국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 William Beals 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,160 --> 00:00:08,195 제 이름은 윌리엄 빌스입니다 2 00:00:08,440 --> 00:00:16,304 저는 1931년 2월 20일에 오리건 주의 카펜터빌에서 태어났습니다 3 00:00:16,328 --> 00:00:19,708 - 2월 몇 일이요? - 2월 20일이요 4 00:00:20,731 --> 00:00:23,739 - 학교는 오리건 주에서 다니셨나요? - 아니요 5 00:00:23,763 --> 00:00:25,486 그럼 어디로 다니셨나요? 6 00:00:25,510 --> 00:00:33,154 세 살 때 캘리포니아로 와서 몬테벨로 연합 학구로 다녔습니다 7 00:00:33,178 --> 00:00:39,461 모든 학교 생활을 거쳐가면서 그 학구를 벗어나길 기다리긴 힘들었죠 8 00:00:39,485 --> 00:00:42,138 그래서 바보같은 선택을 했죠 9 00:00:42,405 --> 00:00:44,733 철도 일을 하러 갔어요 10 00:00:45,197 --> 00:00:51,973 자꾸만 해고를 당하니까 형수인 로렌이 11 00:00:52,147 --> 00:00:57,170 학구에 취직하러 가보라고 했습니다 형수가 학구에서 일하고 있었기 때문에 12 00:00:57,194 --> 00:01:02,417 지원을 했고 저는 면접을 보러 오라는 연락을 받았죠 13 00:01:02,592 --> 00:01:07,921 당시 면접했던 분은 바로 켐프 선생님이었는데 학과장이셨어요 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,559 제가 아는 분이었죠 15 00:01:11,000 --> 00:01:18,265 구직하러 갔을 당시 저는 7번 째였어요 16 00:01:18,290 --> 00:01:26,107 그렇게 학구로 가서 학과장 밑에서 일했죠 17 00:01:26,131 --> 00:01:30,935 학구에서 벗어나겠다고 애쓰다가 다시 돌아가 18 00:01:30,959 --> 00:01:35,279 결국 그 곳에서 30년 내지 34년을 일하고 퇴직했죠 19 00:01:35,303 --> 00:01:36,673 무슨 일을 하셨었나요? 20 00:01:36,697 --> 00:01:46,615 정원사로 시작해서 동시에 트랙터와 트럭을 운전했어요 21 00:01:47,035 --> 00:01:52,267 그리고 잔디 깎기 기계 수리를 맡았어요 22 00:01:52,297 --> 00:01:53,683 가족은 어떻게 되시나요? 23 00:01:53,707 --> 00:01:57,505 아버지는 96세에 돌아가셨습니다 24 00:01:58,858 --> 00:01:59,920 그럼 형제는요? 25 00:01:59,944 --> 00:02:04,713 저는 그냥 이 곳에 와서 여기 캘리포니아에 와서 살았어요 26 00:02:04,737 --> 00:02:10,197 유타 주에서 사슴 사냥 같은 것을 하고 싶었거든요 27 00:02:10,221 --> 00:02:12,187 그리고 어떻게 됐게요? 28 00:02:12,533 --> 00:02:14,688 우리 가족 모두 여기로 이사를 왔어요 29 00:02:14,712 --> 00:02:17,926 남동생이 이사해 왔고 30 00:02:18,063 --> 00:02:21,463 여동생은 아직 여기 캘리포니아에 있어요 31 00:02:21,487 --> 00:02:24,833 형은 여기로 와서 살다가 죽었고 32 00:02:25,562 --> 00:02:30,051 잭은 이사왔다가 33 00:02:30,966 --> 00:02:37,679 - 형님 말씀이시죠? - 네, 톰 형은 저보다 네 살 많아요 34 00:02:37,703 --> 00:02:42,250 - 그럼 톰이 6·25전쟁에 참전했나요? - 아니요, 형은 한국에 가지 않았어요 35 00:02:42,274 --> 00:02:45,286 - 그럼 선생님과 같이 한국에 계셨던 분은 누군가요? - 밥이요, 밥 형이요 36 00:02:45,310 --> 00:02:47,915 - 형님에 대해 말씀해 주세요 - 형은 저보다 두 살 많아요 37 00:02:47,940 --> 00:02:53,928 제가 83살이니깐 형은 85살이네요 맞을 거예요 38 00:02:57,350 --> 00:03:00,535 그럼 선생님께서는 어떻게 한국에 가게 되신 거죠? 39 00:03:00,559 --> 00:03:03,990 징집되시거나 지원하신 건 언제였죠? 40 00:03:04,014 --> 00:03:08,043 그러니깐 이게 좀 웃긴 얘긴데 41 00:03:09,008 --> 00:03:11,680 저는 육군에 입대하고 싶었어요 42 00:03:13,261 --> 00:03:17,052 우리 친구 중에 데이비드 노턴이라고 있는데, 43 00:03:17,195 --> 00:03:23,942 그 친구가 6·25전쟁이 발발할 당시 한국에 있었거든요 44 00:03:24,075 --> 00:03:25,927 그 친구는 거기에서 전사했죠 45 00:03:26,557 --> 00:03:32,033 그래서 저는 어머니께 육군에 지원하고 싶다고 말씀드렸어요, 어머니는 반대하셨죠 46 00:03:32,057 --> 00:03:36,037 그러면서 형처럼 주 방위군에 지원하는 게 어떻겠냐고 하시더라고요 47 00:03:36,173 --> 00:03:40,709 아버지께서는 이렇게 말씀하셨어요 언제든지 원한다면 48 00:03:42,212 --> 00:03:46,281 주 방위군에서 육군으로 옮길 수 있다고 말이죠 49 00:03:46,305 --> 00:03:47,882 어찌됐든 50 00:03:50,281 --> 00:03:54,343 1950년 9월 저는 51 00:03:55,102 --> 00:03:58,169 두 달간 주 방위군에 있었고 52 00:03:58,193 --> 00:04:04,550 전시 편성되어 캘리포니아 주의 쿡 기지로 가서 6개월간 있었죠 53 00:04:04,924 --> 00:04:10,055 그리고 일본으로 건너가 1년 간 있다가 한국으로 갔습니다 54 00:04:10,601 --> 00:04:12,640 그럼 전시 편성된 건 언제였죠 55 00:04:12,664 --> 00:04:16,208 1950년이죠 56 00:04:16,402 --> 00:04:18,813 몇 월이었는지 기억나시나요? 57 00:04:18,837 --> 00:04:21,916 9월이었던가, 9월이었던 것 같네요 58 00:04:24,995 --> 00:04:27,522 그럼 특기는 무엇이었나요? 59 00:04:27,861 --> 00:04:36,267 그러니까 포병대에서 총에 관한 조수 역할을 했어요 60 00:04:37,447 --> 00:04:45,874 조수가 하는 일은 챔버에 탄약을 채우고 탄약을 채우고 있을 때 61 00:04:45,898 --> 00:04:52,380 보면 이런 식으로 주먹을 갖다 놓죠 62 00:04:52,404 --> 00:04:55,350 주먹을 그렇게 대고 발포 장치에 넣는 거예요 63 00:04:55,374 --> 00:04:59,187 거기엔 두 개의 반달 모양의 판이 있는데 64 00:04:59,211 --> 00:05:01,623 엄지 손가락이 거기에 끼는 바람에 65 00:05:02,210 --> 00:05:04,526 엄지 손톱이 떨어져 나갔죠 66 00:05:04,869 --> 00:05:13,268 그래서 병장이 저를 위생병에게 데려가 처치를 받고 67 00:05:15,498 --> 00:05:23,511 손가락을 붕대로 감았어요, 그들은 제 엄지 손톱을 찾아 주변을 샅샅이 뒤졌지만 결국 찾지 못했어요 68 00:05:23,535 --> 00:05:24,659 어쨌든 69 00:05:26,457 --> 00:05:34,622 포병대에서는 폭파 장치 등을 맞추는 방법을 가르쳐 줍니다 70 00:05:34,646 --> 00:05:40,929 선생님께서는 한국으로 가실 때 한국에 대해서 전혀 몰랐다고 하셨는데, 사실인가요? 71 00:05:40,953 --> 00:05:45,433 - 제가 한국으로 갔을 때요? - 네, 한국에 대해 알고 계셨나요? 72 00:05:46,288 --> 00:05:53,100 그냥 뉴스 등에서 들어본 것 정도였지, 제대로 아는 것은 없었어요 73 00:05:53,247 --> 00:05:54,535 정말 모르셨군요 74 00:05:54,559 --> 00:05:58,096 아는 거라곤 싸움과 살인이 벌어지고 있다는 것 뿐이었어요 75 00:05:58,120 --> 00:06:00,938 - 인천으로 가셨었나요? - 네 76 00:06:00,962 --> 00:06:02,951 언제 도착하셨었나요? 