00:06:45,319
- 아니요
- 전혀요?
87
00:06:45,319 --> 00:06:47,674
아시아 역사에 대해
배우신 적이 없으신가요?
88
00:06:47,675 --> 00:06:49,743
- 없어요
- 전혀 없으셨군요
89
00:06:49,743 --> 00:06:51,323
저에겐 생소한 곳이었죠
90
00:06:56,048 --> 00:07:00,977
한국에 대해 전혀 모르셨지만 지금은
6.25전쟁 노르웨이 참전용사가 되셨군요
91
00:07:00,977 --> 00:07:02,617
어떻게 생각하세요?
92
00:07:07,367 --> 00:07:10,239
아시다시피
제 아내는 한국 사람이에요
93
00:07:10,239 --> 00:07:11,794
아, 네
94
00:07:11,794 --> 00:07:13,114
들었어요
95
00:07:14,648 --> 00:07:17,023
- 이 얘기를 해도 되나요?
- 그럼요, 물론이죠
96
00:07:17,467 --> 00:07:27,715
그러니까 저는 53년도 11월부터
54년도 11월까지 복무를 했어요
97
00:07:28,239 --> 00:07:30,012
정전협정 이후였죠
98
00:07:32,902 --> 00:07:37,605
그리고 1954년 초였는데
99
00:07:38,185 --> 00:07:44,982
당시에 별다른 일이 없어서
아주 많은 한국 시민들을 봤어요
100
00:07:45,575 --> 00:07:49,802
환자와 지도층이 많이 찾아왔고
우리는 일에 집중해야 했죠
101
00:07:50,880 --> 00:07:55,878
8명의 한국인 간호사가 왔고
102
00:07:57,206 --> 00:08:01,677
얼마 동안 함께 일했어요
103
00:08:01,718 --> 00:08:05,078
저는 남자 간호사였어요
104
00:08:06,014 --> 00:08:09,460
그래서 저는 처음엔 보통
수술 텐트나 실험실에서 일했어요
105
00:08:10,390 --> 00:08:17,248
하지만 아시다시피
우리는 6개월 계약이었죠
106
00:08:18,356 --> 00:08:22,985
그리고 실험실에서 근무하던
사람이 계약을 갱신해서
107
00:08:23,009 --> 00:08:26,291
제가 왔을 땐 이미
자리가 차 있었죠
108
00:08:28,253 --> 00:08:32,689
그래서 저는 수술 텐트에
배치되어 수술을 보조했어요
109
00:08:34,228 --> 00:08:39,085
첫 3개월과 두 번째 3개월 동안에
저는 홀딩이라는 곳에서 일을 했죠
110
00:08:39,085 --> 00:08:42,280
수술이나 치료가 끝난 환자를
수용하는 일이었어요
111
00:08:42,280 --> 00:08:43,467
그렇군요
112
00:08:43,468 --> 00:08:47,275
그리고 한 한국 간호사와
자주 함께 일을 했어요
113
00:08:51,289 --> 00:08:52,826
그분이 마음에 드셨군요
114
00:08:52,826 --> 00:08:54,912
우리는 서로 정말 좋아했어요
115
00:08:54,913 --> 00:08:58,489
그래서 저는 노르웨이로
돌아와서 편지를 썼죠
116
00:08:59,020 --> 00:09:02,501
그리고 3년이 지난 57년도에
그녀가 노르웨이로 왔어요
117
00:09:03,902 --> 00:09:08,259
그리고 61년도에 결혼했죠
118
00:09:10,424 --> 00:09:14,580
슬하에 자식이 세 명과
손주 8명이 있어요
119
00:09:14,581 --> 00:09:15,581
놀랍네요
120
00:09:16,197 --> 00:09:21,867
그리고 제 아이 세 명 모두 아내의 친척과
어르신들을 뵈러 두 번 한국에 갔어요
121
00:09:21,867 --> 00:09:30,310
손주들도 두 번씩 갔는데
모두 함께 간 적은 한 번 뿐이에요
122
00:09:30,310 --> 00:09:31,996
멋진 이야기네요
123
00:09:33,112 --> 00:09:36,285
하지만 아내는 2년 전쯤에
세상을 떠났어요
124
00:09:36,285 --> 00:09:38,504
- 정말 안타깝네요
- 심장병으로 그렇게 됐어요
125
00:09:38,504 --> 00:09:40,582
아내는 83살이었어요
126
00:09:43,808 --> 00:09:45,746
한국 간호사에 대해
이야기해 주시겠어요?
127
00:09:45,769 --> 00:09:50,813
그분들이 정전협정 이후에 노르매시
(NORMASH, 노르웨이 육군이동병원)로 오신 거죠?
128
00:09:51,274 --> 00:09:55,032
정전협정 전에 오신
한국인 간호사는 없으셨나요?
129
00:09:55,032 --> 00:09:57,780
- 한국 의사 한 분만 있었어요
- 그렇군요
130
00:09:57,781 --> 00:09:58,952
간호사는 없었어요
131
00:10:00,045 --> 00:10:03,746
그리고 간호사들이 노르매시에 왔을 때는
교육을 막 끝낸 참이었죠
132
00:10:05,183 --> 00:10:11,510
노르웨이에서 온 간호사들은
우리와 비교해 나이가 많았어요
133
00:10:11,884 --> 00:10:16,985
어린 여자들을 감히
한국에 보낼 수는 없었죠
134
00:10:16,986 --> 00:10:21,272
그래서 간호사들은
우리보다 나이가 좀 더 많았죠
135
00:10:21,272 --> 00:10:23,835
저는 당시에 21살이었고요
136
00:10:24,296 --> 00:10:30,692
그럼 한국 간호사분들은
숙련된 간호사분들이 아니었군요?
137
00:10:33,236 --> 00:10:35,368
네, 훈련된 사람들은 아니었어요
138
00:10:35,369 --> 00:10:37,492
막 배우기 시작한 분들이었겠네요
139
00:10:37,492 --> 00:10:43,444
교육을 받고 온 거지 훈련된 것은 아니었어요
학교를 졸업하고 바로 온 거였죠
140
00:10:43,445 --> 00:10:44,806
학교에서 온 거였군요
141
00:10:44,806 --> 00:10:48,478
그럼 그 간호사분들을
훈련시켰겠네요?
142
00:10:49,204 --> 00:10:50,718
어느 정도는 그랬죠
143
00:10:50,718 --> 00:10:55,718
노르웨이 간호사들이 있었고
노르웨이 의사도 있었고요
144
00:10:55,718 --> 00:10:57,953
덕분에 일이
아주 잘 돌아갔습니다
145
00:10:58,500 --> 00:11:01,030
한국 간호사들은 실제로는
간호사가 아니었던 거죠?
146
00:11:01,031 --> 00:11:07,559
학교를 졸업하고 바로 왔던 거라서
노르매시에서 어떻게 일하는지를 배워야만 했겠군요
147
00:11:08,147 --> 00:11:10,197
네, 그랬던 것 같아요
148
00:11:10,198 --> 00:11:21,512
제 아내는 노르매시가 문을 닫고 난 후
서울에 있는 적십자병원에서 일했어요
149
00:11:22,887 --> 00:11:27,479
노르웨이와 한국이
합동으로 세운 곳이었죠
150
00:11:27,479 --> 00:11:32,586
아동 결핵환자를 위해
세운 곳이었고
151
00:11:34,164 --> 00:11:37,305
제 아내가 그곳으로 배정되었죠
152
00:11:38,086 --> 00:11:42,508
그래서 아내는 노르웨이 사람들과 함께 지내며
노르웨이어를 더 많이 배웠어요
153
00:11:43,758 --> 00:11:48,352
그리고 사실 한국을 떠나기 위해서는
노르웨이어 시험을 봐야만 했거든요
154
00:11:48,688 --> 00:11:53,385
노르웨이에서 잘 지낼 수 있을지
판단해야 했으니까요
155
00:11:55,135 --> 00:12:01,361
그러면 부인께서 노르매시에서 간호사로 계실 때
어떤 점이 가장 좋으셨나요?
