국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Virgil Mikkelsen 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,900 --> 00:00:08,133 제 이름은 버질 미켈슨입니다 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,533 브이(V), 아이(I), 알(R), 지(G), 아이(I), 엘(L) 3 00:00:10,767 --> 00:00:14,433 엠(M), 아이(I), 케이(K), 케이(K), 이(E), 엘(L), 에스(S), 이(E), 엔(N)입니다 4 00:00:15,733 --> 00:00:18,300 케이(K), 케이(K)요, 씨(C), 에이치(H)가 아니고요? 5 00:00:18,300 --> 00:00:19,733 네, 케이(K), 케이(K) 입니다 6 00:00:19,733 --> 00:00:23,967 - 성에 혈통이 담겨있죠? - 네 7 00:00:23,967 --> 00:00:25,533 - 어디시죠? - 덴마크요 8 00:00:25,533 --> 00:00:26,767 덴마크군요 9 00:00:26,767 --> 00:00:34,333 조부모님과 아버지가 덴마크 출신이세요 아버지께서 6살 때쯤 여기로 오셨죠 10 00:00:35,733 --> 00:00:36,933 미켈슨이요 11 00:00:37,433 --> 00:00:41,167 네, 잘 알겠습니다 생년월일은 언제인가요? 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,400 1928년 4월 30일이요 13 00:00:46,233 --> 00:00:53,533 - 태어나신 곳은요? - 아가(Agar) 동쪽에 있는 농장에서 태어났어요 14 00:00:53,533 --> 00:00:59,700 에이(A), 지(G), 에이(A), 알(R)이고 사우스다코타주에 있죠 여기서 북쪽으로 65km 정도 거리에 있어요 15 00:01:01,900 --> 00:01:07,400 어린 시절 가족에 대해 말씀해 주세요 부모님과 형제에 대해서요 16 00:01:09,567 --> 00:01:23,667 제가 1928년에 태어났잖아요 당시에는 가뭄과 대공황으로 살기 힘들었죠 17 00:01:23,667 --> 00:01:25,433 - 대공황이요 - 네 18 00:01:25,667 --> 00:01:37,567 그리고 모래 폭풍이 심해서 어머니께서 먼지가 들어오지 못하게 창문 주변에 젖은 수건을 올려놓으셨던 기억이 나요 19 00:01:38,133 --> 00:01:46,367 그리고 소 젖을 짤 때도 양동이 위에 뭐를 덮어놔야 했어요 이물질이 들어가지 않도록 말이죠 20 00:01:46,367 --> 00:01:56,200 제가 자란 곳은 작은 마을이었어요 평생 그 마을에서 살았죠 21 00:01:56,200 --> 00:02:00,667 한 150명 정도 사는 그냥 작은 마을이었는데 22 00:02:02,600 --> 00:02:07,000 12년 내내 거기에서 학교를 다녔어요 23 00:02:07,367 --> 00:02:10,933 - 고등학교는 언제 졸업하셨나요? - 1947년에요 24 00:02:11,267 --> 00:02:16,033 - 고등학교 이름은요? - 아가(Agar) 고등학교요 25 00:02:17,767 --> 00:02:24,733 - 그러면 학교에 다닐 당시 한국에 대해 알고 계셨나요? - 아니요 26 00:02:24,733 --> 00:02:26,333 - 전혀요? - 네 27 00:02:26,800 --> 00:02:29,000 - 한국을 전혀 모르셨단 말씀이시죠? - 네 28 00:02:29,000 --> 00:02:35,167 - 중국이나 일본은요? - 알고는 있었는데 들어본 적은 없었던 것 같아요 29 00:02:35,167 --> 00:02:36,900 그런데 중국에 대해서는, 글쎄요 30 00:02:36,900 --> 00:02:41,400 - 아무것도 몰랐죠 - 알겠습니다 31 00:02:44,467 --> 00:02:47,400 졸업 후에는 어디에서 무슨 일을 하셨나요? 32 00:02:47,667 --> 00:03:02,567 졸업 후에는 아가에서 가까운 오니다(Onida)에서 주유소를 운영했어요 사우스다코타 주, 오니다에서 2년 정도 일했죠 33 00:03:02,567 --> 00:03:06,167 - 무슨 일을 하셨나요? - 주유소를 직접 운영했어요, 휘발유랑 기름이랑 34 00:03:06,167 --> 00:03:08,167 - 네? - 휘발유요 35 00:03:08,167 --> 00:03:09,900 - 주유소 말씀이신가요? - 맞아요 36 00:03:09,900 --> 00:03:14,033 차량에 서비스를 제공한 거죠 당시에는 보다 많은 것을 제공했어요 37 00:03:14,033 --> 00:03:16,167 지금이야 잠깐 들르는 곳이지만요 38 00:03:16,833 --> 00:03:20,267 - 그럼 선생님은 정비사였나요? - 정비사는 아니었어요 39 00:03:20,267 --> 00:03:28,833 그런데 사람들이 차를 가져와 오일 교환을 해 달라고 했죠 윤활유, 타이어 보수 등 사소한 것들이요 40 00:03:28,833 --> 00:03:42,867 그런데 전 정비사는 아니었어요 어려웠지만, 간추려서 얘기하자면 어쨌든 벌이는 괜찮았죠 41 00:03:42,867 --> 00:03:53,467 그런데 거기가, 그러니까 오니다는 미국 최대 밀 생산지 중 하나였어요 42 00:03:53,733 --> 00:03:56,400 - 그럼 선생님이 주유소 소유주였군요? - 네 43 00:03:56,400 --> 00:03:58,100 이야, 부자셨네요? 