77 00:06:03,452 --> 00:06:05,013 정확한 날짜는 기억나지 않는데 78 00:06:05,037 --> 00:06:12,166 1950년에서 1951년 쯤이었을 텐데, 아마 1951년 말이었을 겁니다 79 00:06:12,190 --> 00:06:16,564 오후 늦게 도착했죠 80 00:06:16,745 --> 00:06:22,753 그렇게 인천에 상륙하여 처음 눈에 띈 건 81 00:06:22,777 --> 00:06:28,276 철도에 있는 유니온 퍼시픽 선로 변환차였어요 82 00:06:29,089 --> 00:06:34,115 그리고 두 번째로 본 건 집이었는데, 83 00:06:34,916 --> 00:06:42,557 집 주변 담이 크고 높았어요 주변엔 온통 깨진 유리가 있었죠 84 00:06:43,325 --> 00:06:48,692 그리고 창문이 다 깨진 이런 기차를 타고 85 00:06:48,716 --> 00:06:51,566 나무로 된 상자들 위에 앉아야 했죠 86 00:06:51,590 --> 00:06:57,098 꽤 멀리 갔어요 그러고 나서 우리를 트럭에 태워 87 00:06:57,298 --> 00:07:01,042 병원 막사라고 하는 곳으로 데려갔죠 88 00:07:01,897 --> 00:07:08,650 거기에는 들것들이 있었고 그들이 우리에게 가르쳐 준 건 우리는 내려놓아야 했어요 89 00:07:08,685 --> 00:07:13,030 군복을 벗어 침낭 밑에 놓으라는 것과 90 00:07:13,055 --> 00:07:17,191 신발은 밖에서 신으라는 거였어요 91 00:07:17,756 --> 00:07:21,529 그 안으로 들어가면 땅이 더 질퍽거렸죠 92 00:07:21,822 --> 00:07:22,875 그리고 93 00:07:22,899 --> 00:07:26,634 - 어디였는지 기억나시나요? - 어디였는지는 모릅니다 94 00:07:26,658 --> 00:07:29,024 아무것도 말해주질 않으니까요 95 00:07:29,048 --> 00:07:31,315 그냥 가라고 하면 가야 했으니까 96 00:07:31,339 --> 00:07:40,581 어쨌든 두 개의 부탄 가스 버너가 양 끝에 있었는데 밤 중에는 가스가 꺼졌어요 97 00:07:41,534 --> 00:07:44,152 군화에 묻은 진흙이 굳어 버려서 98 00:07:44,715 --> 00:07:50,258 총검을 꺼내 군화에 붙은 진흙을 떼어냈어요 99 00:07:50,282 --> 00:07:52,827 그렇게 해야 군화를 신을 수 있었어요 100 00:07:53,586 --> 00:07:56,331 그 이후 거기를 떠나 올라가니 101 00:07:58,003 --> 00:08:02,303 옆에 나무 바퀴가 달린 오래된 대포가 보였어요 102 00:08:02,333 --> 00:08:05,913 그리고 우리는 제24사단에 교대하러 갔었죠 103 00:08:07,287 --> 00:08:19,687 한 친구가 말하길 안쪽에 튜브가 깔린 금속 침대가 있다고 하더군요 104 00:08:20,495 --> 00:08:24,258 10달러를 주고 샀죠 그래서 잠을 잘 수 있었어요 105 00:08:24,537 --> 00:08:29,661 - 전방에서는 전투 중이었나요? 아니면 - 아니요, 우리는 후방에 있었습니다 106 00:08:29,685 --> 00:08:33,501 본부에 있는 제115 의무대대로써 107 00:08:33,525 --> 00:08:39,633 전방 군사들에게 지급되는 의료품을 담당했죠 108 00:08:39,657 --> 00:08:46,881 어찌됐든 우리가 전방에서 얼마나 가까운 거리에 있었는지는 몰라도 폭격을 당한 적이 있었어요 109 00:08:47,583 --> 00:08:50,485 트럭을 확인하러 내려갔는데 110 00:08:50,509 --> 00:08:56,124 큰 트럭이었는데 트럭 뒤에 그 폭탄이 떨어져 마치 위시본처럼 갈라졌죠 111 00:08:56,148 --> 00:09:00,878 - 당시 무슨 임무를 맡으셨나요? - 저는 보급 담당이었어요, 의복 지급 담당이었죠 112 00:09:01,017 --> 00:09:05,267 그럼 당시에는 포병대 조수가 아니셨군요? 