156
00:12:02,486 --> 00:12:04,487
왜 부인을 좋아하셨나요?
157
00:12:05,711 --> 00:12:07,640
외모가 아름다우셔서 그랬나요?
158
00:12:07,640 --> 00:12:12,603
어떤 매력이 있어서
결혼하자고 하셨나요?
159
00:12:18,025 --> 00:12:20,923
제 아내는
정말 좋은 여자였어요
160
00:12:22,415 --> 00:12:23,726
좋은 분이었군요
161
00:12:24,546 --> 00:12:27,538
그럼 조금 더 이전의
얘기를 해볼게요
162
00:12:27,538 --> 00:12:30,223
언제 어떻게 한국으로 가셨나요?
163
00:12:30,223 --> 00:12:33,466
왜 한국에 가려고 지원하셨나요?
164
00:12:36,176 --> 00:12:37,416
언제인가요?
165
00:12:39,877 --> 00:12:42,665
한국으로 떠난 건 11월이었어요
166
00:12:42,665 --> 00:12:45,837
그렇지만 지원은 그전에 했죠
167
00:12:45,837 --> 00:12:47,194
언제였나요?
168
00:12:47,749 --> 00:12:50,791
대략 1년 전에요
169
00:12:50,821 --> 00:12:56,538
1952년도에 저는 연안포병대
정규군에서 복무하고 있었거든요
170
00:12:57,817 --> 00:12:59,786
그럼 군인이셨나요?
171
00:13:00,494 --> 00:13:02,815
아니요
그냥 복무를 한 거였어요
172
00:13:02,815 --> 00:13:05,916
제가 군인은 아니었고요
173
00:13:05,916 --> 00:13:08,461
아니요, 한국에 가시기 전에요
174
00:13:08,461 --> 00:13:12,367
1년 동안 복무했어요
의무였죠
175
00:13:12,367 --> 00:13:14,521
- 네, 그렇군요
- 그때가 52년도였어요
176
00:13:15,099 --> 00:13:20,659
그리고 복무를 끝마치고
노르매시에 지원했죠
177
00:13:21,527 --> 00:13:24,895
왜 노르매시에 지원하셨나요?
178
00:13:27,229 --> 00:13:29,790
- 정말 솔직하게 말씀드릴게요
- 네
179
00:13:29,790 --> 00:13:36,265
무엇보다도, 아시겠지만, 노르웨이에서
첫 번째 UN 사무총장이 나왔어요
180
00:13:36,266 --> 00:13:37,451
그렇죠
181
00:13:37,460 --> 00:13:43,520
그분이 국제연합을 위해
많은 일에 참여했죠
182
00:13:44,145 --> 00:13:48,176
노르웨이에서 6.25 전쟁에
대해 많은 말들이 오갔어요
183
00:13:48,911 --> 00:13:53,502
그래서 노르웨이 정부가
야전병원을 지원하기로 한 거죠
184
00:13:57,541 --> 00:14:03,477
이런 맥락에서,
저도 도움이 되고 싶었어요
185
00:14:04,227 --> 00:14:12,990
두 번째로, 세상의 반대편을
볼 수 있었던 거죠
186
00:14:13,871 --> 00:14:16,547
그건 정말 훌륭한 기회였어요
187
00:14:17,527 --> 00:14:22,603
그리고 세 번째로,
공부를 하려면 돈이 필요했고요
188
00:14:23,634 --> 00:14:31,648
당시에는 1년간 국가나 회사에서
봉급을 받지 못했어요
189
00:14:32,103 --> 00:14:38,047
1년 동안 공부를 해야 그다음 해에
국가에 돈을 신청할 수 있었죠
190
00:14:39,176 --> 00:14:41,362
그게 이유였어요
191
00:14:42,276 --> 00:14:44,597
셋 다 정말 중요한 이유였죠
192
00:14:45,881 --> 00:14:47,334
그게 이유였어요
193
00:14:47,665 --> 00:14:49,801
솔직하게 말씀해
주셔서 감사합니다
194
00:14:52,249 --> 00:14:59,343
그럼, 한국에 남자 간호사로 오시기 전에
훈련을 받으신 적이 있나요?
195
00:15:00,436 --> 00:15:03,895
적십자에서 응급치료
수업을 들었어요
196
00:15:04,504 --> 00:15:11,114
그리고 고등학교를 졸업하고
실험실에서 일했죠
197
00:15:11,645 --> 00:15:16,494
실험실 근무 경력이 있었고
응급치료도 할 수 있었어요
198
00:15:16,939 --> 00:15:21,454
그리고 군복무도
마친 상태였고요
199
00:15:22,033 --> 00:15:24,522
그걸로 자격 요건이 됐죠
200
00:15:24,522 --> 00:15:27,358
그럼 더 많은 자격을
요구하지는 않은 거네요?
201
00:15:27,358 --> 00:15:32,934
당시에 간호사로서
더 훈련을 받지는 않으셨나요?
202
00:15:32,934 --> 00:15:34,473
- 안 받았어요
- 그렇군요
203
00:15:34,473 --> 00:15:36,245
당시에 어떤 일을
할 수 있으셨나요?
204
00:15:36,245 --> 00:15:38,831
- 주사를 놓을 줄 아셨나요?
- 네
205
00:15:38,831 --> 00:15:48,186
당시에는 서로를 최대한
도와야 하는 그런 시기였으니까요
206
00:15:48,982 --> 00:15:59,238
전쟁 중에는 심지어 운전수도
운전 말고 다른 일도 할 줄 알아야 했어요
207
00:16:00,340 --> 00:16:02,996
물론 당시는
비교적 평화로운 때였지만
208
00:16:03,597 --> 00:16:09,589
지뢰 폭발이나 교통사고 같은
일이 많이 발생하는 그런 때였죠
209
00:16:11,136 --> 00:16:16,548
그럼 한국을 떠나서 정확히 언제쯤
도착하셨는지 혹시 기억하시나요?
210
00:16:16,548 --> 00:16:19,546
언제, 어떻게 도착하셨나요?
211
00:16:20,820 --> 00:16:24,641
오슬로에서 비행기를
타고 갔어요
212
00:16:26,240 --> 00:16:33,952
당시 냉전시기였기 때문에
동유럽이나 소련 쪽 공해를 지날 순 없었죠
213
00:16:34,648 --> 00:16:44,380
그래서 한참을 돌아가서
노르매시까지 66시간이 걸렸어요
214
00:16:46,027 --> 00:16:50,527
비행기도 한 대밖에 없었고
조종사도 한 명뿐이었어요
215
00:16:50,527 --> 00:16:53,102
그 사람도 쉬고 자야 했죠
216
00:16:54,277 --> 00:16:58,560
그렇게 겨우겨우
도쿄에 도착했어요
217
00:16:59,412 --> 00:17:04,435
전쟁 중에 민간 항공기는
한국에 들어갈 수 없었거든요
218
00:17:05,347 --> 00:17:09,952
도쿄에서 한참을 기다렸죠
219
00:17:11,769 --> 00:17:18,470
그리고 비행기를 탔는데, 사람들이 그걸 비행대차
(flying boxcar, 대형 수송기)라고 불렀어요
220
00:17:18,470 --> 00:17:21,540
정말 커다란 비행기였죠
221
00:17:22,274 --> 00:17:27,624
우리는 장비를 아래층에 싣고
위층에 탑승했어요
222
00:17:29,998 --> 00:17:32,951
그럼 도쿄까지는
민간 항공기로 가시고
223
00:17:32,952 --> 00:17:36,296
도쿄에서 한국까지는
군용 항공기를 타고 가신 거네요
224
00:17:36,296 --> 00:17:38,147
- 네, 미국 군용기였어요
- 알겠습니다
225
00:17:38,147 --> 00:17:39,747
어디에서 내리셨나요?