44 00:03:58,100 --> 00:04:05,333 아니요, 주유소 주인이었던 분 밑에서 6개월 정도 일했어요 45 00:04:05,333 --> 00:04:08,967 그러고 나서 제가 인수했죠 좋은 분이었어요 46 00:04:10,667 --> 00:04:21,033 하던 얘길 계속하면 농부들은 제가 가을까지 주유소를 옮기길 바랐어요 그런데 주유소를 옮길 돈을 구할 수 없겠더라고요 47 00:04:21,033 --> 00:04:28,000 그래서 손을 떼고 피어(Pierre)로 가서 오아히 댐(Oahe Dam)에서 일했어요 48 00:04:28,000 --> 00:04:30,733 - 그게 뭐죠, 댐인가요? - 댐이에요, 오아히 댐이요 49 00:04:30,733 --> 00:04:33,633 두 번째인가 세 번째로 클 거예요 들어봤을 겁니다 50 00:04:33,633 --> 00:04:40,867 미국에서 가장 큰 토사 충전 댐에 속할 거예요 세 번째로요 51 00:04:42,733 --> 00:04:46,067 아직 안 가봤으면 꼭 가보세요 52 00:04:46,633 --> 00:04:56,000 어찌 됐든 그렇게 일을 했어요 주유소를 운영할 때 결혼도 했고요 53 00:04:56,000 --> 00:04:58,800 1949년이었죠 54 00:05:00,233 --> 00:05:08,500 그리고 우린 피어로 돌아왔는데 보란 듯이 징집됐죠 1952년 11월에요 55 00:05:09,967 --> 00:05:15,633 - 육군으로 가신 거네요 - 그렇죠, 육군으로 갔죠 56 00:05:15,633 --> 00:05:19,300 - 당시 6·25전쟁이 일어난 것을 이미 알고 계셨나요? - 그럼요 57 00:05:19,700 --> 00:05:24,733 사실 그렇게 관심이 많진 않았어요 징집 통지서를 받기 전까지는요 58 00:05:25,100 --> 00:05:33,167 전 기혼자였잖아요 징집 당시 전 24살이었거든요 59 00:05:33,167 --> 00:05:35,300 결혼 5년 차였죠 60 00:05:37,200 --> 00:05:41,133 - 그럼 기초 훈련은 어디에서 받으셨나요? - 켄터키주의 포트 녹스(Fort Knox)에서요 61 00:05:41,267 --> 00:05:45,067 - 아, 켄터키주 포트 녹스요 - 16주간 받았죠 62 00:05:46,333 --> 00:05:48,867 그러면 거기에서 어디로 가셨나요? 63 00:05:48,867 --> 00:05:54,600 거기에서 켄터키주의 브레킨리지(Breckinridge)로 가서 8주간 리더십 학교를 다녔어요 64 00:05:55,867 --> 00:05:57,000 그리고요? 65 00:05:57,000 --> 00:06:04,567 휴가를 받아서 집으로 왔다가 한국으로 출항했죠 여기에서 떠난 거죠 66 00:06:04,567 --> 00:06:05,700 어디에서요? 67 00:06:05,700 --> 00:06:11,100 피어에서 솔트레이크시티(Salt Lake City) 로 갔고 솔트레이크시티에서 시애틀(Seattle)로 갔어요 68 00:06:11,100 --> 00:06:13,900 - 시애틀이요 - 네, 시애틀에서 떠났어요 69 00:06:13,900 --> 00:06:15,433 언제 떠나셨나요? 70 00:06:18,067 --> 00:06:19,433 그게, 모르겠어요 71 00:06:19,433 --> 00:06:21,100 - 1953년인가요? - 네, 1953년이요 72 00:06:21,100 --> 00:06:26,000 - 1953년이었나요? - 그렇네요, 제가 입대한 게 1952년이었으니까요 73 00:06:26,000 --> 00:06:28,200 1952년 11월이요 74 00:06:28,433 --> 00:06:37,067 그리고 1953년, 날짜는 기억이 나질 않네요 75 00:06:37,800 --> 00:06:42,333 - 몇 월인지는요? - 네, 그게 그러니까... 76 00:06:42,333 --> 00:06:44,667 - 3월이었나요? - 아니요, 7월이었어요 77 00:06:44,667 --> 00:06:53,433 7월 초였던 것 같아요 1953년 6월 말 아니면 7월 초였을 거예요 78 00:06:54,800 --> 00:07:03,567 그럼 당시 6·25전쟁에 대해 무엇을 알고 계셨나요? 전쟁이 곧 끝날 거라는 걸 알고 계셨나요? 79 00:07:03,567 --> 00:07:04,367 아니요, 몰랐습니다 80 00:07:04,367 --> 00:07:06,167 - 전혀 모르셨나요? - 몰랐어요 81 00:07:09,200 --> 00:07:18,533 우린 시애틀을 떠나 9일 후에 도쿄에 있는 캠프 드레이크(Camp Drake)로 갔어요 82 00:07:20,267 --> 00:07:34,533 그리고 한 이삼일 있다가 배를 타고 사세보(Sasebo)로 갔죠 사세보에서 히로시마로 갔고요 83 00:07:34,800 --> 00:07:37,267 사세보에 도착했을 때는... 84 00:07:37,267 --> 00:07:39,500 - 히로시마를 보셨나요? - 네 85 00:07:39,500 --> 00:07:43,433 - 어땠나요? - 안타까웠어요 86 00:07:43,433 --> 00:07:49,900 군용 기차를 타고 그냥 지나가긴 했지만 창문으로 봤어요, 좋아 보이진 않았어요 87 00:07:50,533 --> 00:07:54,367 - 미국이 폭탄을 터뜨린 걸 알고 계셨나요? - 그럼요 88 00:07:54,367 --> 00:07:57,633 - 핵폭탄을요 - 네, 알았죠 89 00:07:58,000 --> 00:08:02,600 - 그런 광경을 보니 어떠셨나요? - 안타까웠어요 90 00:08:03,667 --> 00:08:11,300 거긴 아직 엉망인 상태였거든요 그래도 그전보단 나은 상태였겠지만요 91 00:08:13,000 --> 00:08:22,933 그리고 사세보에서 전투 물품을 나눠줬어요 탄약과 소총, 철모 및 그 밖에 필요한 물품이요 92 00:08:23,300 --> 00:08:27,467 그리고 배를 타고 떠났죠 93 00:08:27,467 --> 00:08:30,100 부산 페리(Busan Ferry)라고들 부르더라고요 부산으로 가는 배였죠 94 00:08:30,300 --> 00:08:34,933 거기 언제 도착했는지 기억하세요? 정전 협정 날이었나요? 