국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Donald Johnson 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

00:00:05.039 --> 00:00:07.691 제 이름은 도널드 D. 존슨입니다 00:00:08.305 --> 00:00:10.910 제이(J)오(O)에이치(H)엔(N) 에스(S)오(O)엔(N)입니다 00:00:11.477 --> 00:00:14.418 도널드는 디(D)오(O)엔(N) 에이(A)엘(L)디(D)이고요 00:00:14.946 --> 00:00:18.347 같은 이름의 유명한 영화배우 있지 않나요? 00:00:18.367 --> 00:00:19.486 없는 것 같은데요, 모르겠네요 00:00:19.506 --> 00:00:22.353 - 그분과는 아무 관계가 없는 건가요? - 없어요 00:00:22.373 --> 00:00:24.142 생년월일은요? 00:00:24.162 --> 00:00:27.329 1928년 4월 29일이요 00:00:27.349 --> 00:00:30.735 - 4월이요? - 1928년 4월 29일이요 00:00:31.872 --> 00:00:34.644 - 어디에서 태어나셨나요? - 콜로라도주의 덴버요 00:00:34.664 --> 00:00:37.199 - 아직 거기 살고 계신가요? - 네, 살고 있어요 00:00:39.656 --> 00:00:43.187 그러시군요. 그리고 그때가 그러니까 경제대공황 1년 전이었네요 00:00:43.207 --> 00:00:44.187 맞아요 00:00:45.129 --> 00:00:48.961 기본적으로 대공황 때 자랐죠 00:00:48.981 --> 00:00:51.510 - 어땠나요? - 그러니까 끔찍했죠... 00:00:51.531 --> 00:00:55.338 그런데 우린 잘 몰랐어요 어렸잖아요 00:00:55.358 --> 00:00:57.294 그런데 가진 게 거의 없었죠 00:00:57.314 --> 00:01:01.849 주변 사람들 대다수가 우리가 알던 사람들 대부분은 정말 가진 게 거의 없었죠 00:01:02.415 --> 00:01:04.147 그렇게 힘들었어요 00:01:04.745 --> 00:01:08.530 그런데 우린 힘든 건지도 몰랐죠 그렇게 자랐으니까요 00:01:08.550 --> 00:01:09.975 - 그런 식으로 말이죠? - 그렇죠 00:01:11.177 --> 00:01:16.595 이른바 위대한 세대 중 마지막으로 남은 세대에 해당하시잖아요 00:01:16.615 --> 00:01:18.982 그들은 그 힘든 시기를 오롯이 다 겪었죠 00:01:19.002 --> 00:01:22.646 제2차 세계대전, 6·25전쟁에서 선생님은 살아남으셨고요 00:01:22.666 --> 00:01:27.055 미국의 그러니까 20세기 초반 세대이시죠 00:01:27.075 --> 00:01:30.327 글쎄요, 그건 모르겠네요 00:01:30.348 --> 00:01:33.987 우린 우리가 해야 할 일이라서 했던 것뿐이니까요 00:01:34.882 --> 00:01:39.581 가족에 대해 말씀해 주세요 어린 시절 부모님과 형제에 대해서요 00:01:39.601 --> 00:01:44.134 그러니까 저보다 한 살 많은 형이 있고요 00:01:44.154 --> 00:01:48.684 어머니와 그러니까 어머니랑 아버지는 이혼하셨어요 00:01:48.704 --> 00:01:55.020 제가 6살인가 8살 때였을 거예요 00:01:55.040 --> 00:01:58.388 그래서 우린 살기가 팍팍했죠 00:01:58.408 --> 00:02:02.199 그런데 아버지의 형제인 삼촌이 우리랑 같이 살았죠 00:02:02.906 --> 00:02:06.095 삼촌은 정말 좋은 분이었어요 00:02:06.116 --> 00:02:13.354 삼촌은 이후에 그 집 그러니까 참전용사의 집으로 들어가실 때까지 우리랑 같이 살았어요 00:02:13.398 --> 00:02:17.068 삼촌은 좋은 분이었고 우릴 챙겨 주셨죠 00:02:17.603 --> 00:02:20.548 - 성함이 어떻게 되시나요? - 삼촌 이름은 밀러드(Millard)요 00:02:21.357 --> 00:02:23.025 좋은 분이었어요 00:02:23.686 --> 00:02:26.248 삼촌은 제1차 세계대전에 참전했었죠 00:02:26.971 --> 00:02:28.748 아버지처럼요 00:02:30.676 --> 00:02:34.138 그럼 학교는 언제 졸업하셨는지 말씀해 주세요 00:02:34.158 --> 00:02:38.404 1946년 고등학교를 졸업했죠 00:02:39.176 --> 00:02:44.195 그리고 그게 6월이었어요 9월에 해병대에 지원했고요 00:02:45.059 --> 00:02:48.049 그럼 학교 이름이 뭐였나요? 00:02:48.069 --> 00:02:50.111 덴버 대학교였죠 00:02:51.256 --> 00:02:54.148 - 아, 아니요, 아니요, 아니에요 - 고등학교요 00:02:55.907 --> 00:02:58.653 고등학교는 덴버에 있는 사우스 고등학교(South High School)였죠 00:02:59.844 --> 00:03:02.223 지금은 거기에 고등학교가 여러 개 있죠 00:03:03.894 --> 00:03:06.116 - 자원입대하신 거죠? - 네, 맞아요 00:03:06.136 --> 00:03:08.335 기초 훈련은 어디에서 받으셨나요? 00:03:08.355 --> 00:03:10.838 샌디에이고에 있는 해병대 모병소요 00:03:10.858 --> 00:03:13.306 - 샌디에이고요, 바로 여기네요 - 네, 맞아요 00:03:14.256 --> 00:03:17.772 내일 다시 가서 둘러보려고요 재밌을 것 같네요 00:03:18.409 --> 00:03:21.303 그런데 여기 왔을 때 퀀셋(Quonset) 막사가 있었어요 00:03:21.323 --> 00:03:23.819 퀀셋 막사가 많았죠 00:03:23.839 --> 00:03:28.260 그래서 우린 거기에 있었고요. 