113 00:09:05,291 --> 00:09:08,002 - 한국에서는 아니었어요 - 한국에서는 아니셨군요 114 00:09:08,310 --> 00:09:11,739 왜냐하면 옮길 당시 저는 의무대로 갔었거든요 115 00:09:12,145 --> 00:09:15,510 군에서는 저를 형과 다른 곳에 배정하려고 했던 것 같아요 116 00:09:15,815 --> 00:09:19,147 밥이랑 저는 체격이 똑같았거든요 117 00:09:20,589 --> 00:09:25,987 그래서 한국으로 가기 약 한 달 전쯤 서로 갈라졌던 것 같아요 118 00:09:27,127 --> 00:09:29,933 선생님께서 형님이신 밥에 대해 언급하셨는데요 119 00:09:29,957 --> 00:09:31,039 네 120 00:09:31,063 --> 00:09:32,660 밥에 대한 얘기 좀 해주세요 121 00:09:32,684 --> 00:09:36,097 그럼 형님과 함께 한국으로 떠난 건가요? 122 00:09:36,121 --> 00:09:36,764 아니요 123 00:09:36,788 --> 00:09:40,488 형은 저보다 먼저 주 방위군에 지원했었어요 124 00:09:40,513 --> 00:09:47,346 그래서 아마 한 달인가 두 달 먼저 떠났죠 125 00:09:47,370 --> 00:09:49,610 확실히는 잘 모르겠네요 126 00:09:50,014 --> 00:09:55,008 그럼 형님과 연락은 됐었나요? 아니면 한국에서 형님과 만났었나요? 127 00:09:55,032 --> 00:09:57,351 - 네 - 그 얘기 좀 부탁드립니다 128 00:09:57,375 --> 00:10:00,154 그래요, 저는 부대장에게 가서 129 00:10:00,437 --> 00:10:07,428 포병대에 있는 형을 만나도 되는지 물어봤어요 130 00:10:08,114 --> 00:10:13,074 그는 가능하다면서 운전면허증이 있는지 물어보더군요 131 00:10:13,225 --> 00:10:18,067 그래서 군대 운전병 면허증은 취득한 적이 없지만 캘리포니아 운전면허증은 있다고 했고 132 00:10:18,092 --> 00:10:19,717 그거면 된다고 하더군요 133 00:10:19,741 --> 00:10:23,077 아침에 수송부로 올라가면 134 00:10:23,637 --> 00:10:30,618 거기 병장에게 본인의 지프를 저에게 주도록 전달해 놓겠다고 했죠 135 00:10:30,642 --> 00:10:36,958 그래서 부대장의 지프를 타고 형을 만나러 갔습니다 136 00:10:37,406 --> 00:10:39,108 형님은 어디에 계셨나요? 137 00:10:39,132 --> 00:10:41,863 도로 위쪽에 있었던 것 같은데 모르겠네요 138 00:10:41,887 --> 00:10:51,939 당시 포병대는 항상 주 경계에서 대략 7마일 뒤에 있었던 것 같아요 139 00:10:51,963 --> 00:10:54,186 제 기억이 정확하다면 말이죠 140 00:10:54,210 --> 00:10:58,513 그렇게 형을 만나러 갔어요 141 00:10:58,643 --> 00:11:04,352 차에서 내려서 그 안으로 들어가니 형은 교환기를 맡고 있더군요 142 00:11:04,376 --> 00:11:08,500 형은 전선 기사였지만 교환기를 담당하고 있었죠 143 00:11:08,524 --> 00:11:10,992 형에게 할 얘기만 하고 돌아갔어요 144 00:11:11,016 --> 00:11:13,793 잠깐 대화를 나누긴 했지만 형이 교환기 담당이었기 때문에 145 00:11:13,817 --> 00:11:16,090 그다지 길게 얘기할 수 있는 형편이 못됐죠 146 00:11:16,854 --> 00:11:21,336 계속해서 교환기에 답신을 해야 하니까요 교환기가 어떤 건지는 알지요? 147 00:11:21,361 --> 00:11:22,511 전원을 연결해야 하죠 148 00:11:22,535 --> 00:11:32,867 그런데 어쨌든 잠깐 얼굴 보고 얘기하다가 나가서 포수를 만나고 돌아와 형을 본 후에 지프를 타고 복귀했습니다 149 00:11:32,892 --> 00:11:36,897 - 그게 다인가요? - 늦었기 때문에 그렇게 밖에 할 수 없었죠 150 00:11:37,037 --> 00:11:42,277 두 형제가 한국에서 만났는데 그게 다라고요? 151 00:11:42,378 --> 00:11:44,658 그냥 형에게 안부 인사만 하셨다고요? 