95 00:08:34,933 --> 00:08:41,933 우린 소총 중대로 명령을 기다리고 있었죠 우리 모두 준비 태세를 갖췄기 때문에 전방으로 올라갈 줄 알았죠 96 00:08:42,900 --> 00:08:47,067 그리고 1953년 7월 27일 97 00:08:47,867 --> 00:08:52,567 트랜지스터라디오를 가지고 있던 친구가 있었는데 거기에서 정전 협정이 소식이 들려왔죠 98 00:08:53,033 --> 00:08:58,200 - 그럼 정전 협정이 이뤄진 날 부산에 도착하셨네요 - 맞아요 99 00:08:58,200 --> 00:09:02,167 - 어떻게 아셨나요? - 전 몰랐어요 100 00:09:02,167 --> 00:09:06,200 그 친구가 라디오를 가지고 있었고요 작은 라디오요, 거기에서 들었어요 101 00:09:07,700 --> 00:09:11,367 거기서 뭐라고 했나요? 기억하세요? 102 00:09:11,367 --> 00:09:13,833 아니요, 모르겠어요 103 00:09:14,200 --> 00:09:24,933 그냥, 우린 아직 명령을 받지 않았지만 군에서 우리한테 소총을 주고 했으니 전방으로 갈 줄 알았거든요 104 00:09:25,267 --> 00:09:33,400 그런데 우릴 제주도로 가는 배에 태운 거예요 발음이 맞는 건지 모르겠네요 105 00:09:33,400 --> 00:09:35,333 맞습니다, 제주도요 106 00:09:35,500 --> 00:09:38,700 우린 제주도에서 포로들을 감시했어요 107 00:09:39,800 --> 00:09:43,400 그렇게 한동안 제주도에 있었죠 108 00:09:43,633 --> 00:09:49,067 질문 하나 드릴게요 전에는 한국에 대해 전혀 몰랐다고 하셨잖아요 109 00:09:49,067 --> 00:09:52,533 - 그리고 한국으로 가셨잖아요? - 네, 맞아요 110 00:09:52,533 --> 00:09:54,100 - 전쟁터에 말이죠 - 네 111 00:09:54,100 --> 00:09:57,133 - 그러니 좀 초조하셨겠죠? - 맞아요 112 00:09:57,133 --> 00:09:59,367 - 두려우셨나요? - 당연하죠 113 00:09:59,367 --> 00:10:10,967 그러니까, 적군과 싸우기 위해 전방으로 가야 할 상황이었는데 정전 협정 소식을 들으셨잖아요 114 00:10:11,267 --> 00:10:13,333 속으로 무슨 생각을 하셨나요? 115 00:10:15,733 --> 00:10:23,467 진짜 운이 좋았구나 싶었어요 116 00:10:23,467 --> 00:10:38,367 기초 훈련을 16주간 받았고 리더십 학교도 8주 동안 다녔으니 117 00:10:39,100 --> 00:10:42,400 이후에 부사관으로 제대할 예정이었거든요 118 00:10:42,400 --> 00:10:47,633 근데 아무것도 얻은 게 없었죠 거기 갔을 때 내내 일등병이었죠 119 00:10:47,633 --> 00:10:49,500 계급장을 안 줬거든요 120 00:10:49,500 --> 00:10:51,700 - 이유는요? - 모르겠어요 121 00:10:51,933 --> 00:10:55,300 적어도 더 높은 계급이 될 수 있었는데 아니면... 122 00:10:55,300 --> 00:10:57,100 - 거기에서 무슨 실수를 하셨나요? - 네? 123 00:10:57,100 --> 00:10:58,800 거기에서 무슨 실수를 하셨나요? 일을 망치셨다든지요? 124 00:10:58,800 --> 00:10:59,467 아니요 125 00:10:59,467 --> 00:11:00,633 - 잘하셨는데도요? - 네 126 00:11:00,633 --> 00:11:02,500 - 그런데 계급을 주지 않았다고요? - 그러니까요 127 00:11:02,500 --> 00:11:05,333 거기에서 나올 때까지 어떤 진급도 없었어요 128 00:11:05,333 --> 00:11:11,567 그래도 뭔가 있겠지 싶었는데 어찌 됐든 우린 보초를 섰습니다 129 00:11:11,567 --> 00:11:15,500 - 그러면 운이 정말 좋다고 생각하셨겠네요 - 그렇죠, 정말 운이 좋았죠 130 00:11:15,500 --> 00:11:18,233 - 전방에서 싸울 필요가 없다는 거니까요 - 바로 그거죠 131 00:11:18,600 --> 00:11:22,867 - 당신도 저랑 똑같이 생각했을 걸요? - 그럼요! 132 00:11:25,933 --> 00:11:29,467 어쨌든, 제주도에서 포로들을 감시했어요 133 00:11:29,467 --> 00:11:32,700 당시 제주도에 대해 말씀해 주세요, 어땠나요? 134 00:11:32,700 --> 00:11:35,367 거기에서 어떤 걸 보셨나요? 그 섬은 어떤 모습이었나요? 135 00:11:38,000 --> 00:11:40,733 - 황량하다 싶었어요 - 그래요? 136 00:11:41,633 --> 00:11:54,867 우린 텐트 하나에 9명이 같이 잤어요 잘 기억이 나지는 않는데, 그곳은 외떨어진 곳이었어요 137 00:11:59,200 --> 00:12:06,333 제가 보기엔 그냥 모래섬이었어요 제 기억으론 그래요 138 00:12:06,567 --> 00:12:13,333 그리고 우린 배에… 아니에요, 모르겠네요 139 00:12:14,467 --> 00:12:17,533 거기에서 나무 한 그루도 본 기억도 없고요 140 00:12:18,433 --> 00:12:19,400 모르겠어요 141 00:12:19,400 --> 00:12:23,567 - 지금은 한국 최고의 휴양지랍니다 - 정말요? 142 00:12:23,567 --> 00:12:26,933 그럼요, 섬 주변 해변이 있고요 143 00:12:26,933 --> 00:12:31,533 - 그 섬이 그렇게 크진 않잖아요? - 아니요, 꽤 커요 144 00:12:31,533 --> 00:12:35,600 - 꽤 큰 섬이에요 - 그렇군요, 몰랐네요 145 00:12:36,067 --> 00:12:37,300 모르겠네요 146 00:12:37,300 --> 00:12:42,533 우린 거기에서 그냥 포로들을 감시하고 그들을 배에 태워 보내는 일만 했으니까요 147 00:12:43,000 --> 00:12:48,500 그런데 제가 본 곳은 아름답진 않았어요 어쩌면 그런 곳이었을 수도 있겠네요! 148 00:12:48,800 --> 00:12:54,467 수용소 막사가 어디에 있었나요? 