그 퀀셋 막사에서 지냈죠 절반 정도를 저희가 썼죠 00:03:28.963 --> 00:03:31.758 지금은 없어졌겠지만요 00:03:32.340 --> 00:03:35.139 그러면 기초 군사 훈련은 어땠나요? 00:03:35.160 --> 00:03:38.015 해병 훈련은 다르죠? 00:03:38.035 --> 00:03:39.687 그러니까 힘들었죠 00:03:39.707 --> 00:03:42.488 그래도 훌륭한 훈련 교관을 만났죠 00:03:42.992 --> 00:03:46.175 그는 바탄(Bataan)에 있었어요 00:03:46.195 --> 00:03:50.287 제2차 세계대전 당시 바탄이 함락되었을 때요 00:03:50.307 --> 00:03:51.850 그리고 그는 포로로 잡혔었죠 00:03:51.870 --> 00:03:54.522 그러니까 그가 어떻게 했냐면요 그 얘긴 듣고 싶지 않겠네요 00:03:54.542 --> 00:04:00.173 그는 4명의 병사와 함께 바탄 죽음의 행진 (Bataan Death March)을 목격했죠 00:04:00.193 --> 00:04:04.198 코코넛 야자나무 꼭대기에서요 00:04:04.218 --> 00:04:07.855 그리고 그들은 내려와 바탄 섬에서 코레히도르(Corregidor) 섬까지 헤엄쳐 갔어요 00:04:08.617 --> 00:04:12.060 거리가 어느 정도인지 모르지만 꽤 멀었을 것 같아요 00:04:12.080 --> 00:04:14.888 그리고 그 다섯 명이 성공했죠 00:04:14.908 --> 00:04:16.938 서로를 도와가며 거기 도착한 거예요 00:04:17.617 --> 00:04:23.915 그리고 음식을 구해서 해변에 앉아 일본군이 오기를 기다리고 있었죠 00:04:23.936 --> 00:04:25.854 그들이 오고 있다는 걸 알고 있었으니까요 00:04:25.875 --> 00:04:28.940 그래서 거기 앉아 그들을 기다리고 있었죠 00:04:28.960 --> 00:04:31.865 그리고 최선을 다해 싸웠어요 하지만 그냥 당할 수밖에 없었죠 00:04:31.886 --> 00:04:34.570 수적으로 그들이 훨씬 많았으니까요 00:04:34.590 --> 00:04:38.822 그리고 포로로 끌려가서 3년간 전쟁 포로 생활을 했어요 00:04:40.436 --> 00:04:43.830 그럼 그분에게 정말 제대로 훈련을 받으셨겠네요 00:04:43.850 --> 00:04:46.285 그럼요 그는 훌륭했고 강인했죠 00:04:46.305 --> 00:04:49.824 그러니까 그 역경을 다 견뎌냈잖아요 00:04:49.844 --> 00:04:50.926 우린 잘해야만 했어요 00:04:50.946 --> 00:04:55.102 그리고 거기에서 나왔을 때 준비된 상태였고요 그는 훌륭했어요 00:04:55.779 --> 00:04:58.712 그럼 기초 훈련을 받은 뒤 어디로 가셨나요? 00:04:58.732 --> 00:05:01.456 그리고 나서 호놀룰루로 갔어요 00:05:01.476 --> 00:05:05.152 세상에, 죽어서 천국으로 간 줄 알았잖아요 00:05:05.172 --> 00:05:09.381 진주만에 있는 해병대 병영에 갔거든요 00:05:09.401 --> 00:05:14.779 그리고 거기에만 한 3, 4주 있었던 것 같네요 00:05:14.799 --> 00:05:18.768 어느 날 아침 점호를 위해 나갔는데 00:05:18.788 --> 00:05:26.066 그들이 점호 끝나고 주임원사 사무실로 가서 보고하라고 하는 거예요 00:05:26.087 --> 00:05:28.442 그래서 속으로 내가 무슨 잘못을 한 건가 싶었죠 00:05:28.462 --> 00:05:31.590 아무도 주임원사 사무실에 가고 싶어 하지 않았으니까요 00:05:31.610 --> 00:05:34.535 그래서 거기에 갔더니 저보고 전출될 거라는 거예요 00:05:35.273 --> 00:05:36.517 그래서 이유가 뭐냐고 물었더니 00:05:36.537 --> 00:05:41.329 제가 호놀룰루 시내에 있는 해군 정보국으로 가게 된다고 하더라고요 00:05:41.925 --> 00:05:47.841 그래서 거기로 가서 그 후로 계속 해군에서 복무한 거죠 00:05:47.861 --> 00:05:51.935 해군 정보국으로 가서 사건을 맡아 일하게 된 건데 정말 좋았어요 00:05:51.955 --> 00:05:53.760 항상 사복을 입었고요 00:05:53.780 --> 00:05:56.346 - 선생님이 뽑힌 이유가 뭐였나요? - 모르겠어요 00:05:56.366 --> 00:05:59.566 그들이 왜 저를 뽑았을까요? 저는 모르겠어요 00:06:00.974 --> 00:06:04.675 - 그럼 호놀룰루 시내에 계셨던 거네요 - 그렇죠 00:06:04.695 --> 00:06:06.472 - 거기 몇 번 갔었거든요 - 그러셨어요? 00:06:06.492 --> 00:06:13.590 그 바로 건너편에 그러니까 그 길 건너편에는 연안 경비대가 있었죠 00:06:13.611 --> 00:06:19.251 바로 거기였어요 거리 이름 같은 건 기억이 나질 않네요 00:06:19.271 --> 00:06:23.110 우린 해변경비대와 같이 생활했어요 00:06:23.130 --> 00:06:26.534 거기엔 해병 3명과 수병 55명이 있었죠 00:06:26.554 --> 00:06:28.584 알 만하죠 00:06:28.605 --> 00:06:33.281 그들은 우리에게 힘들게 하려고 했지만 실상은 정말 잘해줬어요 00:06:33.301 --> 00:06:38.242 우린 거기에서 생활했고 좋은 시간을 보냈고 임무도 좋았죠 00:06:38.262 --> 00:06:41.501 그럼 6·25전쟁이 발발할 때까지 거기 계셨나요? 00:06:41.522 --> 00:06:43.432 아니요, 아니에요 00:06:43.453 --> 00:06:46.576 저는 거기에 그러니까 거기에서는 2년만 있었어요 00:06:46.597 --> 00:06:49.445 1948년에 나왔죠 00:06:49.465 --> 00:06:53.616 그리고 집에 가서 학교에 다녔고요 00:06:53.636 --> 00:06:59.388 제대군인 원호법 혜택을 받아 덴버 대학교에 다니기 시작했죠 00:06:59.409 --> 00:07:03.651 법대에 가려고 했거든요 00:07:04.679 --> 00:07:09.466 제대군인 원호법 혜택을 받았을 때 그들이 원한다면 법대에 갈 수 있다고 했죠 00:07:09.486 --> 00:07:11.786 그래서 그렇게 하면 되겠다 싶었죠 00:07:12.392 --> 00:07:16.370 거기에 2년 정도 있었는데 저는 변호사가 되고 싶었던 건 아닌 것 같아요 00:07:16.391 --> 00:07:19.517 그다지 좋아한 것 같진 않아요 00:07:19.537 --> 00:07:21.720 그래서 전공을 바꿨죠 00:07:21.740 --> 00:07:24.265 그리고 잠깐 학교에서 가르쳤어요 00:07:25.042 --> 00:07:26.671 5년 동안요 00:07:26.692 --> 00:07:31.880 그리고 근무를 위해 시내에 있는 본부로 갔어요 00:07:31.900 --> 00:07:35.771 그런데 그들이 저를 채널 6으로 보낼 거라고 하더군요 00:07:35.791 --> 00:07:38.510 덴버에 있는 공영 텔레비전 방송국이었죠 00:07:38.530 --> 00:07:40.560 그 방송국이 그 학구 소유였거든요 00:07:41.084 --> 00:07:48.380 미국에 있는 공영 텔레비전 방송국이 사실 대학이나 학구 소유였어요 00:07:48.401 --> 00:07:51.116 그들은 그렇게 형성이 되어 시작했었어요 00:07:51.136 --> 00:07:53.683 - 그래서 저는 거기로 보내졌어요 - 그게 언제죠? 00:07:53.703 --> 00:07:58.113 그게 그러니까 1950년쯤이었죠 00:07:58.883 --> 00:08:02.631 유일하게 기억하는 거죠 1950년쯤이었을 거예요 00:08:02.651 --> 00:08:06.623 거기 가서 오래 있었어요 00:08:06.643 --> 00:08:13.633 사실 거기에서 30년 정도 있었고 결국 한참 있다가 거길 운영하게 됐죠 00:08:14.684 --> 00:08:18.489 그리곤 퇴직했어요 1993년에요 00:08:19.283 --> 00:08:23.505 그럼 그때 한국에 계셨나요? 00:08:23.525 --> 00:08:25.841 제가 한국에 있었냐고요? 그럼요 00:08:25.861 --> 00:08:26.841 그게 언제죠? 00:08:26.862 --> 00:08:30.674 제가 한국에 간 게 그러니까 제가 언제 지원했더라... 00:08:30.694 --> 00:08:36.916 다시 소집됐는데 그러니까 마친 것이... 00:08:40.200 --> 00:08:41.889 한국에 간 때가... 00:08:42.886 --> 00:08:48.887 1950년 9월에 인천으로 상륙했었어요 00:08:48.908 --> 00:08:50.580 1950년에 거기 있었죠 00:08:50.600 --> 00:08:55.799 1948년에 호놀룰루에서 돌아왔다고 하셨거든요 00:08:55.819 --> 00:08:56.799 그렇죠 00:08:56.820 --> 00:08:58.970 - 그리고 대학에 다니셨다고요 - 맞아요 00:08:58.990 --> 00:09:02.571 그리고 6·25전쟁 때 재소집 됐어요 00:09:03.334 --> 00:09:07.584 - 재소집 된 게 그러니까 - 그게 언제였죠? 00:09:07.604 --> 00:09:10.374 1950년 9월이었죠 00:09:10.394 --> 00:09:12.306 그리고 우린 인천으로 침투했어요 00:09:12.326 --> 00:09:18.149 그리고 서울을 탈환했고 다시 돌아가서 원산에 상륙했고 00:09:18.169 --> 00:09:23.435 1950년에 장진호까지 올라가서 임무를 수행했어요 00:09:25.586 --> 00:09:30.779 6·25전쟁에 소집되었을 때 무슨 생각을 하셨나요? 00:09:30.799 --> 00:09:33.170 - 대학교에 다니고 계셨던 거죠? - 그렇죠 00:09:33.190 --> 00:09:36.443 저는 현역 예비군이었어요 00:09:36.464 --> 00:09:37.733 하나 얘기해 줄게요 00:09:37.753 --> 00:09:44.190 저는 현역 예비군이었고 물론 현재 아내와 약혼을 했었죠 00:09:44.210 --> 00:09:46.597 돈을 좀 벌 수 있을 거라 생각했어요 00:09:46.617 --> 00:09:49.229 이 여자와 결혼을 하려면 어떻게 해야 했겠어요? 00:09:49.249 --> 00:09:53.997 그래서 현역 예비군으로 이적했죠 00:09:54.017 --> 00:09:55.292 그리곤 일요일마다 나갔어요 00:09:55.313 --> 00:09:59.689 그리고 무슨 완전 대단한 사람인 것처럼 잘난 체하며 다녔어요 00:09:59.710 --> 00:10:02.917 그렇게 할 수 있었던 게 돈을 좀 벌었으니까요 00:10:03.468 --> 00:10:07.949 그게 1950년 6월이었을 거예요 00:10:08.469 --> 00:10:12.881 3, 4주는 아니었을 거예요 우린 현역으로 소집됐죠 00:10:13.885 --> 00:10:18.625 현역 예비군으로 지원하지 않으셨다면요? 00:10:18.645 --> 00:10:20.727 - 예비군요? - 현역 예비군요 00:10:20.748 --> 00:10:23.147 그랬다면, 저를 소집하지 않았겠죠 00:10:23.167 --> 00:10:25.725 - 어찌 됐든요, 그렇죠? - 글쎄요 00:10:25.745 --> 00:10:29.167 대기 예비군은 다 소집하지 않았을 거예요 00:10:29.188 --> 00:10:32.339 그렇게 한 것 같지 않아요. 그들은 현역 예비군을 모두 소집했어요 00:10:32.359 --> 00:10:36.146 그럼 6·25전쟁도 거의 자원하신 거나 마찬가지네요 00:10:36.166 --> 00:10:39.388 - 꼭 그런 건 아니지만 거의 그렇죠 - 거의요 00:10:40.065 --> 00:10:44.539 그런데 당시 약혼녀가 아주 힘드셨을 것 같은데요 00:10:45.169 --> 00:10:47.383 그래도 아내가 기다려줬죠 00:10:47.403 --> 00:10:49.743 제가 최대한 빨리 돌아오겠다고 했거든요 00:10:49.763 --> 00:10:53.011 - 무사히요 - 무사하길 바라면서요 00:10:54.242 --> 00:10:56.097 부인이 정말 힘드셨겠네요 00:10:56.117 --> 00:10:58.682 그러니까 그랬을 거예요 그런데 아내는 저를 기다려줬어요 00:10:59.269 --> 00:11:01.250 아내가 어렸거든요 00:11:02.887 --> 00:11:06.978 집에 있었고 집에서 지내고 있었어요 00:11:06.999 --> 00:11:09.635 제가 나왔다 돌아갔을 때 그렇게 나쁘진 않았어요 00:11:09.655 --> 00:11:13.505 다시 지원하셨을 때 선생님 계급은요? 