226
00:17:39,747 --> 00:17:41,997
- 김포에서 내리셨나요?
- 네
227
00:17:41,997 --> 00:17:42,997
그렇군요
228
00:17:44,426 --> 00:17:50,543
- 1953년 11월 초였고요?
- 네
229
00:17:50,543 --> 00:17:53,340
- 혹시 날짜를 기억하시나요?
- 아니요
230
00:17:54,418 --> 00:17:56,199
그럼 김포에서 어디로 가셨나요?
231
00:17:56,199 --> 00:17:59,106
동두천으로 가셨나요
의정부로 가셨나요?
232
00:18:00,574 --> 00:18:02,805
- 동두천이었나?
- 동두천이요?
233
00:18:03,293 --> 00:18:07,502
네, 거기에 노르매시가 있었어요
234
00:18:08,736 --> 00:18:11,485
- 동두천으로 가신 거군요?
- 네
235
00:18:14,196 --> 00:18:16,446
서울에서 북쪽으로 한 40km
정도 되는 곳이었어요
236
00:18:16,447 --> 00:18:17,447
그렇죠
237
00:18:18,368 --> 00:18:26,259
그러면 한국에 처음 도착하셨을 때
어떤 느낌을 받으셨는지 솔직하게 말씀해 주세요
238
00:18:26,259 --> 00:18:31,780
노르웨이에서 남쪽으로 멀리
떨어진 어떤 나라를 봤던 건데요
239
00:18:31,780 --> 00:18:33,671
이 나라에 대해 아는 것도
별로 없으셨고요
240
00:18:33,671 --> 00:18:41,404
한국에 처음 발을 딛고
보신 것은 무엇인가요?
241
00:18:41,405 --> 00:18:44,270
자세하게 말씀해 주세요
242
00:18:45,965 --> 00:18:50,440
아시겠지만 서울은
완전히 폐허였어요
243
00:18:51,322 --> 00:18:56,232
제가 아는 바로는
사대문은 파괴되지 않았어요
244
00:18:58,023 --> 00:19:00,996
제 기억상으론 멀쩡했죠
245
00:19:01,523 --> 00:19:06,383
그런데 다른 것들과 비교하면
사대문은 정말 큰 건축물이었어요
246
00:19:06,867 --> 00:19:10,521
지금은 사대문을 찾기는 쉽지 않죠
247
00:19:13,372 --> 00:19:19,930
물론 어느 곳이든지
사람들이 많이 있고요
248
00:19:20,893 --> 00:19:23,485
그리고 생김새도
다 비슷해 보였어요
249
00:19:28,065 --> 00:19:36,086
노르매시에서 일하기 시작했을 때는
노르웨이인이 100명 정도 있었어요
250
00:19:36,914 --> 00:19:41,617
60명 정도는 병원에서 일했고
251
00:19:41,617 --> 00:19:53,287
나머지는 보초를 서거나 운전을 하거나
그런 일을 하는 사람들이었죠
252
00:19:54,029 --> 00:20:01,270
이후에 우리 일을 도와주는
한국 민간인 60명 정도가 들어왔어요
253
00:20:02,661 --> 00:20:04,842
어떤 사람들이었나요?
무슨 일을 했나요?
254
00:20:06,811 --> 00:20:08,370
보초를 담당했어요
255
00:20:08,779 --> 00:20:14,228
항상 노르웨이 사람 한 명과
한국 사람 한 명이 함께 보초를 섰어요
256
00:20:16,807 --> 00:20:20,336
- 그리고요?
- 물론 다른 여러 면에서도 도움을 받았죠
257
00:20:20,337 --> 00:20:21,523
예를 들면요?
258
00:20:22,164 --> 00:20:25,576
난방 시스템을 담당했어요
259
00:20:26,404 --> 00:20:34,927
겨울에는 밤에 영하 15에서
17도까지 내려갔어요
260
00:20:35,340 --> 00:20:41,401
하지만 낮엔 옷을 걸치지
않아도 춥지 않았죠
261
00:20:41,417 --> 00:20:48,513
겨울에는 일교차가
정말 심했어요
262
00:20:50,435 --> 00:20:57,042
당시, 우리는 한국 사람에 대해
상당히 빨리 파악할 수 있었어요
263
00:20:57,042 --> 00:21:01,026
간호사들이 오기도 전에요
264
00:21:01,885 --> 00:21:04,456
왜냐하면 우리는 환자들과
많은 이야기를 나눴거든요
265
00:21:05,159 --> 00:21:11,938
비록 상황은 정말 안 좋았지만
사람들은 정말 행복해 보였어요
266
00:21:13,226 --> 00:21:17,709
물론 일자리가 있고
봉급이 있었죠
267
00:21:17,709 --> 00:21:20,084
그분들에겐
정말 좋은 일이었네요
268
00:21:21,982 --> 00:21:25,021
그리고 아주 좋은 상태에서
일했으니까요
269
00:21:25,053 --> 00:21:26,780
- 여건이요
- 네, 여건이 좋았어요
270
00:21:26,780 --> 00:21:30,567
한국 사람들과 굉장히
좋은 관계를 맺으셨었네요
271
00:21:31,317 --> 00:21:36,332
제가 아는 한, 대부분의 노르웨이 사람들이
한국 사람들과 사이가 좋았어요
272
00:21:38,059 --> 00:21:43,022
1953년에 제 아내가
이곳에 왔을 때
273
00:21:43,046 --> 00:21:50,556
동양 사람들을 보는 것은
드문 일이었거든요
274
00:21:51,297 --> 00:22:01,889
그래서 노르웨이 사람들은 낯설어서
쳐다보곤 했지만 아무 문제가 없었죠
275
00:22:02,811 --> 00:22:10,315
그리고 제가 오슬로에 있는 병원에서
아내가 일할 수 있도록 주선을 했거든요
276
00:22:11,032 --> 00:22:20,560
한두 달은 봉급을 적게 줬지만
이후부터는 급여를 전부 지급했죠
277
00:22:20,561 --> 00:22:24,394
그리고 모두가 그녀를 잘 받아줬어요
전혀 문제가 없었죠
278
00:22:24,395 --> 00:22:25,942
- 정말 다행이네요
- 네, 맞아요
279
00:22:25,942 --> 00:22:27,207
문제가 없었어요
280
00:22:29,559 --> 00:22:36,266
1953년 11월에 한국에 가셨고
거의 한국 사람들을 상대하셨군요
281
00:22:36,266 --> 00:22:37,961
군인이 아니라요
282
00:22:41,140 --> 00:22:44,216
처음에는 군인들도 많았어요
283
00:22:44,216 --> 00:22:45,886
군인들도요?