동서남북 어딘지 기억나시나요? 149 00:12:54,467 --> 00:12:57,167 방향이 어디쯤인지 기억이 나시나요? 150 00:12:58,867 --> 00:13:09,367 우리가 있던 곳에서 그러니까 약간 북쪽에 있었던 것 같아요, 제 기억으로는요 151 00:13:09,933 --> 00:13:14,267 그럼 포로수용소에 대해 말씀해 주세요 거기엔 누가 있었는지, 어떤 곳인지에 대해서요 152 00:13:15,767 --> 00:13:23,833 미안하지만 해줄 얘기가 많지 않아요 전 거기에 있지 않았거든요 153 00:13:24,233 --> 00:13:38,033 저는 수송부 소속이었죠 사실 제가 그 포로들을 감시하거나 할 필요는 없었죠 154 00:13:38,033 --> 00:13:43,767 그런데 그들이 있던 곳에 울타리는 기억이 나요 그곳에 있는 군인들이 포로들을 감시하고 있었고 배에 태워 내보냈죠 155 00:13:43,767 --> 00:13:46,533 제 기억이 맞다면, 대만으로요 156 00:13:46,533 --> 00:13:48,133 대만이요? 정말로요? 157 00:13:49,167 --> 00:13:50,033 네, 아닐 수도 있어요 158 00:13:50,033 --> 00:13:53,667 - 그럼 중국이었을 수도 있겠네요 - 중국이었을 수도 있죠 159 00:13:53,667 --> 00:13:56,700 그럴 수 있죠, 모르겠어요 160 00:13:57,867 --> 00:13:58,933 잘 모르겠어요 161 00:14:00,000 --> 00:14:04,433 우린 거기에만 있었을 거예요 제주도에요 162 00:14:08,408 --> 00:14:17,808 7월이었던 것 같아요, 한 5개월 정도 있었던 것 같은데, 이후에 거제로 갔어요 163 00:14:17,833 --> 00:14:20,933 - 거제도요 - 거제도요 164 00:14:21,233 --> 00:14:24,500 그곳에서 겨울을 지냈어요 165 00:14:28,700 --> 00:14:34,267 막사가 있었거든요 그래서 텐트에서 잘 필요가 없었죠 166 00:14:34,633 --> 00:14:40,900 거제도에서는 별로 한 것이 없어요 우린 그냥 놀았어요 167 00:14:44,933 --> 00:14:54,700 일과는 있었는데 우린 아무것도 안 하고 그냥 대기하고 있었어요 168 00:14:54,700 --> 00:15:00,767 그리고 우린 거기에서 배를 타고 나와 38선 근처에 있는 양구 계곡으로 갔어요 169 00:15:00,767 --> 00:15:05,600 38선까지 올라갔어요 그리고 이후 계속 거기에서 있었죠 170 00:15:05,600 --> 00:15:20,900 - 한국을 떠나신 건 언제인가요? - 집으로 간 거는 8월, 아니 10월이었어요 171 00:15:21,367 --> 00:15:31,233 콜로라도주에 있는 캠프 카슨(Camp Carson)에 10월인가에 돌아갔죠 172 00:15:33,300 --> 00:15:38,867 - 아마 1954년 10월 20일이었을 겁니다 - 1954년이요 173 00:15:39,400 --> 00:15:47,967 샌프란시스코를 통해 갔어요 인천에서 떠났고 한동안 이동을 했죠 174 00:15:47,967 --> 00:15:50,667 14일간 9명이요 175 00:15:51,633 --> 00:15:58,533 샌프란시스코로 왔다가 거기에서 기차를 타고 포트 카슨(Fort Carson)으로 갔죠 176 00:15:58,533 --> 00:16:03,233 아니, 당시에는 캠프 카슨이었네요 그리고 거기에서 전역했어요 177 00:16:05,467 --> 00:16:12,767 제주도나 거제도에 있던 포로수용소에 대해 더 기억나는 건 없으세요? 178 00:16:13,000 --> 00:16:19,200 - 특별히 기억나는 거라도요? - 없어요, 말했다시피 포로를 보기만 했으니까요 179 00:16:19,867 --> 00:16:25,300 운이 좋게도 감시할 필요가 없었거든요 180 00:16:25,700 --> 00:16:33,400 기억나는 거라고는 그들을 상륙함에 태워 대만으로 보냈다는 거죠, 그렇게 들었어요 181 00:16:34,000 --> 00:16:47,667 그리고 전 수송부에 있었어요 그래서 밤에 장교들을 본부나 식당, 어디든 태워주었죠 182 00:16:48,900 --> 00:16:56,767 - 그런데 그것보다 제가 거기... - 양구요? 183 00:16:57,167 --> 00:17:05,467 38선 근처에 양구 계곡에 있을 때 전 대대 우편계원 업무를 맡았어요 184 00:17:05,467 --> 00:17:13,600 그래서 전 대대 우편계원으로 제24사단 제19보병연대대대본부에서 일했어요 185 00:17:13,600 --> 00:17:19,867 - 무슨 연대요? - 제24사단, 제19보병연대요 186 00:17:19,867 --> 00:17:25,400 전 본부 중대 소속이었죠 전 대대의 우편원이었고요 187 00:17:25,400 --> 00:17:31,933 선임 병사는 임기가 끝나서 배를 타고 나갔고 그렇게 전 다시 좋은 임무를 맡게 된 거죠 188 00:17:31,933 --> 00:17:36,033 그리고 한국에 있는 동안 계속 그 일을 했고요 189 00:17:36,033 --> 00:17:51,067 그리고 거기에서 우린 작전 수행 훈련을 받았어요 여전히 그들이 거기에서 보초를 서는 걸 볼 수 있어요 190 00:17:51,200 --> 00:17:58,333 그럼 우편원 일에 대해 말씀해 주세요 편지를 얼마나 처리하셨나요? 191 00:17:58,333 --> 00:18:01,400 어떤 업무를 맡으신 거죠? 