소집되셨을 때요 00:11:13.525 --> 00:11:16.000 - 저는 상병이었습니다 - 상병이요 00:11:16.020 --> 00:11:18.584 부대는요? 00:11:18.604 --> 00:11:21.733 킹(King) 포대였죠 제11해병연대 제4대대요 00:11:21.754 --> 00:11:24.754 - 킹이요? - 킹이요, K 포대였죠 00:11:24.774 --> 00:11:33.813 - K 포대요? - 제4대대 K포대요 00:11:33.833 --> 00:11:35.641 그건 포병 부대죠 00:11:35.661 --> 00:11:38.936 그리고 저는 155mm 곡사포 담당이었어요 00:11:39.668 --> 00:11:42.550 그 포에 대해 배우셨나요? 00:11:42.570 --> 00:11:43.855 - 아니요 - 안 배우셨어요? 00:11:43.875 --> 00:11:48.693 소집됐고 갔죠 사실 거기 가서 깜짝 놀랐어요 00:11:48.714 --> 00:11:53.476 거기 가는 그 속도가 그러니까 인천으로 들어가려고요 00:11:54.199 --> 00:12:01.938 우린 일본에 도착했고 그 포대 소속이 됐고 제가 무엇을 하게 될지 아무것도 몰랐어요 00:12:01.958 --> 00:12:11.962 그리고 선임이 제게 그쪽으로 오라고 하더니 저를 데리고 그 건물 위층으로 올라갔죠 00:12:13.007 --> 00:12:15.608 - 꽤 큰 사무소 건물이었거든요 - 일본이요? 00:12:15.629 --> 00:12:16.992 네, 일본이요 00:12:17.012 --> 00:12:21.978 거기엔 아무도 없었고 도안 테이블 그러니까 제도공 책상이 있었어요 00:12:22.709 --> 00:12:26.181 그 큰 방에 책상이 한 100여 개 있었을 거예요 00:12:26.873 --> 00:12:33.995 그리고 그는 거기 앉으라고 하더니 차량 등 목록이라며 00:12:34.015 --> 00:12:40.451 그 차들을 어떻게 배치할 것인지 작성하라고 했죠 00:12:40.472 --> 00:12:42.354 한 가지만 명심하라고 했어요 00:12:42.374 --> 00:12:44.869 처음에 싣는 것을 마지막에 내리게 될 거라는 걸요 00:12:46.105 --> 00:12:48.179 - 그러니까 LST(상륙함)를 타고 갈 건데 - 네 00:12:48.199 --> 00:12:53.970 그건 상륙용 바지선이고 그걸 타고 한국으로 갈 거라고요 00:12:54.959 --> 00:12:56.516 저는 말도 안 된다고 했죠 00:12:57.646 --> 00:13:01.256 그런 것에 대해 전혀 모른다고요 그랬더니 그냥 하라는 거예요 00:13:02.824 --> 00:13:04.960 - 그래서 했어요 - 어떻게 하셨어요? 00:13:04.980 --> 00:13:08.857 그러니까 앉았어요 그리고 각 차량 무게가 어느 정도인지 알았거든요 00:13:08.877 --> 00:13:10.662 그런 특징들은 다 받았어요 00:13:10.682 --> 00:13:15.242 길이가 어느 정도인지 그래서 저는 그 차들을 LST에 맞춰봤죠 00:13:15.262 --> 00:13:19.367 그리고 처음에 싣는 것을 마지막으로 내리도록 했고요 00:13:20.051 --> 00:13:24.292 거기에서 그 일을 끝내는 데 이틀 걸렸던 것 같아요 00:13:25.226 --> 00:13:27.354 그리고 우린 그렇게 실었죠 00:13:27.374 --> 00:13:29.349 그러고 나서 알았어요 00:13:30.814 --> 00:13:35.152 그는 저에게 본인 운전병이 될 거라고 했죠 00:13:35.173 --> 00:13:36.932 저는 “제가요?”라고 했더니 그는 그렇다고 했죠 00:13:36.952 --> 00:13:40.164 - 그는 누구였나요? - 패리(Perry) 중위였어요 00:13:40.184 --> 00:13:43.922 - 중위요? - 네, 그는 중위였어요 00:13:43.942 --> 00:13:45.523 패리 중위요 00:13:45.543 --> 00:13:48.770 그리고 그는 제가 본인 운전병이 될 거라고 했죠 00:13:48.790 --> 00:13:52.500 그래서 저는 세상에 그게 첫 번째 차량이라고 했죠 00:13:52.521 --> 00:13:55.179 그러니까 LST에서 나갈 첫 번째 차라고요 00:13:55.886 --> 00:13:57.030 그는 맞다면서 그게 제 거라고 하더라고요 00:13:57.051 --> 00:13:59.885 그럼 LST에 마지막으로 실었던 거군요 00:13:59.905 --> 00:14:03.814 마지막으로 들어갔던 거죠 처음으로 내렸던거고요 00:14:05.227 --> 00:14:10.954 그렇게 상륙을 했는데 정말 빨랐어요 00:14:14.109 --> 00:14:17.079 배 바닥이 평평하잖아요 00:14:17.873 --> 00:14:21.116 그리고 우린 폭풍을 뚫고 갔어요 00:14:21.607 --> 00:14:24.009 그건 그냥 이런 식이었어요 00:14:24.029 --> 00:14:29.636 그리고 우린 그 큰 대포들을 고정하려고 케이블로 묶었죠 00:14:30.219 --> 00:14:33.422 그런데 워낙 무거우니까 케이블이 심지어 몇 번은 끊어졌죠 00:14:33.442 --> 00:14:36.086 우리가 할 수 있는 게 많진 않았어요 00:14:36.801 --> 00:14:38.384 그런 식으로 우린 갔죠 00:14:38.404 --> 00:14:40.329 상륙하실 당시 인천은 어땠나요? 00:14:40.349 --> 00:14:44.618 9월 15일 아니면 16일에 상륙하셨잖아요 00:14:44.645 --> 00:14:48.012 아니요, 우린 밤에 상륙했어요 그러니까 첫날에요 00:14:48.033 --> 00:14:50.769 - 우린 월미도에 상륙했어요 - 월미도요, 네 00:14:50.789 --> 00:14:52.829 그리고 반대쪽에 둑길이 있었죠 00:14:52.849 --> 00:14:58.388 섬에서 육지로 들어가는 길이었죠 00:14:58.408 --> 00:15:02.371 문제는 우리 공군이 왔거든요? 00:15:03.008 --> 00:15:05.089 그들은 우릴 위해 약화하려고 했어요 00:15:05.694 --> 00:15:07.485 그러니까 그들이 뭘 했는지 