어떤 군인이요?
284
00:22:45,887 --> 00:22:48,302
당시에는 전쟁이
끝난 상태 아니었나요?
285
00:22:48,302 --> 00:22:52,904
사고가 잦았어요
286
00:22:55,052 --> 00:22:59,224
정전협정 이후에도 지뢰가 폭발한다든지
교통사고가 난다든지 하는 일들이 있었어요
287
00:22:59,224 --> 00:23:05,386
그리고 제 생각에 그다음 해
아마 2월쯤이었던 것 같은데
288
00:23:06,300 --> 00:23:08,783
그때는 거의 한국인
환자들만 있었을 거예요
289
00:23:08,784 --> 00:23:13,496
한국 환자들이 대부분
어떤 질병 때문에 왔나요?
290
00:23:13,496 --> 00:23:17,408
어떤 치료를 해 주셨나요?
291
00:23:20,682 --> 00:23:22,476
정확하게는 모르겠어요
292
00:23:23,344 --> 00:23:33,210
왜냐하면 한국에 지내던 마지막 6개월은
보급소(PX)에서 일했거든요
293
00:23:33,664 --> 00:23:36,594
그래서 마지막 6개월간은
그 일을 담당했죠
294
00:23:36,594 --> 00:23:38,742
아, 그렇군요
295
00:23:41,945 --> 00:23:45,086
그래서 병원을 떠나 있었죠
296
00:23:45,086 --> 00:23:46,359
그렇군요
297
00:23:48,023 --> 00:23:52,473
그럼 당시에 아내분과
데이트도 하셨겠네요, 그렇죠?
298
00:23:52,474 --> 00:23:54,271
- 네
- 네, 좋습니다
299
00:23:56,605 --> 00:24:04,227
한국에서 노르매시나 PX에 계실 때
가장 힘든 일은 무엇이었나요?
300
00:24:04,227 --> 00:24:09,501
견딜 수 없었던 일이
있으셨나요?
301
00:24:09,501 --> 00:24:13,740
딱 하나만 말씀해
주실 수 있으신가요?
302
00:24:16,717 --> 00:24:18,245
글쎄, 없는 것 같은데요
303
00:24:19,108 --> 00:24:25,230
- 힘든 일이 전혀 없으셨나요?
- 전혀 없었어요
304
00:24:27,249 --> 00:24:41,389
아, 한 번은 제가 보급소에 채울 물건을 가지러 갔을 때
철길을 건너려고 기다리고 있었어요
305
00:24:42,134 --> 00:24:50,302
그런데 누가 와서
제 물건을 훔쳐 갔죠
306
00:24:54,156 --> 00:24:57,919
그래서 다음에는 무장을 하고
물건을 가지러 갔어요
307
00:24:57,920 --> 00:24:59,599
그런 일이 있었군요
308
00:25:00,075 --> 00:25:01,387
하지만 문제는 없었어요
309
00:25:01,840 --> 00:25:04,073
전혀 문제가 없었죠
310
00:25:05,253 --> 00:25:09,431
당시에 가족들에게
편지를 쓸 수 있었나요?
311
00:25:09,431 --> 00:25:10,431
네, 물론이죠
312
00:25:11,821 --> 00:25:14,368
그럼, 편지를 자주 쓰셨나요?
313
00:25:15,499 --> 00:25:17,186
얼마나 자주 쓰셨나요?
314
00:25:18,803 --> 00:25:21,264
- 한 달에 한 번 정도였던 것 같아요
- 한 달에 한 번이요
315
00:25:21,264 --> 00:25:25,106
편지로 가족들에게 한국인
여자 친구에 대해서 알리셨나요?
316
00:25:25,106 --> 00:25:26,981
- 아니요
- 알리지 않으셨군요
317
00:25:26,981 --> 00:25:32,026
제가 노르웨이에 돌아오고 나서
편지를 주고받았어요
318
00:25:32,756 --> 00:25:38,865
그녀도 답장을 해 줬지만
편지를 받을 때까지 오랜 시간이 걸렸죠
319
00:25:39,786 --> 00:25:42,302
- 그랬을 거예요
- 답장을 받을 때까지 정말 오래 걸렸어요
320
00:25:43,090 --> 00:25:49,558
하지만 점점 더 자주 썼어요
321
00:25:50,456 --> 00:26:01,240
한 번은 아버지가 한국에서 어떤 남자애가
너한테 편지를 보냈다고 하셔서 제가 그랬죠
322
00:26:01,749 --> 00:26:05,501
“아니에요, 여자예요”라고요
323
00:26:06,645 --> 00:26:08,386
아버지께서는 그 사실을
정말 쉽게 받아들이셨어요
324
00:26:08,387 --> 00:26:20,048
어머니와 아버지께서는 한국인 여자 친구에
대해 전혀 불평하지 않으셨죠
325
00:26:20,048 --> 00:26:22,882
- 선생님을 지지하셨군요
- 맞아요
326
00:26:22,883 --> 00:26:25,238
- 전혀 문제가 없었죠
- 훌륭하네요
327
00:26:26,756 --> 00:26:37,595
선생님 말고도 노르매시에서 일하셨던 분 중에
한국 여자분과 결혼한 사람이 있나요?
328
00:26:37,596 --> 00:26:39,925
네, 한 명 있어요
329
00:26:39,925 --> 00:26:42,300
- 한 명 밖에 없나요?
- 네
330
00:26:44,050 --> 00:26:50,706
그 사람은 제 생각에
3차례 노르매시에서 일을 했었는데
331
00:26:50,706 --> 00:26:56,566
그 이후에는 1년 반 동안 국제연합 라틴아메리카위원회
(UNCLA) 같은 국제기구에서 일했어요
332
00:26:57,095 --> 00:27:00,764
결국에는 노르웨이에 와서
정착했지만요
333
00:27:02,595 --> 00:27:15,426
한국인이나 군인을 치료하면서 특별한 치료
사례 같은 특별히 기억하는 이야기가 있나요?
334
00:27:15,426 --> 00:27:16,988
어떤 것이든 좋습니다
335
00:27:20,766 --> 00:27:24,830
노르매시 환자 중에서요
336
00:27:29,579 --> 00:27:34,564
제가 가장 힘들었던 일은
한국인이 죽었을 때였어요
337
00:27:37,899 --> 00:27:44,574
제 아내와 제가 간호했던 사람인데
이후에 시신을 수습했죠
338
00:27:45,490 --> 00:27:54,288
영안실로 모시고 가서
잘 수습해 줬어요
339
00:27:56,616 --> 00:27:59,966
하지만 제 아내는
엄청 무서워했어요
340
00:28:01,911 --> 00:28:04,503
그래서 제가 거의
모든 일을 다 했죠
341
00:28:07,651 --> 00:28:11,510
선생님과 부인께서
함께 일하셨었군요
342
00:28:13,526 --> 00:28:14,721
네, 맞아요
343
00:28:14,721 --> 00:28:16,721
- 노르매시에서요
- 네
344
00:28:19,782 --> 00:28:22,157
하지만 기간이 엄청 짧았어요
345
00:28:23,118 --> 00:28:26,321
- 저는 이후에 보급소로 갔으니까요
- 알겠습니다
346
00:28:26,321 --> 00:28:31,342
그럼 이후에
의약품이 부족했다던가
347
00:28:31,874 --> 00:28:36,234
아니면 전쟁이 끝난 후에 노르매시의 임무가
변경되었다던가 하는 일은 없었나요?