혹시 관련해서 일화가 있나요? 192 00:18:04,200 --> 00:18:08,267 제 이름이 버질(Virgil)이잖아요 193 00:18:08,567 --> 00:18:13,867 그런데 당시 그 중대에 있는 병사들 모두 저를 마이크(Mike)로 알고 있었어요, 제 성을 딴 거였죠 194 00:18:13,867 --> 00:18:17,533 그래서 저를 마이크라고 부르며 오늘 편지 온 게 있는지 묻곤 했죠 195 00:18:18,900 --> 00:18:30,000 전 본부, 그러니까 APO(군사 우체국)로 내려가서 우편물을 챙겨서 돌아왔고요 196 00:18:30,000 --> 00:18:33,333 - 직접 운전하셨나요? - 아니요, 운전병이 있었어요 197 00:18:34,133 --> 00:18:35,433 - 아, 괜찮았네요 - 그렇죠 198 00:18:35,433 --> 00:18:39,767 45구경도 가지고 있었어요 실력이 좋지는 않았지만 어쨌든요 199 00:18:40,467 --> 00:18:42,267 권총도 가지고 계셨군요? 200 00:18:42,267 --> 00:18:44,800 네, 카빈총도 있었어요 201 00:18:45,300 --> 00:18:58,433 어쨌든 내려가서 우편물을 챙겨 왔죠 A, B, C 중대, 이렇게 잘 분류되어 있었죠 202 00:18:58,433 --> 00:19:03,300 가방에 깔끔하게 분류되어 있었죠 분명 누군가 그렇게 정리한 거겠죠 203 00:19:03,300 --> 00:19:06,500 그런데 전 그 중대 전체에 전달할 수 있게 우편물을 가방에 담아야 했어요 204 00:19:07,133 --> 00:19:16,233 그리고 다니면서 각 중대 담당 우편원이 있었거든요 그래서 차를 타고 다니며 그들에게 우편물을 주었죠 205 00:19:17,200 --> 00:19:21,933 그때 그들이 저를 마이크라고 부르며 본인 편지가 있는지 물었죠 206 00:19:21,933 --> 00:19:27,500 호펜슈타인(Hophenstein) 대령이 생각나네요 그렇게 불렀던 것 같아요 207 00:19:27,600 --> 00:19:30,333 그는 항상 저를 마이크라고 부르며 본인 편지가 있는지를 물었죠 208 00:19:30,333 --> 00:19:37,167 "없습니다만, 제가 한 통 써드리겠습니다"라면서 장난을 쳤죠 그들도 항상 제게 장난을 쳤어요 209 00:19:37,167 --> 00:19:45,967 그래도 군에서는 제게 그런 일을 맡겼고요 뭐 어찌 됐든... 210 00:19:46,633 --> 00:19:52,233 그럼 전방에서는 어떻게 편지를 받으셨나요? 211 00:19:52,933 --> 00:19:59,767 말씀드린 대로 우린 전방에서 싸우지 않았잖아요 거기에 있긴 했지만 말이죠 212 00:19:59,767 --> 00:20:01,533 - 거기에서 싸우지는 않으셨다고요? - 네, 그렇죠 213 00:20:01,533 --> 00:20:02,600 - 그래요? - 한 번도 없어요 214 00:20:02,600 --> 00:20:11,533 그러면 고향에서 병사들에게 보낸 편지양이 어느 정도였나요? 많았나요? 215 00:20:11,533 --> 00:20:12,800 아, 그럼요! 216 00:20:12,800 --> 00:20:14,500 중요한 거였나요? 217 00:20:14,500 --> 00:20:17,300 - 네? - 편지를 받는 것이 중요한 일이었나요? 218 00:20:17,300 --> 00:20:20,400 당연하죠, 편지를 받을 때 다들 행복해했죠 219 00:20:20,400 --> 00:20:23,400 당시 모습을 설명해 주세요 어떤 일화가 있는지도요 220 00:20:23,400 --> 00:20:27,833 병사들이 편지를 받을 때 모습이라던지 221 00:20:27,833 --> 00:20:37,267 집에서 보낸 편지를 받을 때 그들은 서둘러 편지 봉투를 뜯는데 그들의 얼굴에 환한 미소가 번지는 게 보여요 222 00:20:37,767 --> 00:20:38,667 행복해들 했죠 223 00:20:38,667 --> 00:20:42,167 당시 편지는 병사들에게 꽤 의미가 컸어요 저도 마찬가지고요 224 00:20:42,167 --> 00:20:43,433 거기에 있으면서 말이죠 225 00:20:43,700 --> 00:20:51,167 그런데 아까 얘기를 다 안 했네요 제가 거제도에 있을 때 얘기요 226 00:20:51,167 --> 00:20:54,467 다시 돌아가서, 당시 전 '디어 존(Dear John)' 편지를 받았어요 227 00:20:56,300 --> 00:20:57,600 '디어 존'이요 228 00:20:57,600 --> 00:20:58,967 - 들어봤나요? - 아니요 229 00:20:58,967 --> 00:20:59,933 - 그래요? - 못 들어봤어요 230 00:20:59,933 --> 00:21:04,000 배우자가 쓴 편지를 '디어 존' 편지라고 하거든요 231 00:21:04,967 --> 00:21:16,367 거기 있는 내내 아내에게서 디어 존 편지를 받았어요 결혼 5년 차였을 때죠 232 00:21:17,167 --> 00:21:19,433 참 슬펐죠 233 00:21:19,933 --> 00:21:31,233 - 부인께서 뭐라고 쓰셨는데요? - 편지에 자기가 임신을 한 것 같다고 했어요 234 00:21:31,533 --> 00:21:35,033 나중에 보니 아니었지만 235 00:21:35,900 --> 00:21:40,233 그런데 어쨌든 그래서 그 편지를 안주머니에 고이 간직했죠 236 00:21:41,200 --> 00:21:47,933 거기 있은 지 한 달쯤 되었을 때 그 편지를 받았던 것 같네요 237 00:21:48,400 --> 00:21:51,000 그 편지를 받았을 땐 거제도에 있었을 거예요 238 00:21:52,333 --> 00:21:54,300 그런데 제가 절대 잊지 못할 일이 뭔지 아세요? 239 00:21:54,300 --> 00:22:00,967 거기에 종군 목사가 있었는데 정말 좋은 분이었죠 240 00:22:00,967 --> 00:22:09,700 그분이 제가 한국을 떠나 집으로 가는 배를 타는 날 그러더군요 저를 마이크라고 부르며, 제가 본인에게 많은 영감이 되었다고요 241 00:22:09,700 --> 00:22:12,000 궁금해요, 항상 궁금했어요 도대체 그게 무슨 뜻인지 말이죠 242 00:22:12,433 --> 00:22:22,133 그곳에서 버텨냈기 때문인 건가 싶긴 한데 모르겠어요 절대 잊지 못할 얘기죠 243 00:22:22,133 --> 00:22:25,000 - 선생님 계급은 무엇이었나요? - 상병이요 244 00:22:26,367 --> 00:22:31,133 - 봉급은 얼마나 받으셨나요? - 모르겠어요 245 00:22:31,133 --> 00:22:32,467 - 100이요? - 네? 246 00:22:32,467 --> 00:22:34,700 100달러요? 200달러요? 247 00:22:38,433 --> 00:22:40,900 그거참 좋은 질문이네요 248 00:22:41,067 --> 00:22:45,467 그 돈은 어디에 쓰셨나요? 