아세요? 00:15:07.505 --> 00:15:09.821 폭탄 같은 것을 거기에 투하해서 00:15:09.841 --> 00:15:12.993 그 둑길에 큰 구멍들을 뚫어 놓은 거예요 00:15:13.013 --> 00:15:15.441 우린 힘들게 거길 건너야 했어요 00:15:15.461 --> 00:15:17.722 그러니까 칠흑같이 어두웠거든요 00:15:17.742 --> 00:15:20.197 어두웠어요 여기 같지 않았어요 00:15:20.217 --> 00:15:25.317 도시에서 반사되는 빛도 없었고요 정말 캄캄했어요 00:15:25.337 --> 00:15:31.636 그래서 우린, 그러니까 저는 사람들을 지프 앞으로 걸어가게 해야 했죠 00:15:31.657 --> 00:15:38.400 공군이 만들어 놓은 그 구멍들 위로는 차가 지나갈 수가 없었거든요 00:15:38.420 --> 00:15:40.017 그래도 건너갔죠 00:15:41.670 --> 00:15:43.673 저항은 좀 있었나요? 00:15:43.694 --> 00:15:44.688 - 아니요 - 월미도 00:15:44.709 --> 00:15:47.207 우리가 그 둑길을 건너갈 땐 아무도 없었어요 00:15:47.735 --> 00:15:50.028 그러면 어디로 가셨나요? 서울이요? 00:15:50.446 --> 00:15:52.840 그러니까 우린 결국 네, 다음 날에요 00:15:52.860 --> 00:15:59.665 우린 서울로 올라가 거길 탈환했고 38선 쪽으로 올라갔죠 00:15:59.685 --> 00:16:04.014 - 그럼 서울에서 38선으로 가신 거군요? - 계속 진군했죠 00:16:04.035 --> 00:16:09.748 거기 병사들 대다수는 인천으로 돌아와서 원산으로 가는 함선을 탔잖아요 00:16:09.769 --> 00:16:15.360 - 맞아요 - 그런데 선생님은 서울에서 바로 38선으로 가셨다는 거죠 00:16:15.380 --> 00:16:17.493 그러니까 우린 네, 그렇죠 00:16:17.513 --> 00:16:23.394 우리가 인천으로 침공했을 때 올라가서 서울을 탈환했고 38선까지 바로 올라갔죠 00:16:24.273 --> 00:16:27.902 - 인천으로 돌아왔을 때 - 인천으로 다시 오셨군요 00:16:27.922 --> 00:16:33.201 네, 그들은 도대체 뭘 하려고 하는 건지 알아내려고 했거든요 00:16:33.221 --> 00:16:34.709 그들이 뭘 하는 건지 알아낼 수 없었어요 00:16:34.729 --> 00:16:37.545 결국, 우리는 인천으로 돌아왔죠 00:16:37.565 --> 00:16:42.299 그리고 실어야 할 물건들을 다 싣고 다시 함선을 탔죠 00:16:42.921 --> 00:16:46.825 우리는 한국 주변으로 따라가서 원산에 상륙했어요 00:16:46.845 --> 00:16:49.359 그게 언제죠? 11월인가요? 00:16:49.379 --> 00:16:52.132 네, 11월 말이었을 겁니다 00:16:52.152 --> 00:16:57.338 그런데 우리가 그냥 항구로 들어가는 게 문제가 아니었어요 00:16:57.358 --> 00:16:59.697 진짜 문제는 00:16:59.717 --> 00:17:09.425 올라갈 때 북한군들이 러시아에 있는 블라디보스토크에 있었는데 그들이 그 기뢰들을 다 방출했다는 거죠 00:17:09.446 --> 00:17:13.218 물에 떠다니는 기뢰요 그게 떠내려온 거예요 00:17:13.238 --> 00:17:14.991 - 원산으로 말이죠 - 네 00:17:15.011 --> 00:17:21.812 그래서 우린 거기에서 그 기뢰들을 다 폭파할 때까지 들어갈 수조차 없었거든요 00:17:21.833 --> 00:17:23.548 결국, 우린 다 했죠 00:17:24.732 --> 00:17:28.496 그리고 거기에서 장진까지 올라갔어요 00:17:29.758 --> 00:17:33.105 78마일(125km) 정도 됐던 것 같아요 00:17:34.102 --> 00:17:37.125 - 거리가 좀 됐죠 - 여전히 지프를 운전하고 계셨나요? 00:17:37.146 --> 00:17:39.368 - 그 중위를 위해서요? - 그랬죠 00:17:42.090 --> 00:17:48.173 어떻게 보면 보병은 아닌 것 같네요 그런데 날씨가 추웠잖아요 00:17:48.193 --> 00:17:49.488 맞아요, 추웠어요 00:17:50.152 --> 00:17:52.054 진짜 추웠죠 그런데 그거 아나요? 00:17:52.074 --> 00:17:58.090 제 임무는 내려가야 하는 거였어요 일주일에 거의 3번 정도요 00:17:58.892 --> 00:18:03.066 사단까지 다시 내려가야 했죠 사단이 세워진 곳이라면 어디든 말이죠 00:18:03.086 --> 00:18:07.537 - 거기가 어디였는데요? - 그러니까 함흥에 세워져 있었죠 00:18:08.029 --> 00:18:09.954 그리고 다시 가야 했어요 00:18:09.974 --> 00:18:12.712 항상 거기까지 내려가서 새로운 지도들을 받았죠 00:18:12.732 --> 00:18:15.767 그들이 말하길 일본인이 만든 지도들은 00:18:16.435 --> 00:18:21.418 그 지도들은 일본인들이 만든 거였는데 그렇게 정확하지 않았던 것 같아요 00:18:22.469 --> 00:18:27.752 그래서 그들은 파이퍼 컵(Piper Cub) 항공기로 비행하면서 사진을 다 찍고 있었어요 00:18:27.772 --> 00:18:30.164 이런 식으로 가서 사진 찍는 걸 볼 수 있죠 00:18:30.966 --> 00:18:33.961 그리고 가서 밤에 그 사진들을 현상했죠 00:18:34.778 --> 00:18:39.518 그들은 그 고지 등 전부 이름을 붙여 분류했고 포병을 위한 지도를 만들었어요 00:18:40.155 --> 00:18:43.458 그래서 우린 알 수 있었어요 어디로 쏴야 하는지 알아야 했으니까요 00:18:43.906 --> 00:18:47.607 여기에서 저기로 말이죠 우린 알아야 했죠 00:18:47.627 --> 00:18:53.061 그럼 그 북쪽에 계시던 곳에서 함흥까지 통근해야 했던 거군요 00:18:53.081 --> 00:18:55.342 맞아요 계속 차를 가지고 내려가야 했죠 00:18:55.362 --> 00:19:00.434 지도, 편지 등 그런 것들을 받아 다시 올라가야 했죠 