152 00:11:44,683 --> 00:11:48,717 우리가 무슨 얘기를 했는지 기억이 잘 안 나는데, 형이 뭘 하고 있는 건지 물어봤었고 153 00:11:48,741 --> 00:11:51,532 교환기 같은 것을 맡았다고 했죠 154 00:11:51,556 --> 00:11:54,302 그리고 제게 얘기했던 게 하나 있었어요 155 00:11:54,326 --> 00:11:58,039 형은 비흡연자였고 저는 흡연자였어요 156 00:11:58,193 --> 00:12:03,377 그래서 형은 우리가 여우굴로 가야 한다면 157 00:12:03,401 --> 00:12:07,133 흡연자와 함께 들어가긴 싫다고 했죠 158 00:12:08,186 --> 00:12:14,028 그리고 큰 바위가 있었는데 진짜 컸는데 159 00:12:14,052 --> 00:12:16,624 그 밑에 땅굴이 파져 있었다고 했어요 160 00:12:18,121 --> 00:12:25,881 아마 중국군이나 누군가가 그 바위 밑에서 잠을 자던 것 같다고 했죠 161 00:12:26,767 --> 00:12:29,242 그리고 악취가 정말 말도 못하게 심했다고 했어요 162 00:12:29,266 --> 00:12:34,118 그럼 한국에서 복무하실 때 가장 힘들었던 점은 무엇이었나요? 163 00:12:34,142 --> 00:12:37,311 우리가 한국의 어느 한 장소에 도착했을 때 164 00:12:38,440 --> 00:12:43,851 보급 막사 옆에 큰 무더기가 있었는데 눈으로 완전 덮여 있었죠 165 00:12:43,875 --> 00:12:47,755 우린 그냥 작은 언덕이나 산인 줄 알았는데, 166 00:12:47,779 --> 00:12:53,624 눈이 녹아 내리자 거기에 캔버스 천이 덮여 있는 걸 발견했죠 167 00:12:53,648 --> 00:13:01,302 그래서 걷어보니 그 안에 이런 소총, 권총 등이 있었죠 168 00:13:02,602 --> 00:13:08,209 부대장은 저를 불러 이 친구들은 소총에 대해 아는 게 없으니 169 00:13:08,234 --> 00:13:14,301 제가 가서 무기 좀 챙겨와 병사들이 다룰 수 있도록 갖다 두라고 했죠 170 00:13:14,325 --> 00:13:17,685 그건 m1 그리고 m2 카빈총이었습니다 171 00:13:17,979 --> 00:13:20,888 45구경도 있었죠 172 00:13:20,912 --> 00:13:25,726 그리고 그리스 건(기관단총)이나 톰슨식 45구경도 있었어요 173 00:13:25,965 --> 00:13:32,544 어쨌든 가서 상태가 좋은 물건을 수거해 놓아야 했습니다 174 00:13:32,670 --> 00:13:40,014 그리고 앞서 제가 말했었죠 175 00:13:40,038 --> 00:13:45,212 우리 부대가 폭격을 당했을 때, 거기로 내려갔었다고 176 00:13:45,236 --> 00:13:49,461 상황을 파악하기 위해 내려갔는데 트럭 뒤에 폭탄이 떨어져 위시본처럼 돼버렸었다고요 177 00:13:49,486 --> 00:13:53,648 온 사방이 피 범벅이었고 한 100피트 떨어진 곳에는 불발된 폭탄이 있었어요 178 00:13:53,672 --> 00:14:01,529 근데 그 폭탄에는 미 해군이라고 씌어있었죠 179 00:14:01,770 --> 00:14:03,772 모르겠어요 180 00:14:03,796 --> 00:14:15,009 아군 비행기에서 폭탄을 투하한 건지 아니면 적군이 탈취했던 폭탄 중에 하나였는지 말이죠 181 00:14:15,406 --> 00:14:18,846 결국 폭탄이 어디에서 발사된 것인지는 알아내지 못했죠 182 00:14:20,058 --> 00:14:23,920 그 밖에 또 생명에 위협이 될 만한 사건이 있으셨나요? 