집에 있는 부인에게 보내셨나요? 249 00:22:45,467 --> 00:22:52,433 아내가 받았죠, 저는 한 푼도 없었어요 다 아내에게 갔죠 250 00:22:52,433 --> 00:22:54,500 - 바로 말이죠 - 네, 맞아요 251 00:22:55,200 --> 00:23:00,433 그래서 좋은 질문이라는 거예요 252 00:23:01,233 --> 00:23:07,667 그 돈이 있었으면 담배나 화장품 같은 걸 얼마든지 살 수 있었을 거잖아요 253 00:23:07,667 --> 00:23:10,567 전 한 번도 그만한 돈을 가져본 적이 없거든요 254 00:23:11,900 --> 00:23:13,133 모르겠네요 255 00:23:13,133 --> 00:23:16,867 한국에서 복무하시면서 가장 힘들었던 점이 있다면요? 256 00:23:22,600 --> 00:23:29,167 제가 가장 힘들었던 점은 '디어 존' 편지를 받은 거였어요 257 00:23:29,333 --> 00:23:31,767 - 정말 마음이 아팠거든요 - 왜요? 258 00:23:31,767 --> 00:23:33,200 - 네? - 왜 마음이 아프셨나요? 259 00:23:34,367 --> 00:23:36,733 - 선생이라면 슬프지 않겠어요? - 네? 260 00:23:36,733 --> 00:23:39,700 아내가 떠나고 싶다는데 말이죠? 261 00:23:40,233 --> 00:23:46,233 그랬어요, 마음이 아프죠 그런데 그것 말고는 뭐... 262 00:23:48,833 --> 00:23:51,033 부인이 떠나셨나요? 263 00:23:51,400 --> 00:23:53,933 네! 그래서 '디어 존' 편지를 받은 거예요 264 00:23:56,700 --> 00:23:59,700 그래서 그들이 그걸 '디어 존' 편지라고 부르는 거예요 265 00:24:00,067 --> 00:24:06,867 어떤 편지든 다 디어 존이라고 하는 게 아니라 이별을 통보하는 편지를 '디어 존' 편지라고 하는 거군요? 266 00:24:06,867 --> 00:24:08,533 - 맞아요 - 아이고 267 00:24:09,267 --> 00:24:15,367 - 정말 슬프셨겠네요 - 그럼요, 슬펐죠 268 00:24:15,367 --> 00:24:28,333 왜냐하면 사실 우리가 결혼한 지 그러니까 한 4년 정도 됐거든요 그 편지를 받았을 때가 4년 정도 됐을 때였죠 269 00:24:30,400 --> 00:24:33,433 가장 힘든 일 중 하나였죠 270 00:24:33,833 --> 00:24:44,833 그것 말고는 불평할 게 없었죠 271 00:24:46,300 --> 00:24:51,400 전 가장 운 좋은 병사 중 하나였으니까요 272 00:24:51,400 --> 00:24:59,633 전방에 가서 전투를 한 것도 아니고 말이죠 당시 병사들이 지내던 참호를 봤거든요 273 00:24:59,900 --> 00:25:10,733 정말이지, 그러니까 그건 매일 해야 하는 일이잖아요 그런데 할 게 전혀 없는 거죠 274 00:25:12,533 --> 00:25:15,933 그러니까 오락거리 라든지요 275 00:25:16,967 --> 00:25:19,833 - 전 그래도 약간의 오락은 즐길 수 있었거든요 - 어떤 거요? 276 00:25:21,800 --> 00:25:27,667 거기 부대 내 병사 중 한 명이 일본으로 정양휴가를 갔었거든요 277 00:25:28,600 --> 00:25:34,200 그 친구가 기타를 가져왔죠 기타를 가지고 왔어요 278 00:25:35,867 --> 00:25:37,300 그 친구는 켄터키 출신이었거든요 279 00:25:37,300 --> 00:25:41,567 읽거나 쓰지는 못했죠 거의 읽지를 못했어요 280 00:25:41,567 --> 00:25:46,167 어찌 됐든 그 기타를 집으로 가져갔죠 그리고 기타 연주를 배우려고 했어요 281 00:25:46,167 --> 00:25:49,800 그런데 너무 짜증이 난 건지 기타 뒷부분을 주먹으로 뚫어버린 거예요 282 00:25:51,533 --> 00:25:55,267 전 기타 코드를 3, 4개 정도 알고 있었거든요 283 00:25:55,267 --> 00:25:58,133 칠 줄은 몰랐어요 코드 3개 정도만 알고 있었죠 284 00:25:58,667 --> 00:26:08,267 그래서 그 친구한테서 그 기타를 받아서 위생병에게 갔죠 설압자를 받아 기타 뒤에 여기저기에 접착테이프로 붙였어요 285 00:26:08,267 --> 00:26:13,333 그리고 최대한 음정을 맞췄어요 그리고 장기자랑 같은 게 있었거든요 286 00:26:13,333 --> 00:26:18,933 그래서 기타를 애써 고친 거죠 거기에서는 장기자랑 같은 걸 했어요 287 00:26:18,933 --> 00:26:27,267 어쨌든 전 기타를 치며 "Soldier's Last Letter (병사의 마지막 편지)"라는 노래를 불렀어요 288 00:26:28,200 --> 00:26:33,200 전 1등을 했고 한국 해변에 갈 수 있는 3일 외박권을 받았어요 289 00:26:34,500 --> 00:26:36,567 Soldier's Last 다음에 뭐라고 하셨죠? 290 00:26:37,067 --> 00:26:40,233 "Soldier's Last Letter"요 당시 유명한 노래였죠 291 00:26:40,233 --> 00:26:42,567 - Soldier's Last… - Last Letter요 292 00:26:42,567 --> 00:26:46,167 - Last Letter요 - 어머니에게 쓴 편지를 노래한 거예요 293 00:26:46,167 --> 00:26:49,800 - 무슨 내용인가요? - 그 노래 가사를 보면 이래요 294 00:26:50,000 --> 00:26:56,267 "참호에서 이 편지를 써 내려갑니다 어머니 사랑하는 어머니 깨끗하지 않다고 혼내시면 안 돼요 295 00:26:56,267 --> 00:27:00,233 어릴 때 발에 흙을 잔뜩 묻히고 혼내셨던 것처럼요" 296 00:27:01,200 --> 00:27:02,433 그런 내용이에요 297 00:27:02,433 --> 00:27:06,067 - 그리고 우승하셨군요 - 네, 3일 외박권을 받았죠 298 00:27:06,067 --> 00:27:09,333 - 그래서 어디로 가셨나요? - 해변으로 갔어요 299 00:27:09,333 --> 00:27:20,433 정확히 어디로 간 건지는 끝내 알 수 없었죠 남한의 동쪽이었어요 300 00:27:20,433 --> 00:27:22,833 - 춘천이요? - 어디요? 301 00:27:22,833 --> 00:27:23,900 춘천이요 302 00:27:24,400 --> 00:27:25,567 그럴 수도 있어요, 거기일 수도 있죠 303 00:27:25,567 --> 00:27:32,800 양구에서 3일을 받으셨다고 했잖아요? 양구에 계실 때요 304 00:27:32,800 --> 00:27:33,600 그렇죠, 양구에서요 305 00:27:33,600 --> 00:27:36,067 3일 휴가를 받으셨으니까 306 00:27:36,067 --> 00:27:38,200 맞아요, 거기에서요 307 00:27:38,300 --> 00:27:42,133 - 그럼 춘천 인근이었겠네요 - 어딘지 전혀 몰랐어요 308 00:27:42,133 --> 00:27:44,467 어찌 됐든 3일 외박권을 받았어요 309 00:27:45,100 --> 00:27:49,067 꽤 가까운 데 해수욕장이 있었는데요? 310 00:27:49,433 --> 00:27:51,267 아, 강릉이요? 311 00:27:51,967 --> 00:27:56,933 맞아요, 거기에 해수욕장이 있어요 강릉이었겠네요 312 00:27:56,933 --> 00:28:00,967 속초? 속초, 강릉, 화천도 있고요 313 00:28:01,867 --> 00:28:03,667 - 속초라… - 네, 속초 314 00:28:04,600 --> 00:28:08,667 발음이 익숙한 것 같아요 다 잊어버렸어요 315 00:28:08,833 --> 00:28:10,367 그러면 거기에서 뭐 하셨어요? 316 00:28:10,367 --> 00:28:21,933 거기엔 작은 악단이 있었어요 그리고 술집이 있었고 오락 시설도 있었고요 317 00:28:22,467 --> 00:28:26,667 그냥 리조트 같았어요 전 뭐 이것저것 하지 않고 그냥 쉬었죠 318 00:28:26,667 --> 00:28:31,833 그리고 깨끗하게 씻을 수도 있었고요 왜냐하면 부대에서는 제대로 씻을 방법이 없었거든요 319 00:28:32,267 --> 00:28:34,667 거기 샤워 시설로는 뭐 그랬죠 320 00:28:34,667 --> 00:28:38,100 그래도 본부에 계셨던 거잖아요 거기에선 온수 샤워가 가능하지 않았나요? 321 00:28:39,033 --> 00:28:43,467 맞아요, 네 우린 샤워 시설이 있었죠 322 00:28:43,800 --> 00:28:45,233 음식은요? 323 00:28:45,567 --> 00:28:48,767 음식도 좋았어요, 불평할 게 없네요 324 00:28:48,833 --> 00:28:51,833 이건 또 다른 얘긴데요 전 대대 우편원이었잖아요 325 00:28:51,833 --> 00:28:54,733 그래서 기상 시간에 일어날 필요가 없었어요 326 00:28:54,967 --> 00:28:58,100 - 뭐에 일어나신다고요? - 기상 시간이요 327 00:28:58,100 --> 00:29:02,000 기상나팔을 들으면 일어나야 한다는 뜻이죠 328 00:29:02,000 --> 00:29:05,533 아시죠? 일어날 시간이라고요 329 00:29:06,300 --> 00:29:08,567 어찌 됐든 전 기상 시간에 일어날 필요가 없었어요 330 00:29:08,567 --> 00:29:12,767 전 편지 그러니까 우편물을 챙겨 와야 하는 대대 우편원이었으니까요 331 00:29:12,767 --> 00:29:13,833 그래서 전 예외였어요 332 00:29:13,833 --> 00:29:23,200 취사병들이 있는 데로 가면 그들이 "마이크, 이리 와봐"라고 하면서 제게 뒤늦은 아침 식사를 줬고요 333 00:29:23,200 --> 00:29:24,267 전 거기에서도 운이 좋았어요 334 00:29:24,267 --> 00:29:28,967 - 특권 같은 거였네요? - 맞아요, 대우가 정말 좋았죠 335 00:29:28,967 --> 00:29:31,233 단지 우편원이라는 것 때문에 말이죠 336 00:29:31,467 --> 00:29:34,933 그럼 인기가 많으셨겠어요 모두가 선생님을 원하니까요 337 00:29:34,933 --> 00:29:36,833 그렇죠, 마이크라고 부르면서요 338 00:29:39,633 --> 00:29:42,633 제 이름도 몰랐어요 다들 저를 마이크로 알고 있었죠 339 00:29:42,633 --> 00:29:43,967 그런데 뭐 괜찮았어요 340 00:29:47,367 --> 00:29:50,333 그럼 돌아온 뒤에 무슨 일을 하셨나요? 341 00:29:51,333 --> 00:29:59,133 집에 돌아온 게 7월이었어요 그때 이혼을 했고요 342 00:30:00,667 --> 00:30:13,300 아버지 지인분이 주 청사에 있었고 마침 자리가 있어 보건부에 취직했죠 343 00:30:13,467 --> 00:30:20,400 사우스다코타의 보건부요 역시 사무직으로 시작했어요 344 00:30:21,267 --> 00:30:25,867 당시는 출세가 가능한 시대였죠 전 거기에서 사무원으로 시작했어요 345 00:30:25,867 --> 00:30:29,800 그리고 거기에서 33년 반을 일했죠 346 00:30:30,033 --> 00:30:40,733 그래도 보건부의 인사과장으로 끝났죠 사무장으로 한 달에 250달러를 벌었고요 347 00:30:40,733 --> 00:30:44,367 - 재혼은 하셨나요? - 그랬죠 348 00:30:44,833 --> 00:30:51,100 - 1955년에 캐롤과 재혼했어요 - 잘하셨네요! 