00:19:00.455 --> 00:19:04.087 대부분 지프를 타고 있던 거죠 00:19:04.107 --> 00:19:05.545 - 혼자서요? - 시간이 오래 걸렸죠 00:19:05.565 --> 00:19:07.357 - 혼자서 하셨다고요? - 네 00:19:07.377 --> 00:19:13.430 옆에 함께 타는 병사가 있을 수도 있었지만 거기 있을 때 알았죠 00:19:13.450 --> 00:19:17.374 그런 일이 흔했는데 그들이 운전병을 죽였던 거죠 00:19:18.347 --> 00:19:24.340 그 산에 올라가는데 산길이 흙길인 데다 넓지도 않거든요 00:19:24.985 --> 00:19:28.097 거길 올라가고 있는데 누가 저한테 총이라도 쏘면 00:19:28.117 --> 00:19:32.530 차가 길에서 떨어지게 되고 그러면 같이 앉아있던 병사가 죽게 되잖아요 00:19:32.550 --> 00:19:34.787 그러니 어쩌겠어요? 00:19:34.807 --> 00:19:36.639 그러니까 옆에 누군가를 태우지 않으려는 거죠 00:19:37.182 --> 00:19:39.118 - 그래서 혼자였군요 - 네 00:19:39.138 --> 00:19:41.579 설명 좀 해주세요 그 위 어디에 계셨던 건가요? 00:19:42.973 --> 00:19:44.290 - 그러니까 장진이었죠? - 네 00:19:44.310 --> 00:19:47.549 - 유담리로 올라가는 길이요 - 유담리에도 계셨어요? 00:19:47.569 --> 00:19:48.549 네 00:19:49.499 --> 00:19:55.825 그럼 진흥리, 고토리 하갈우리까지 올라가셨군요 00:19:55.845 --> 00:19:59.317 그리고 유담리까지 올라갔어요 00:19:59.337 --> 00:20:07.544 함흥에서 고토리 그리고 고토리에서 하갈우리 하갈우리에서 유담리까지 가던 길에 관해 설명 좀 해주세요 00:20:07.565 --> 00:20:10.160 - 어땠나요? - 그냥 흙길이었어요 00:20:10.180 --> 00:20:12.012 거친 흙길이었죠 00:20:12.032 --> 00:20:15.996 그 고지 비탈을 그냥 깎은 거니까요 00:20:16.017 --> 00:20:19.943 그리고 거친 도로였죠 그래서 조심해야 했고요 00:20:19.963 --> 00:20:23.852 사실 넓지도 않았어요 00:20:23.872 --> 00:20:28.133 생각해 보면 6륜 트럭이 지나갈 수 있었던 것 같은데 00:20:28.598 --> 00:20:32.063 그러니까 천천히 가는 게 좋아요 조심스럽게 말이죠 00:20:32.083 --> 00:20:34.399 그 도로에는 아무것도 없었거든요 00:20:34.419 --> 00:20:37.657 그냥 가다가 공격을 당하기도 전에 150m 아래로 떨어질 수도 있는 거였죠 00:20:38.527 --> 00:20:42.093 - 굉장히 위험했겠네요 - 진짜 위험했죠 00:20:42.113 --> 00:20:44.554 중공군과는 마주치셨나요? 00:20:44.574 --> 00:20:46.587 도로에서는 없었어요 00:20:46.607 --> 00:20:51.134 북한군만 몇 명 마주쳤었죠 00:20:51.748 --> 00:20:53.531 그들이랑 두 번 정도 실랑이를 벌여야 했는데... 00:20:53.551 --> 00:20:57.726 그러니까 저는 차에 바람막이를 가져와서 덮어야 했거든요 00:20:58.316 --> 00:21:01.265 그래서 제발 그 바람막이로 누가 총을 쏘지 않기를 바랐죠 00:21:01.286 --> 00:21:03.665 전면은 통유리로 되어 있잖아요 00:21:03.685 --> 00:21:07.951 그런데 날씨가 추웠는데 점점 더 추워지는 거예요 00:21:07.971 --> 00:21:08.951 그렇죠 00:21:08.972 --> 00:21:11.294 그리고 올라갈수록 더 추워졌죠 00:21:11.752 --> 00:21:13.839 그 북쪽은 진짜 추웠어요 00:21:13.859 --> 00:21:16.534 얼마나 추웠던 건지 말씀 좀 해주세요 어떻게 표현할 수 있을까요? 00:21:16.554 --> 00:21:22.198 - 그게 영하 35도에서 40도였다고요 - 네, 그건 알고 있습니다 00:21:22.218 --> 00:21:25.500 저는 선생님의 개인적인 묘사를 듣고 싶습니다 00:21:26.023 --> 00:21:30.899 그러니까 말하자면 될 수 있는 대로 얼굴을 가리고 있으려고 했어요 00:21:30.919 --> 00:21:37.417 너무 춥다 보니까 체감온도가 말도 못 했죠 00:21:38.491 --> 00:21:43.489 진짜 거기에서 최악이었던 건 눈이 여기 콜로라도처럼 내리는 게 아니었다는 거예요 00:21:43.509 --> 00:21:47.927 그냥 옆으로 눈이 내리는데 정말 심하게 불어댔죠 00:21:47.947 --> 00:22:00.041 그 유담리 산 위에 있으면 눈이 옆에서 불어오는데 그냥 쌓이는 게 눈에 보였어요 00:22:00.061 --> 00:22:03.937 그리고 소총을 지키려고 몸을 왼쪽으로 기댔죠 00:22:03.957 --> 00:22:10.378 M1 소총을 가지고 있었는데 10분마다 그 노리쇠를 움직여줘야 했거든요 00:22:10.399 --> 00:22:12.429 - 기어요 - 아니면 얼어버렸으니까요 00:22:12.949 --> 00:22:14.409 감당하기 힘들었어요 00:22:14.430 --> 00:22:17.490 - 안에 히터가 있었나요? - 어디 안에요? 00:22:17.511 --> 00:22:18.699 - 지프요 - 아니요 00:22:18.719 --> 00:22:20.441 - 히터가 없었나요? - 네 00:22:20.461 --> 00:22:21.722 히터는 없었어요 00:22:21.742 --> 00:22:24.854 차 위에 지붕이 없었거든요 개방형이었죠 00:22:27.203 --> 00:22:28.193 추웠어요 00:22:28.214 --> 00:22:30.503 그런데 거기에 도착하면 00:22:30.523 --> 00:22:36.981 거기에 올라간 후에 우린 총을 설치하고 중공군이 전장에 들어오고 있었으니까요 00:22:37.602 --> 00:22:39.184 그래서 우린 설치하고 있어야 했죠 00:22:39.204 --> 00:22:44.622 포 하나를 설치하면 거기에 포탄 20발이 있었죠 