348
00:28:36,234 --> 00:28:38,484
- 그런 일은 없었던 거 같아요
- 없었군요
349
00:28:38,484 --> 00:28:41,625
네, 이전과 같았어요
350
00:28:42,219 --> 00:28:49,723
대부분의 장비는 서울에 있는
적십자병원으로 넘겨줬고요
351
00:28:49,724 --> 00:28:56,015
중장비는 아니고 일상적으로
사용하는 장비 같은 거요
352
00:28:57,914 --> 00:29:02,552
당시에 서울을
방문하실 수 있으셨나요?
353
00:29:02,997 --> 00:29:05,645
- 서울을 보신 적이 있으세요?
- 네
354
00:29:05,645 --> 00:29:07,450
당시에 본 서울 모습에
대해 말씀해 주세요
355
00:29:07,450 --> 00:29:08,683
어땠나요?
356
00:29:13,004 --> 00:29:14,986
아까 말했듯이
사람이 많았어요
357
00:29:14,986 --> 00:29:17,876
그리고 암시장이 많이 있었죠
358
00:29:19,095 --> 00:29:29,904
그리고 우리는 진짜 달러를 쓰지는 않았고
스크립(scrip)이라는 대용 화폐를 사용했어요
359
00:29:30,849 --> 00:29:37,095
하지만 한국을 떠날 때
스크립을 진짜 돈으로 바꿀 수 있었죠
360
00:29:38,199 --> 00:29:40,697
그러니까, 일본에서 쓰는 것과
같은 시스템이었어요
361
00:29:40,697 --> 00:29:44,990
일본은 당시에 미국이
점령하고 있었으니까요
362
00:29:46,523 --> 00:29:49,405
그리고 한국을 떠나셨을 때
363
00:29:49,603 --> 00:29:53,989
미래의 부인께 특별히 하신
말씀이 있으셨나요?
364
00:29:53,989 --> 00:29:55,442
부인 성함이 어떻게 되시나요?
365
00:29:55,957 --> 00:29:58,416
이유경이예요
366
00:29:58,604 --> 00:30:01,339
- 철자를 말씀해 주실 수 있나요?
- L-E-E
367
00:30:02,616 --> 00:30:03,616
그리고 E 랑
368
00:30:05,175 --> 00:30:08,872
- 나중에 적어 드릴게요
- 네, 나중에 적어 드릴게요
369
00:30:08,872 --> 00:30:13,205
부인께 나중에 어떻게 할
계획이라고 말씀하셨나요?
370
00:30:13,206 --> 00:30:16,260
아니면 프로포즈 하겠다
뭐 이렇게 말씀하신 적이 있나요?
371
00:30:16,260 --> 00:30:19,229
- 결혼하고 싶다고 하셨나요?
- 아니요
372
00:30:19,229 --> 00:30:21,445
- 아무 말씀도 안 하셨어요?
- 안 했어요
373
00:30:22,914 --> 00:30:27,562
한국에서는 그렇게
가까운 사이가 아니었어요
374
00:30:28,023 --> 00:30:30,593
애정까지는 아니었군요
375
00:30:31,195 --> 00:30:33,474
- 서로 호감은 있었어요
- 그랬군요
376
00:30:34,256 --> 00:30:38,117
한국을 떠나실 때
부인이 어떻게 반응하셨나요?
377
00:30:38,117 --> 00:30:39,891
눈물을 훔치거나 하지 않으셨어요?
378
00:30:40,547 --> 00:30:41,805
그렇지 않았어요
379
00:30:41,805 --> 00:30:43,625
- 안 우셨어요?
- 네
380
00:30:44,740 --> 00:30:45,818
그렇군요
381
00:30:47,099 --> 00:30:54,502
그리고 현재 한국 경제가 좋은 상황이고
한국이 경제대국 중 한 나라라는 것을 알고 계시나요?
382
00:30:54,503 --> 00:30:56,840
몇 위 정도 하는지 알고 계세요?
383
00:30:57,488 --> 00:30:58,798
아니요
384
00:30:59,267 --> 00:31:02,626
- 한국은 세계 11위 경제대국이에요
- 아, 그렇군요
385
00:31:02,626 --> 00:31:05,711
11번째요, 믿어지시나요?
386
00:31:05,712 --> 00:31:07,326
그럼요, 믿어요
387
00:31:08,615 --> 00:31:16,892
한국은 교육이 잘 되어 있고
일도 열심히 하니까요
388
00:31:18,736 --> 00:31:20,431
그래서 믿을 수 있어요
389
00:31:20,432 --> 00:31:21,759
의심의 여지가 없죠
390
00:31:21,759 --> 00:31:25,978
하지만 정말 놀라운 일이에요
391
00:31:26,446 --> 00:31:31,761
1954년도에 한국을 떠나실 당시엔
완전히 폐허였으니까요
392
00:31:31,761 --> 00:31:33,855
아무것도 없었죠?
393
00:31:33,855 --> 00:31:37,152
차도 없고, 아무것도 없었어요
394
00:31:37,152 --> 00:31:39,300
- 전기도 없었고요
- 없었죠
395
00:31:39,300 --> 00:31:41,322
그러니까 제 질문은
396
00:31:41,806 --> 00:31:48,235
54년도에 한국을 떠나실 당시에, 한국이 지금처럼
될 거라고 조금이라도 생각해 보신 적이 있으셨나요?
397
00:31:48,236 --> 00:31:51,336
아니요, 전혀요
398
00:31:52,125 --> 00:31:54,083
한국을 다시 방문하신 때는
언제인가요?
399
00:31:55,872 --> 00:32:01,183
1983년과 2010년에
다시 방문했어요
400
00:32:02,089 --> 00:32:05,206
- 부인과 함께 가셨었나요?
- 네, 그럼요
401
00:32:07,385 --> 00:32:14,298
하지만 두 번째 방문 때는 아내가
가지 않겠다고 해서 손주를 함께 데려갔죠
402
00:32:14,298 --> 00:32:16,610
- 왜 안 가셨을까요?
- 모르겠어요
403
00:32:17,243 --> 00:32:22,141
하지만 사는 동안
한국에 여러 번 갔었거든요
404
00:32:26,769 --> 00:32:34,341
83년도에 같이 갔을 당시에는
일주일 동안 있었어요
405
00:32:34,342 --> 00:32:36,996
보통 재방문을 하면
그 정도 머물렀죠
406
00:32:36,997 --> 00:32:40,880
그런데 아내는
한 주 더 있었어요
407
00:32:40,880 --> 00:32:42,990
- 친정 가족분들과 같이요?
- 네
408
00:32:44,576 --> 00:32:47,534
하지만 저는 그전에
가족을 만난 적이 없었어요
409
00:32:47,944 --> 00:32:50,975
장인, 장모님은 83년도
이전에 돌아가셨거든요
410
00:32:51,584 --> 00:32:57,738
오빠가 있었는데
정말 좋은 분이었어요
411
00:32:59,395 --> 00:33:04,541
그리고 여동생도 있었죠
처제는 미국에 있어요
412
00:33:06,689 --> 00:33:08,476
처제 가족은
미국으로 이민을 갔어요
413
00:33:09,265 --> 00:33:16,627
처제의 남편이 베트남전쟁 때
베트남에 파병을 갔었고
414
00:33:17,072 --> 00:33:22,085
그래서 미국에 가는 데
문제가 없었죠
415
00:33:22,867 --> 00:33:31,916
같이 일했던 간호사이신
부인과 함께 1983년도에
416
00:33:31,940 --> 00:33:34,938
한국을 다시 방문해 변화한
모습을 보시니 어떠셨나요?