349 00:30:51,100 --> 00:30:56,100 슬하에 자녀가 6명이고요 행복하게 잘 살았어요 350 00:30:56,100 --> 00:30:57,700 정말 잘됐네요 351 00:30:57,700 --> 00:31:02,767 네, 인생에서 가장 잘한 일인 것 같아요 그런데 그 당시에는 잘 몰랐어요 352 00:31:03,433 --> 00:31:05,533 - 한국에 다시 가보셨나요? - 아니요 353 00:31:05,533 --> 00:31:06,633 - 가지 않으셨어요? - 네 354 00:31:06,633 --> 00:31:12,200 - 한국의 경제와 민주주의 상황에 대해 알고 계신가요? - 잘하고 있다는 얘기는 들었어요 355 00:31:12,667 --> 00:31:16,633 말씀 좀 해주세요 현재 한국에 대해 알고 계신 점에 대해서요 356 00:31:19,467 --> 00:31:23,433 글쎄요, 뭐라고 대답을 해야 할지 모르겠네요 357 00:31:23,433 --> 00:31:27,267 한국, 그러니까 남한 말이죠 358 00:31:27,567 --> 00:31:31,867 몬테 아시죠? 방금 여기 있었던 친구 있잖아요 359 00:31:31,867 --> 00:31:33,933 몬테... 360 00:31:37,033 --> 00:31:38,867 - 몬테 커리 선생님이요 - 커리! 361 00:31:38,867 --> 00:31:40,700 - 제가 그 친구를 알거든요 - 그러세요? 362 00:31:40,700 --> 00:31:44,500 그 친구가 갖고 있던 메달 봤죠? 저도 가지고 있거든요 363 00:31:44,800 --> 00:31:47,000 - 1월에 받으신 거죠? - 맞아요 364 00:31:47,000 --> 00:31:53,733 기아 자동차도 많이 봤어요 한국에서 만든 거잖아요 365 00:31:55,267 --> 00:32:06,100 한국에서 지내며 밖에 서 있던 어린아이들을 본 기억이 나네요 배는 불룩 튀어나오고 옷은 걸치지도 않던 아이들이요 366 00:32:08,367 --> 00:32:10,500 그런 광경을 많이 봤었죠 367 00:32:10,500 --> 00:32:22,833 - 한국에 대해 또 기억나시는 게 있다면요? - 장례식을 본 적이 있어요 368 00:32:23,500 --> 00:32:31,267 거기에선 시체를 세우거나 앉혀서 땅에 묻는다던데 사실인가요? 369 00:32:32,167 --> 00:32:35,233 - 한국에서 정말 그렇게 하나요? - 네? 세운다고요? 370 00:32:35,233 --> 00:32:38,133 - 아니요, 앉힌다고요 - 앉힌다고요? 아니요 371 00:32:38,500 --> 00:32:48,067 그런 얘길 어디서 들은 건지는 모르겠는데 근데 장례식을 봤거든요 장례식 같은데 그들이 지나가고 있었죠 372 00:32:51,633 --> 00:32:57,533 1953년 그리고 1954년 당시 선생님이 기억하시는 한국은 너무나 가난하고 비참했잖아요? 373 00:32:57,558 --> 00:33:01,625 정말 가난하고 처참했죠 가난하고 처참했어요 374 00:33:02,467 --> 00:33:05,833 정말요 375 00:33:06,633 --> 00:33:11,167 지금은 한국이 세계에서 11번째 경제 대국인 걸 알고 계신가요? 376 00:33:11,167 --> 00:33:13,333 - 아니요, 정말인가요? - 네 377 00:33:14,567 --> 00:33:17,100 - 미국이 첫 번째잖아요? - 그렇죠 378 00:33:17,100 --> 00:33:24,700 그리고 독일 등이 있고 그런데 저희가 세계에서 11번째 경제 대국이랍니다 379 00:33:24,700 --> 00:33:27,500 혹시 인터뷰를 통해 더 하실 말씀 있으신가요? 380 00:33:29,867 --> 00:33:33,333 아니요, 없는 것 같네요 381 00:33:37,400 --> 00:33:47,367 한국에서 13개월을 지냈고 전 운이 좋았죠 싸울 필요가 없었으니까요 382 00:33:47,367 --> 00:33:57,767 전쟁 중인 가운데서도 전 대우를 정말 잘 받았었죠 제가 맡은 업무 덕분이겠죠

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Virgil Mikkelsen / 19280430
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제24사단 제19보병연대대대
주요활동
제주 및 거제 포로수용소 수송병, 양구주둔 우편담당

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
버질 미켈슨은 휴전이 협정된 날 한국에 도착했습니다. 부대 합류가 늦었지만, 한국에서 진심으로 즐겁게 보낸 시간을 전하고 있습니다. 12주간 훈련을 받은 뒤 육군 병사가 듣던 라디오를 통해 한국 전쟁이 끝난 사실을 알게 됐다고 전합니다. 인터뷰에서 전쟁 포로(POW) 캠프 보초병으로 있었던 시간을 떠올리며 한국에서 복무하는 병사들에게 사랑받은 우편계원이 되기 전까지 모래섬에서의 생활이 어땠는지 전하고 있습니다. 인터뷰 중 만감이 교차하던 순간들이 있었는데 복무 당시 받았던 ‘디어 존’ 편지가 어떤 건지 설명하며 전쟁과 재건 중에 겪었던 일 중 최악은 그 편지를 받은 일이라고 했습니다.