183 00:14:24,610 --> 00:14:25,946 글쎄요 184 00:14:27,120 --> 00:14:33,560 항상 지원병들에게는 다른 임무가 주어졌어요 185 00:14:33,985 --> 00:14:36,713 그래서 전 이런 업무를 맡았죠 186 00:14:36,737 --> 00:14:42,737 우리 쪽으로 들어오려던 적군의 잠입요원부대가 있었는데 어디에 있는지 알지 못해 우리가 올라갔었죠 187 00:14:42,761 --> 00:14:46,741 최전방 근처였던 것 같아요 188 00:14:46,979 --> 00:14:49,891 우리가 소지하고 있던 건 카빈총이 다였어요 189 00:14:50,063 --> 00:14:54,749 그래서 산이 이런 식으로 내리막길로 되어 있는데 190 00:14:58,450 --> 00:15:06,609 거기에 나무 조각들을 지그재그로 해서 메꿔져 있었죠 191 00:15:06,633 --> 00:15:09,418 벙커처럼 되어 있는데 192 00:15:09,443 --> 00:15:14,567 들어가보니 작은 판이 있었죠 요즘에도 벙커라고들 하는 것 같아요 193 00:15:14,797 --> 00:15:20,474 어쨌든 상황 처리를 하러 들어가야 했고 적진의 왼쪽에 보병 부대가 있는 것을 보았죠 194 00:15:20,498 --> 00:15:25,813 들러서 조사한 뒤 담당 중위에게 말했더니 가지고 있는 것을 묻길래 195 00:15:26,012 --> 00:15:28,582 카빈총이 전부라고 했죠 196 00:15:29,362 --> 00:15:32,308 그들은 당시 반궤도군용차를 가지고 있었고 197 00:15:32,332 --> 00:15:38,400 우리 각자에게 당시 거기에 갔던 사람들이 모두 다섯 명인가 여섯 명이었나 모르겠는데 198 00:15:38,613 --> 00:15:44,621 우리에게 수류탄을 주며 등넘기를 할 줄 아느냐고 물었어요 199 00:15:44,645 --> 00:15:46,934 제가 안다고 대답하니 200 00:15:46,958 --> 00:15:53,208 그렇게 해서 다른 위치들로 옮겨 가 수류탄을 던지면 뒤에 있는 병사들이 201 00:15:53,239 --> 00:15:59,152 그 안으로 들어가 상황을 파악하라고 했어요, 그렇게 했죠 202 00:15:59,579 --> 00:16:01,453 - 위험했나요? - 네? 203 00:16:01,477 --> 00:16:03,184 위험했나요? 204 00:16:03,787 --> 00:16:08,622 그렇게 위험하진 않았던 것 같아요 중국군이 보이지 않았거든요 205 00:16:10,568 --> 00:16:16,435 우리에겐 카빈총이 전부였고 돌아와 트럭을 타고 캠프로 복귀했죠 206 00:16:16,459 --> 00:16:19,633 한 번은 장교가 와서 제게 207 00:16:20,262 --> 00:16:26,707 일본으로 휴가(R&R)를 갈 수 있다고 말했죠 208 00:16:27,309 --> 00:16:32,279 대신 여기에서 한 달을 더 있다가 집에 돌아가게 될 거라고 했어요 209 00:16:32,517 --> 00:16:36,016 그래서 돈이 없어 아무 데도 갈 수 없다고 말했죠 210 00:16:36,178 --> 00:16:38,746 항상 포커 게임을 하다보니 그렇게 됐죠 211 00:16:38,770 --> 00:16:42,923 그러니 기간이 더 남은 다른 사람을 보내라고 했어요 212 00:16:43,087 --> 00:16:45,159 저는 어쨌든 5월에 집에 돌아가기로 되어 있었거든요 213 00:16:45,183 --> 00:16:47,995 당시 봉급은 얼마나 받으셨나요? 214 00:16:49,065 --> 00:16:51,465 좋은 질문이에요 215 00:16:52,740 --> 00:16:59,840 아마 모르긴 해도 한 사람 당 97달러 정도였을 겁니다 216 00:17:00,373 --> 00:17:06,442 그리고 다달이 35달러씩 집으로 송금했죠 217 00:17:07,076 --> 00:17:09,817 - 누구에게요? - 어머니요 218 00:17:10,263 --> 00:17:15,489 어머니는 그 돈을 저축하거나 필요한 데 사용하셨죠 219 00:17:15,710 --> 00:17:20,694 그리고 저에겐 1939년형 머큐리가 있었어요 220 00:17:22,599 --> 00:17:24,481 그 돈으로 사신 건가요? 221 00:17:24,505 --> 00:17:28,202 아니요, 그건 제가 복무하러 갈 때 가지고 있던 거였죠 222 00:17:28,226 --> 00:17:33,148 그래서 집에 두고 있었는데 하루는 어머니께서 제게 편지를 보내셨어요 223 00:17:33,172 --> 00:17:41,897 제 막내 동생인 잭이 제 차를 팔아 본인 차를 사도 되겠냐는 내용이었죠 224 00:17:41,921 --> 00:17:45,185 한국 생활은 어떠셨나요? 