417
00:33:35,258 --> 00:33:42,311
1983년 아내분과 함께
한국에 도착한 날에 대해 말씀해 주세요
418
00:33:43,653 --> 00:33:46,887
1983년에 우리는
김포공항에 도착했어요
419
00:33:48,247 --> 00:33:54,511
아내의 친척들과 오빠 그리고
가족들이 우리를 잘 대해줬어요
420
00:33:54,512 --> 00:34:05,721
누가 오고 가고 할 때 공항에
온 가족이 나와보고 그러잖아요
421
00:34:07,221 --> 00:34:10,164
우리는 정말
큰 환대를 받았어요
422
00:34:11,424 --> 00:34:12,726
아무런 문제도 없었고요
423
00:34:12,727 --> 00:34:15,019
김포공항이 어떻게 바뀌었던가요?
424
00:34:15,019 --> 00:34:19,909
1953년에도 김포공항을 통해서
한국에 오셨는데요
425
00:34:20,402 --> 00:34:21,402
아니요, 아니죠
426
00:34:21,403 --> 00:34:24,387
그런가?
잘 모르겠네요
427
00:34:24,387 --> 00:34:28,211
- 그게 군사공항이었나요?
- 네, 김포에 있었죠
428
00:34:28,679 --> 00:34:34,193
1983년에 도착하셨을 때는
어떻게 바뀌어 있었나요?
429
00:34:34,193 --> 00:34:41,964
상당히 평범한 공항이었어요
괜찮은 공항이었죠
430
00:34:41,964 --> 00:34:43,925
- 평범했군요
- 네
431
00:34:45,534 --> 00:34:50,141
1983년과 2010년을
비교하면 어떤가요?
432
00:34:50,299 --> 00:34:52,642
서울이 어떻게
바뀌어 있던가요?
433
00:34:54,406 --> 00:34:57,113
지금은 엄청 많은 것이
재건축되었죠
434
00:34:58,874 --> 00:35:07,062
하지만 사실 서울에는 우리가
그다지 많이 있지 않았어요
435
00:35:08,874 --> 00:35:15,177
그리고 2010년엔 손자와
함께 방문하셨다고 하셨는데요
436
00:35:15,177 --> 00:35:16,697
왜 손자랑 같이 가셨나요?
437
00:35:16,698 --> 00:35:26,500
2010년에는 한국에서
손주들도 초청하기 시작했어요
438
00:35:27,507 --> 00:35:35,151
아마 새로운 관계를 형성하고자
하는 이유였다고 생각해요
439
00:35:37,357 --> 00:35:40,623
그래서 첫째 손자를 데려갔죠
440
00:35:41,885 --> 00:35:49,151
한국에서 처음으로
손주 세대를 초대한 거였어요
441
00:35:49,642 --> 00:36:00,339
하지만 한국에서 초대할 수 있는 사람이
한정되어 있으니까 두 사람만 갈 수 있었죠
442
00:36:01,223 --> 00:36:06,382
하지만 한국에 가고 싶은 사람이
12명이 더 있었어요
443
00:36:07,059 --> 00:36:14,870
참전용사 초청행사 얘기를 들었고
12명이 모두 한국에 가고 싶다고 했죠
444
00:36:16,897 --> 00:36:24,921
12명이 다 자격이 되니까
뽑기를 했죠
445
00:36:26,866 --> 00:36:32,414
그리고 대사관에
더 갈 수 없는지도 물어봤고요
446
00:36:33,975 --> 00:36:38,366
그런데 12명 전부
한국에 와도 된다는 대답을 들었어요
447
00:36:38,367 --> 00:36:40,185
- 12명 전부요?
- 네
448
00:36:42,099 --> 00:36:43,208
참 잘 된 일이네요
449
00:36:43,208 --> 00:36:46,136
그때는 1주가 아닌
무려 2주나 있었어요
450
00:36:46,136 --> 00:36:53,079
2주 차에는 비무장지대(DMZ)
경계선도 방문했어요
451
00:36:54,712 --> 00:36:56,155
그때가 마지막으로 갔던 거예요
452
00:36:56,688 --> 00:36:58,498
손자 이름이 뭔가요?
453
00:36:59,475 --> 00:37:00,530
디드릭(Didrick)이요
454
00:37:00,531 --> 00:37:02,880
디드릭이요
455
00:37:05,123 --> 00:37:12,789
그럼 손자 분은 2010년에 한국을 방문하기 전에
한국에 대해 아는 것이 있었나요?
456
00:37:13,734 --> 00:37:18,287
물론이죠, 그 당시
제 사진들도 모두 봤어요
457
00:37:18,787 --> 00:37:25,601
제가 어렸을 때보다는
한국에 대해 훨씬 많이 알았죠
458
00:37:26,928 --> 00:37:29,357
저보다 더 준비가 잘 되어
있었다고 할 수 있겠네요
459
00:37:30,412 --> 00:37:31,810
한국이 어떻다고 하던가요?
460
00:37:33,207 --> 00:37:34,847
정말 좋아했어요
461
00:37:37,996 --> 00:37:43,681
모든 손주들이
한국에 가는 것에 기뻐했죠
462
00:37:44,423 --> 00:37:53,827
그때가 부활절이었는데, 한국에서
이산가족 상봉하는 느낌이었어요
463
00:37:53,827 --> 00:38:01,300
미국에서도 오고, 노르웨이에서는 14명이 오고
한국에 있는 친척도 모였죠
464
00:38:01,325 --> 00:38:03,589
그렇게 한국에서
10일을 보냈어요
465
00:38:04,011 --> 00:38:10,088
그때는 저도 갈 수 있었지만
지금은 너무 늙어서 집이 더 좋아요
466
00:38:10,089 --> 00:38:12,091
그래도 사진을 많이 보내줬어요
467
00:38:12,092 --> 00:38:15,881
다들 정말 행복해 보이고
좋은 시간을 보냈어요
468
00:38:19,499 --> 00:38:26,606
지금 노르웨이는 한국에
선박 건조를 의뢰하죠
469
00:38:26,606 --> 00:38:30,307
총수요보다 50%나
많게 수주하고 있어요
470
00:38:30,307 --> 00:38:32,416
네, 오랫동안 그래왔죠
471
00:38:33,406 --> 00:38:38,250
혹시 노르웨이와 한국의 또 다른
경제적 협력에 대해 알고 계신 게 있나요?
472
00:38:38,945 --> 00:38:40,935
- 아니요
- 모르세요?
473
00:38:40,935 --> 00:38:45,230
한국이 노르웨이에서
생선을 많이 수입해요
474
00:38:46,588 --> 00:38:49,775
- 맞아요, 자동차도 수입해 오죠
- 자동차요?
475
00:38:49,775 --> 00:38:51,658
- 노르웨이에 한국 자동차가 있나요?
- 현대요
476
00:38:51,658 --> 00:38:53,626
- 현대자동차요?
- 네, 엄청 많아요
477
00:38:53,626 --> 00:38:54,804
엄청 많군요
478
00:38:54,804 --> 00:38:57,858
- 인기가 있나요?
- 네, 그런 편이에요
479
00:38:59,562 --> 00:39:06,260
제가 알기론 전기자동차를
새로 출시한 것 같아요
480
00:39:10,164 --> 00:39:15,875
그럼 한국에 계셨을 때 특별히
기억나는 다른 일화가 있으신가요?
481
00:39:17,007 --> 00:39:18,210
아뇨, 없는 거 같아요
482
00:39:18,211 --> 00:39:20,375
- 없으세요?