00:22:44.642 --> 00:22:50.852 그리고 포대장이 그러니까 메스먼(Messman) 중위가 00:22:50.873 --> 00:22:57.012 제 지프를 가지고 내려가서 탄약 트럭을 찾겠다고 하더군요 00:22:57.681 --> 00:22:59.918 그래서 제가 그에게 이렇게 말했어요 00:22:59.938 --> 00:23:04.124 그들이 세상천지 어디로 가겠느냐고 길은 하나밖에 없다고요 00:23:05.339 --> 00:23:07.124 그런데 그게 제가 했던 일 중 제일 똑똑한 일이었어요 00:23:07.144 --> 00:23:10.392 어찌 됐든 그는 제 지프를 가지고 내려갔어요 00:23:10.412 --> 00:23:17.051 그리고 그가 결심했을 때 그들은 알았어요 그 탄약 트럭이 물건을 싣고 올라오려고 했다는 걸요 00:23:17.243 --> 00:23:23.496 그 탄약은 155mm 곡사포에 쓰는 거였죠 포탄 무게가 100파운드였어요 00:23:23.516 --> 00:23:26.965 완전 무겁고 부피가 컸어요 00:23:27.516 --> 00:23:31.563 어찌 됐든 그는 내려가서 그걸 가져오려고 했던 건데 다시는 그를 보지 못했어요 00:23:31.583 --> 00:23:36.283 그는 포로로 잡혀 3년을 전쟁 포로수용소에 있었거든요 00:23:37.025 --> 00:23:40.067 - 그분 성함이요? - 그의 이름은 메스먼이었죠 00:23:40.931 --> 00:23:42.427 메스먼 중위요 00:23:43.064 --> 00:23:45.453 그리고 그는 나왔어요 00:23:46.106 --> 00:23:47.921 살았죠, 나왔어요 00:23:47.941 --> 00:23:50.031 그 이후로 그를 본 적은 없고요 00:23:51.082 --> 00:23:56.086 전에 한국에 대해 좀 알고 계셨나요? 그러니까 고등학교 때라던지… 00:23:56.107 --> 00:23:58.252 아니요, 전혀 몰랐어요 00:23:58.928 --> 00:24:02.678 사실 저는 계속해서 한국에 관해 얘기해 달라고 했었죠 00:24:02.698 --> 00:24:05.874 한국에 대해 아는 사람이 한 명도 없었어요 00:24:06.409 --> 00:24:09.486 그러면 어디에 있는 거냐고 물었죠 00:24:09.506 --> 00:24:13.750 저는 한국이 어디에 있는지조차 몰랐거든요 00:24:13.771 --> 00:24:16.389 그러니까 거기 갈 때까지 아무것도 몰랐던 거죠 00:24:18.178 --> 00:24:24.718 11월 27일 그리고 28일에 중공군의 공격이 시작됐을 때 어디에 계셨나요? 00:24:24.738 --> 00:24:26.744 - 유담리에 있었죠 - 유담리요? 00:24:26.764 --> 00:24:28.447 - 네 - 유담리에 계셨군요 00:24:28.467 --> 00:24:30.963 저는 산에서 그들이 들어오길 기다리고 있었어요 00:24:31.483 --> 00:24:34.342 우린 건너편을 볼 수 있었죠 00:24:34.362 --> 00:24:39.511 깜짝 놀랐어요 떠올려 보면 산등성이가 있었죠 00:24:40.219 --> 00:24:42.846 산들이 있고 거기에 산등성이 같은 곳이 있었어요 00:24:42.867 --> 00:24:45.487 그리고 중공군들이 거길 쳐들어오고 있었죠 00:24:45.508 --> 00:24:47.907 그들은 무슨 개미군단 같았어요 00:24:48.773 --> 00:24:52.623 수천 명이 쏟아져 들어왔죠 거기를 마치 기어오는 것 같았어요 00:24:53.143 --> 00:24:55.753 그리고 우린 반대쪽을 보고는 제가 “세상에” 라고 했죠 00:24:55.773 --> 00:24:59.964 우린 포탄 20발을 쐈어요 가진 건 그게 다였죠 00:25:00.609 --> 00:25:03.759 155mm 포탄 20발이요 00:25:04.888 --> 00:25:07.001 아무런 효과가 없었어요 00:25:07.552 --> 00:25:09.938 - 그들은 그냥 계속 들어오고 있었죠 - 그럼 어떻게 됐나요? 00:25:09.959 --> 00:25:13.025 그러니까 우린 그 총을 챙겨서 도로로 갔죠 00:25:13.046 --> 00:25:17.477 그걸 TD-18 트랙터에 걸고 도로로 빠져나갔어요 그리고 모두 보병에게 갔죠 00:25:17.497 --> 00:25:20.905 그러니까 우리 모두 소총을 챙기고 탄약을 최대한 많이 챙겼어요 00:25:20.925 --> 00:25:29.097 문제는 그들과 잠깐 싸운 뒤라서 탄약이 소진되고 있었다는 거죠 00:25:30.524 --> 00:25:36.686 그래서 그들에게 그러니까 조종사들이죠 그들에게 연락해서 탄약이 필요하다고 했어요 00:25:37.260 --> 00:25:39.074 그러니까 그들은 탄약을 가져와 그걸 떨어뜨려 줬죠 00:25:39.095 --> 00:25:44.153 그리고 다른 문제는 그들이 그 대형 수송기들을 가지고 오는데 00:25:44.626 --> 00:25:46.392 - 다 부서졌죠 - 맞아요 00:25:46.412 --> 00:25:48.907 그들이 하강해서 그걸 떨어뜨리잖아요 00:25:48.927 --> 00:25:52.251 그래서 그들이 그 정도로 낮게 내려왔을 때 00:25:52.271 --> 00:25:57.386 그 수송기 뒤에 끝에 있는 화물 운반대를 치게 되는 거죠 00:25:57.961 --> 00:25:59.991 그리고 그건 합판 위에 있으니까요 00:26:00.797 --> 00:26:04.153 그래서 말하자면 무엇보다 그게 제일 위험했어요 00:26:04.174 --> 00:26:07.333 그 합판들이 공중에 이렇게 날아갔으니까요 00:26:07.354 --> 00:26:10.644 그 도로에서 벗어나기 위해 어디로 가겠어요 00:26:10.664 --> 00:26:14.582 그 합판들을 치면서 합판들은 산산조각이 났죠 00:26:14.602 --> 00:26:17.522 어쨌든 우린 탄약을 받았고 그게 도움이 됐죠 00:26:17.543 --> 00:26:19.835 상황 대처가 가능했어요 00:26:20.605 --> 00:26:23.174 우리가 죽인 중공군이 몇 명인지는 모르죠 00:26:23.194 --> 00:26:31.614 그냥 기억해보자면 중공군 12만5천 명이 국경을 넘어왔거든요 00:26:32.188 --> 00:26:36.340 그래서 어찌 됐든 제 생각에 8만4천 명은 죽지 않았을까 싶었는데 00:26:36.360 --> 00:26:37.901 - 맞나요? - 네 00:26:37.921 --> 00:26:40.784 중공군 제9군단은 거의 다 전멸했으니까요 00:26:41.796 --> 00:26:42.995 - 끔찍하네요 - 끔찍하죠 00:26:43.015 --> 00:26:44.880 그런데 동시에 거기엔 00:26:45.720 --> 00:26:46.700 어쩌겠어요? 