술은 좀 하셨나요? 225 00:17:45,209 --> 00:17:46,954 - 술을 마셨냐고요? - 네 226 00:17:51,140 --> 00:17:55,696 일본으로 돌아갈 때마다 227 00:17:55,720 --> 00:17:58,599 가끔씩 들러 맥주를 마셨죠 228 00:17:58,770 --> 00:18:06,211 일본의 센다이로 이동했을 때 밥이 기지로 찾아왔어요 229 00:18:06,837 --> 00:18:10,148 형은 이런 가방을 가지고 있었는데, 230 00:18:10,173 --> 00:18:12,999 어떤 사람이 기차에 가방을 두고 내렸다더라고요 231 00:18:13,024 --> 00:18:16,521 그래서 형이 가방을 챙겨와 저에게 주었고 232 00:18:16,575 --> 00:18:20,211 가방 안에 브랜디가 5분의 2 정도 있었죠 233 00:18:20,329 --> 00:18:23,424 - 이건 그냥 물 가방이에요 - 물 가방이요? 234 00:18:23,448 --> 00:18:26,130 이 안에 물을 넣고 옮기는 거죠 235 00:18:27,212 --> 00:18:29,233 한국에서 처음 접한 물건이죠 236 00:18:29,257 --> 00:18:35,803 그건 물을 옮기는 건데 등에 멜 수 있었고 채울 수 있었고 아직 있는 지 확인할 수도 있었어요 237 00:18:35,827 --> 00:18:46,002 이건 총이 잔뜩 쌓여 있던 더미에 있던 가방에 있던 거죠 그 때 꺼내서 가지고 있던 거예요 238 00:18:46,027 --> 00:18:48,255 코트는 집으로 보냈었고 239 00:18:48,972 --> 00:18:52,720 이건 어디에서 받은 건진 모르겠네요 240 00:18:53,995 --> 00:18:56,732 그리고 이 코트는 한국에 있었던 거죠 241 00:18:57,000 --> 00:19:01,061 탄약 벨트도 한국에 있었고요 242 00:19:01,085 --> 00:19:03,823 그리고 다 집으로 보냈어요 243 00:19:04,035 --> 00:19:07,801 - 코트가 정말 따뜻해 보이네요 - 네, 따뜻해요 244 00:19:08,367 --> 00:19:19,373 있잖아요, 저는 미국 아이들이 대한민국 육군처럼 했으면 좋겠어요 245 00:19:19,567 --> 00:19:25,928 작년에 파병된 한국 청년들을 만났었죠 246 00:19:25,952 --> 00:19:27,888 알 거예요 247 00:19:28,075 --> 00:19:33,283 모몬으로 파견된 청년들이었어요 248 00:19:33,500 --> 00:19:36,163 그리고 3일째 되는 날 알았어요 249 00:19:36,187 --> 00:19:40,067 우리 집에 여자 정원사가 있는데, 제가 더 이상 잔디를 깎을 수가 없어서요 250 00:19:40,091 --> 00:19:44,171 그녀에겐 아들이 있고 한국에서 군 복무 중이더군요 251 00:19:44,195 --> 00:19:50,210 제가 편지를 썼는데, 한국 정부에서 편지를 받았거든요 252 00:19:51,370 --> 00:20:00,054 그래서 제가 편지를 써서 주지사 그러니까 대통령이 받을 의사가 있는지 확인해 달라고 선생에게 줬잖아요 253 00:20:00,199 --> 00:20:04,590 그리고 제 손녀딸에게 말했어요 254 00:20:04,855 --> 00:20:07,327 손녀는 지금 육군 복무 중인데, 255 00:20:07,628 --> 00:20:09,963 독일에 있죠 256 00:20:10,209 --> 00:20:14,635 손녀딸에게 일본 아니 한국에 가서 257 00:20:14,659 --> 00:20:20,227 한국 대통령을 만나면 대통령께 감사 인사를 전하라고요 258 00:20:20,252 --> 00:20:23,844 현재 여자 대통령이시잖아요 259 00:20:24,450 --> 00:20:26,714 보내주신 편지 감사했다고 말입니다 260 00:20:26,738 --> 00:20:35,713 한국 정부 즉 한국 대통령이 6·25전쟁에 참전한 데 대해 감사한다는 것이 정말 영광이었죠 261 00:20:35,737 --> 00:20:45,332 6·25전쟁 참전 용사들에게 감사 편지를 많이 보낸 걸로 알고 있어요 262 00:20:45,412 --> 00:20:49,781 전우들과 만나 얘기하다 보니 그들도 감사 편지를 받았다고 하더라고요 263 00:20:49,805 --> 00:20:56,894 다른 곳에 있을 때에도 한국 정부와 한국 국민들은 제게 존경을 표했어요 264 00:20:56,918 --> 00:21:03,116 제가 디즈니 랜드에 간 적이 있는데 제가 쓰고 있던 모자에는 일본과 한국이라고 써져 있었어요 265 00:21:03,742 --> 00:21:05,719 그랬더니 그들이 와서 제게 감사 인사를 했죠 266 00:21:05,743 --> 00:21:13,239 라스베이거스의 버펄로 빌스에서는 267 00:21:13,263 --> 00:21:18,465 일본인 친구와 어울리며 블랙잭을 하고 있었죠 268 00:21:18,489 --> 00:21:23,470 화장실에 갔는데 한 청년이 오더니 제게 269 00:21:24,565 --> 00:21:28,475 6·25전쟁에 참전했었냐고 묻더군요 270 00:21:28,904 --> 00:21:30,944 그래서 그렇다고 했더니 271 00:21:31,411 --> 00:21:33,360 도와주셔서 감사하다고 하더라고요 272 00:21:33,384 --> 00:21:38,792 독일에 있는 손녀딸이 한국에 갈 거라고 했어요 273 00:21:38,816 --> 00:21:43,055 6년 복무 신청을 했기 때문에 갈 기회가 있을 거라고요 274 00:21:43,079 --> 00:21:45,759 그래서 가면 대통령을 만나라고 했죠 275 00:21:45,783 --> 00:21:55,468 대통령이 손녀딸을 만날지는 모르겠지만 어찌됐든 손녀딸이 한국에 가서 그렇게 해줬으면 좋겠네요 276 00:21:55,492 --> 00:21:58,750 한국을 위해 참전해주셔서 감사 드립니다 277 00:21:58,774 --> 00:22:03,544 그 덕분에 저희가 이 자리에 있을 수 있고 미국의 가장 든든한 동맹국이 될 수 있었던 거죠 278 00:22:03,815 --> 00:22:07,214 미국의 탄탄한 경제 파트너이기도 하고요 279 00:22:07,239 --> 00:22:15,189 한국에 대해 걱정스러운 건 북한이 뭔가 다시 일을 벌이려고 한다는 거죠 280 00:22:15,352 --> 00:22:19,827 원자폭탄 등으로 말이죠 281 00:22:20,344 --> 00:22:27,780 이제 멈춰서 생각을 해야 해요 제1차, 제2차 세계대전을 생각해봐요 282 00:22:27,804 --> 00:22:34,308 그 전쟁으로 인해 양측이 얼마나 많은 돈을 소비했는지 말이죠 283 00:22:34,599 --> 00:22:40,321 나라 발전을 위해 무엇을 할 수 있었을지 말입니다 284 00:22:42,966 --> 00:22:46,453 더 하시고 싶은 말씀 있으신가요? 285 00:22:47,340 --> 00:22:54,635 아니요, 그저 손녀딸이 한국에 갔으면 하는 바람입니다

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
William Beals / 19310220
국가 / 소속 및 직위
미국 / 육군 인천 포병대 의무 보급
주요활동
의무 보급 지원 등

구술정보

면담자 소속 및 직위
구술장소
구술요약
윌리엄 빌스는 1941년 오리건 주에서 태어났습니다. 그의 가족은 그가 3살 때 캘리포니아로 이주했습니다. 육군으로 자원 입대하여 캠프 쿡에서 포병대 훈련을 받았습니다. 한국으로 파병되고 제115 의무대대에 지원병으로 배치됐습니다. 그는 그의 부대가 제24 사단을 구출한 얘기를 간략하게 언급했습니다. 그의 형인 밥은 같은 시기에 한국에서 복무하고 있었습니다. 둘은 전쟁 중 적어도 한 번은 만날 수 있었습니다. 한국에서의 복무를 마치고 학창 시절 다니던 학군에서 34년간 보수 관리 일을 했습니다. 퇴직 후 유타로 이주하여 사슴 사냥을 즐기고 있습니다. 인터뷰 당시 빌 선생님의 손녀는 독일에서 육군으로 복무 중이었고 손녀가 한국에서 복무할 기회를 얻을 수 있길 바라고 있었습니다.