- 없어요
483
00:39:21,693 --> 00:39:23,991
위험했던 순간은 없으셨나요?
484
00:39:23,991 --> 00:39:26,154
전혀 없었어요
485
00:39:28,272 --> 00:39:37,194
그럼, 혹시 현재 노르웨이 학교에서
6·25전쟁에 대해 교육을 하나요?
486
00:39:38,288 --> 00:39:42,163
선생님 같은 분들이 6·25전쟁에서
싸웠다는 내용을 교육하나요?
487
00:39:43,115 --> 00:39:45,764
아니요, 아닌 것 같아요
488
00:39:45,765 --> 00:39:47,257
- 아닌 것 같으세요?
- 네
489
00:39:47,874 --> 00:39:54,895
선생님이 보셨던 것처럼
완전히 폐허였던 나라가
490
00:39:54,919 --> 00:40:01,028
세계 11번째 경제대국이 되고
굳건한 민주주의를 이룩했잖아요?
491
00:40:01,028 --> 00:40:02,625
이런 이야기를 하지 않는
이유가 뭘까요?
492
00:40:02,626 --> 00:40:06,337
왜 잊혀진 전쟁이 됐을까요?
493
00:40:07,533 --> 00:40:12,478
선생님이 싸우셨던 그 전쟁이
잊혀진 전쟁이 됐어요
494
00:40:13,483 --> 00:40:15,630
왜 이 일에 대해 더 많은
이야기를 하지 않는 걸까요?
495
00:40:18,482 --> 00:40:23,631
제 생각엔 오늘날, 세계에는
너무 많은 일이 일어나고 있어요
496
00:40:24,865 --> 00:40:26,592
그리고 통신도
너무나 잘 되어 있고요
497
00:40:26,592 --> 00:40:30,084
그러니 무슨 일이
일어나는 즉시 알 수 있죠
498
00:40:30,084 --> 00:40:32,780
전 세계에서 무슨 일이
일어나는지 바로 알 수 있어요
499
00:40:33,178 --> 00:40:40,580
그러니 제 생각엔 대부분이
미래에 일어날 일에 집중하는 것 같아요
500
00:40:41,994 --> 00:40:44,020
그게 이유 같아요
501
00:40:45,863 --> 00:40:50,282
이곳에 6·25전쟁
참전용사협회가 있죠?
502
00:40:51,547 --> 00:40:55,287
협회에서 무슨 일을 하는지
얼마나 많은 회원이 있는지 아시나요?
503
00:40:57,975 --> 00:41:03,668
아침에 나오기 전에 목록에서
수를 세어봤는데 까먹었어요
504
00:41:03,668 --> 00:41:08,129
혹시 루시(Lucy)에게
물어보지 않았나요?
505
00:41:08,129 --> 00:41:10,418
- 네, 여쭤봤어요
- 루시가 정확하게 알고 있어요
506
00:41:10,418 --> 00:41:14,431
루시가 협회의 책임자거든요
507
00:41:14,431 --> 00:41:20,358
그런데, 제 생각에 30명 정도의
참전용사가 아직까지 살아있는 것 같아요
508
00:41:20,359 --> 00:41:23,030
물론 노르웨이 전역에 있고요
509
00:41:24,632 --> 00:41:27,171
그런데 모두와 연락하지는 않아요
510
00:41:27,749 --> 00:41:31,705
가능하지도 않고요
511
00:41:32,249 --> 00:41:36,795
연례회의에는 10명 정도의
참전용사가 모여요
512
00:41:37,223 --> 00:41:40,698
가을에 열리는 연례회의예요
513
00:41:40,698 --> 00:41:42,292
- 그게 전부군요
- 네
514
00:41:42,292 --> 00:41:46,798
하지만 행사에는
100명 정도가 와요
515
00:41:46,798 --> 00:41:55,280
대사관에서도 오고 손님도 초대하고
노르웨이 군인도 오고 하니까요
516
00:41:55,280 --> 00:41:59,145
- 그래서 10분만 참석하시는군요
- 그리고 아시는지 모르겠는데
517
00:41:59,145 --> 00:42:04,409
루시는 노르웨이-한국
친선협회 회장이에요
518
00:42:05,424 --> 00:42:08,565
그래서 거기 분들도 초대해요
519
00:42:09,328 --> 00:42:12,867
그때가 언제인가요?
11월 11일인가요?
520
00:42:12,867 --> 00:42:15,422
올해는 15일인 것 같아요
521
00:42:16,170 --> 00:42:18,291
그럼 곧 모임에 가시겠네요?
522
00:42:18,643 --> 00:42:19,916
네
523
00:42:20,784 --> 00:42:29,201
하지만 가을 회의에 참석할 수 있는
참전용사가 몇 명 없어요
524
00:42:29,664 --> 00:42:39,668
그래서 올해는 대사관에서
모임을 지원해 주기로 했죠
525
00:42:40,161 --> 00:42:54,063
그리고 우린 더 쉽고 작은 가을 회의를
만들기 위해 대사관에 연락했어요
526
00:42:54,063 --> 00:42:55,063
그렇군요
527
00:42:55,064 --> 00:43:00,498
아까 하던 말에 대해
계속 이야기하면
528
00:43:02,881 --> 00:43:12,629
한국 사람들은 오랫동안
‘감사합니다’라고 말해왔어요
529
00:43:16,019 --> 00:43:24,493
하지만 제가 언제부터 재방문 관광행사를 시작했는지
대사관에 물어봤는데 답을 안 주더군요
530
00:43:24,494 --> 00:43:34,865
83년도가 정전협정 30주년이니까
그때 시작하지 않았나 싶어요
531
00:43:34,866 --> 00:43:38,754
사실 1970년대에 시작했어요
532
00:43:38,754 --> 00:43:40,536
아, 그렇게 일찍부터요?
533
00:43:40,536 --> 00:43:43,979
하지만 당시에는 국가보훈부가
행사를 담당하지 않았죠
534
00:43:43,979 --> 00:43:49,573
6·25전쟁참전용사협회에서
담당했었어요
535
00:43:49,573 --> 00:43:52,219
지금은 국가보훈처에서 하고 있고요
536
00:43:54,586 --> 00:43:58,451
그럼 선생님은 한국 대사관과
정말 좋은 관계를 맺고 계시네요, 그렇죠?
537
00:43:58,451 --> 00:43:59,451
네, 그렇죠
538
00:43:59,452 --> 00:44:01,721
대사관에서 참전용사를 위해
무슨 일을 하나요?
539
00:44:02,435 --> 00:44:10,297
얼마 전에 대사관에서 노르웨이-한국
친선협회 10주년 행사를 했어요
540
00:44:11,659 --> 00:44:16,312
- 2009년도에 설립됐어요, 그렇죠?
- 네, 맞아요
541
00:44:17,797 --> 00:44:20,740
그때부터 루시가
회장을 맡아서 하고 있어요
542
00:44:21,475 --> 00:44:24,472
루시는 정말 훌륭한 분이에요
543
00:44:24,472 --> 00:44:28,681
많은 도움을 주셨고
어젯밤에도 멋진 시간을 보냈어요
544
00:44:30,056 --> 00:44:33,920
어제는 아주 좋은 식당에서
저녁을 먹었어요
545
00:44:33,920 --> 00:44:35,772
- 맞아요, 오슬로에 있는 식당이죠
- 네
546
00:44:36,615 --> 00:44:38,150
선생님은 어디에 사시나요?
547
00:44:39,043 --> 00:44:40,978
- 같은 동네에 살아요
- 그러시군요
548
00:44:42,715 --> 00:44:47,001
한국에서 돌아오신 후에는
무슨 일을 하셨나요?
549
00:44:47,001 --> 00:44:49,556
직업이 무엇이었나요?
550
00:44:51,437 --> 00:44:53,464
저는 실험실에서 일했어요
551
00:44:54,313 --> 00:45:00,178
그러다가 독일 뮌헨에서
공부를 했죠
552
00:45:00,796 --> 00:45:09,959
53년도부터 한 5년 정도
공부했어요
553
00:45:09,959 --> 00:45:12,373
- 전공은요?
- 화학이요
554
00:45:12,373 --> 00:45:13,712
화학이군요
555
00:45:13,712 --> 00:45:15,579
공부를 마치신 후엔
무슨 일을 하셨나요?
556
00:45:18,212 --> 00:45:22,436
저는 독일에 있는 같은 실험실의
수석 화학가였어요
557
00:45:22,436 --> 00:45:24,483
- 독일에서요?
- 식품 실험실이었죠
558
00:45:25,904 --> 00:45:30,550
당시에는 국가도
운영에 참여했었지요
559
00:45:32,828 --> 00:45:40,568
내년이면 6.25전쟁 발발
70주년이 되는데
560
00:45:40,568 --> 00:45:47,511
한국 사람들이나 정부에
하고 싶은 말씀이 있으신가요?
561
00:45:47,876 --> 00:45:50,922
한국 사람들에게
남기고 싶은 말씀이 있으신지요
562
00:45:52,509 --> 00:45:57,920
노르매시에서 선생님께서 하신 일과 한국과의
관계에 대해 어떤 말씀을 하고 싶으신가요?
563
00:46:01,097 --> 00:46:05,210
물론, 저는 지금
한국 사람과 결혼했죠
564
00:46:10,618 --> 00:46:19,979
그게 제가 정한 길이었고
제 인생의 한 부분이 되었죠
565
00:46:25,264 --> 00:46:37,765
하지만, 아내가 종종 말하기로는
문화적으로 너무 다르다고 했어요
566
00:46:38,358 --> 00:46:42,135
그렇지만 아내가
빠르게 잘 적응해 줬죠
567
00:46:43,817 --> 00:46:52,706
그녀는 노르웨이에서 살게 되어
기쁘다고 여러 번 얘기했어요
568
00:46:53,719 --> 00:46:55,813
아름다운 나라예요
569
00:46:55,813 --> 00:46:57,125
네
570
00:46:57,126 --> 00:47:02,741
아내는 한국에 돌아가려는
생각을 전혀 하지 않았어요
571
00:47:03,935 --> 00:47:11,717
3명의 아이와 8명의 손주들이 있었고
원래 한국 사람들이 가족을 특별하게 여기잖아요
572
00:47:11,717 --> 00:47:19,082
요즘도 그런지는 모르겠지만, 옛날에는 그랬고
대가족을 이루는 걸 중요하게 여겼죠
573
00:47:19,082 --> 00:47:22,455
- 맞아요
- 특히 나이 드신 분들은 더 그랬죠
574
00:47:24,313 --> 00:47:28,835
물론 지금 한국은
바뀌고 있을 테죠
575
00:47:30,920 --> 00:47:34,528
하지만 제가 다시 방문했을 때
일본도 많이 여행했어요
576
00:47:35,168 --> 00:47:42,630
히로시마로 날아가서
일본으로 가는 기차도 타고 그랬죠
577
00:47:43,115 --> 00:47:48,585
하지만 일본은 무언가를
잃어버린 것 같은 느낌이었어요
578
00:47:51,167 --> 00:48:00,532
제 생각엔 한국이 일본보다
전통적인 문화를 더 잘 보존하는 것 같아요
579
00:48:00,532 --> 00:48:02,861
그냥 제 생각이에요
580
00:48:05,311 --> 00:48:12,122
선생님의 자녀와 손주분들은
한국인과 노르웨이인의 피가 섞였고
581
00:48:12,122 --> 00:48:15,372
- 후대에도 이 피가 계속 이어지겠죠
- 그렇죠
582
00:48:15,818 --> 00:48:17,429
손주 분들은 자주 만나시나요?
583
00:48:19,271 --> 00:48:26,706
네, 노르웨이에 있는 아이 중
두 명은 오슬로에 살고
584
00:48:26,706 --> 00:48:30,659
제일 큰 애는 릴레함메르
(Lillehammer)에 살아서 그리 멀진 않죠
585
00:48:33,298 --> 00:48:35,516
그래서 저는 제 삶에
정말 만족합니다
586
00:48:36,618 --> 00:48:37,618
좋습니다
587
00:48:37,962 --> 00:48:44,264
특별히 하고 싶은 말씀이나
인터뷰에 남기고 싶은 이야기가 있으신가요?
588
00:48:45,903 --> 00:48:53,018
아시다시피 독일이
89년도쯤 통일을 했잖아요
589
00:48:53,487 --> 00:48:55,151
네, 1990년에 통일했죠
590
00:48:55,151 --> 00:48:57,151
하지만 아직도 문제를 겪고 있어요
591
00:48:58,440 --> 00:49:01,651
- 아직까지 동독과 서독으로 나뉘어 있다고 봐야죠
- 그렇죠
592
00:49:04,369 --> 00:49:05,990
이렇게 오래됐는데 말이죠
593
00:49:07,596 --> 00:49:19,102
만약 남북한이 하나가 된다면
제 생각엔 쉽지 않을 거예요
594
00:49:19,615 --> 00:49:23,857
정치적인 문제뿐만 아니라
595
00:49:25,568 --> 00:49:32,269
전반적으로 많은
문제가 발생할 겁니다
596
00:49:33,286 --> 00:49:35,036
매우 비관적인 이야기죠
597
00:49:38,576 --> 00:49:40,277
하지만 그게 현실이에요
598
00:49:41,175 --> 00:49:46,931
독일은 구동독과 서독이
아직도 큰 문제를 겪고 있어요
599
00:49:51,384 --> 00:49:59,702
김정은과 트럼프 미 대통령이 북미대화를
하고 있는데 이건 어떻게 생각하시나요?
600
00:50:05,575 --> 00:50:07,260
잘 될 것 같지 않아요
601
00:50:07,690 --> 00:50:16,060
북한은 핵무기를
포기할 수 없거든요
602
00:50:17,141 --> 00:50:19,062
그들에겐 그게 전부니까요
603
00:50:21,875 --> 00:50:22,875
맞습니다
604
00:50:23,852 --> 00:50:26,444
그게 가장 중요한 문제고
605
00:50:26,444 --> 00:50:32,121
그냥 다 포기하고 서로 사랑하자
이럴 수 없는 노릇이죠
606
00:50:38,338 --> 00:50:42,619
선생님, 정말 즐거운
대화였습니다
607
00:50:43,502 --> 00:50:53,532
그리고 한국을 대신해 선생님께서 1953년부터 54년까지
노르매시에서 한국 국민을 위해 헌신하신 것에 깊이 감사드립니다
608
00:50:53,532 --> 00:50:59,459
그리고 이곳 노르웨이에
한국계 후손도 남겨 주셨고요
609
00:50:59,459 --> 00:51:01,733
정말 특별한 관계를
만들어 주셨습니다
610
00:51:02,459 --> 00:51:03,548
감사합니다
611
00:51:03,970 --> 00:51:04,970
별말씀을요