00:26:46.721 --> 00:26:51.533 그러니까 미 해병들도 3천6백 명이나 죽었으니까요 00:26:51.553 --> 00:26:53.583 맞아요, 거기에서 아군을 많이 잃었죠 00:26:53.604 --> 00:26:58.972 그런데 비율로 따져 보면 그렇게 많이 잃은 건 아니었어요 00:26:58.992 --> 00:27:02.592 상대적으로 중공군 상황이 거기가 어마어마했죠 00:27:02.612 --> 00:27:06.459 어마어마하죠, 왜냐하면 그들이 공격했던 방식이 상당히 원초적인 방법이었잖아요 00:27:06.479 --> 00:27:08.946 - 네, 맞아요 - 그들은 당시 무기도 없었고요 00:27:08.966 --> 00:27:11.563 맞아요 그들 중 일부는요 00:27:11.583 --> 00:27:14.399 그런데 그들이 어떤 무기를 가지고 있었는지 아나요? 00:27:15.091 --> 00:27:17.402 그들은 톰슨 기관단총을 가지고 있었어요 00:27:17.422 --> 00:27:20.066 우리가 장제스에게 줬던 거죠 00:27:20.758 --> 00:27:24.599 그 사람들이 거기에서 빠져나가려고 도망쳤던 것 같아요 00:27:24.619 --> 00:27:25.599 아니요 00:27:25.620 --> 00:27:32.063 당시 그 공산군은 실제로 장제스와 같이 싸우고 있었어요 00:27:32.083 --> 00:27:34.508 일본인과 싸워야 할 때 말이죠 00:27:35.341 --> 00:27:37.546 그래서 그들이 그 무기를 가지고 있었던 거죠 00:27:37.567 --> 00:27:40.159 그 톰슨 기관단총은 좋은 무기였죠 00:27:41.173 --> 00:27:44.192 그럼 얼마나 가까웠나요? 얼마나 가까웠죠? 00:27:44.697 --> 00:27:46.286 - 중공군이요? - 네 00:27:46.306 --> 00:27:49.421 글쎄요, 우린 고지 정상에서 착검을 했어요 00:27:49.441 --> 00:27:51.400 우린 거기 있었죠 00:27:51.420 --> 00:27:55.403 전선을 따라온다는 말을 듣고 착검을 했죠 00:27:56.017 --> 00:28:00.349 엄청난 공포가 엄습했죠 착검을 하면서요 00:28:00.370 --> 00:28:06.021 대검을 쓰는 방법을 알고 있었고 그 방법을 보여준 훌륭한 훈련 교관이 있었죠 00:28:06.518 --> 00:28:09.451 - 그런데 말하자면 무서웠어요 - 네 00:28:09.846 --> 00:28:11.251 어찌 됐든 우린 그런 일을 했죠 00:28:11.271 --> 00:28:16.392 그리고 저는 소총에 착검을 하고 남은 시간 동안 계속 거기에 있었어요 00:28:16.912 --> 00:28:19.980 - 그래도 백병전을 할 필요는 없었네요 - 그랬죠 00:28:20.000 --> 00:28:22.949 왜냐하면, 그거 아세요? 확실히 전 탄약이 많았거든요 00:28:23.453 --> 00:28:26.647 병사 중 백병전을 치러야 했던 이유는 00:28:26.667 --> 00:28:31.243 그러니까 알아 둬야 할 한 가지가 있었는데 탄약을 마른 상태로 유지해야 한다는 거예요 00:28:31.838 --> 00:28:36.314 눈이 옆으로 내리고 있었으니까요 00:28:37.389 --> 00:28:40.508 당시 살아남을 수 있을 거라고 생각하셨나요? 00:28:40.529 --> 00:28:41.689 확신할 수 없었죠 00:28:42.491 --> 00:28:44.869 - 두려우셨나요? - 그럼요, 두려웠죠 00:28:45.420 --> 00:28:49.565 그 많은 중공군이 기어올라올 때 무슨 생각을 하셨나요? 00:28:49.585 --> 00:28:54.833 그들이 올라오는데 그 고지로 마치 따개비들이 올라오는 것 같았어요 00:28:54.853 --> 00:28:58.661 저는 속으로 “세상에, 주여”를 외치며 이건 안 되겠다 싶었죠 00:28:58.681 --> 00:29:02.701 그런데 우린 해냈어요 그냥 버텨냈죠 00:29:02.722 --> 00:29:05.530 그러니까 죽인 중공군이 몇 명인지는 몰라요 00:29:06.222 --> 00:29:08.749 그 생각만 하면 정말 안타까워요 00:29:08.769 --> 00:29:10.962 그 전쟁은 아직 끝나지 않았습니다 00:29:10.982 --> 00:29:15.336 남중국해 영토 분쟁에 대해 알고 계신가요? 00:29:15.356 --> 00:29:17.115 아직도 그러고 있잖아요 그렇죠? 00:29:17.135 --> 00:29:23.623 중국은 아직도 미국을 도발하고 미국은 그것에 상당히 민감하게 반응하죠 00:29:23.643 --> 00:29:25.221 굉장히 고조된 상태죠 00:29:25.241 --> 00:29:32.032 그래서 제가 선생님과 모든 사람에게 6·25전쟁은 남북한만의 전쟁이 아니라는 걸 말씀드리고 있죠 00:29:32.052 --> 00:29:35.406 - 그건 미국과 중국 간의 문제죠 - 저도 그렇게 생각합니다 00:29:36.080 --> 00:29:42.051 제가 인터뷰했던 참전용사분들 대다수가 인민군과 싸운 적이 없다고 하셨어요 00:29:42.071 --> 00:29:44.749 그들은 항상 중공군과 싸웠다고 했죠 00:29:45.297 --> 00:29:46.369 네 00:29:46.389 --> 00:29:48.556 그리고 그 전쟁은 아직 끝나지 않았고요 00:29:49.029 --> 00:29:53.445 그런데 저 역시 그게 정말 신경이 많이 쓰이고 생각도 많이 해요 00:29:54.137 --> 00:29:59.469 우리가 나왔을 때 우린 함흥을 다시 내려가려고 했죠 00:30:00.082 --> 00:30:02.310 78마일(125km)을 내려가야 했던 거죠 00:30:03.104 --> 00:30:07.171 그런데 우리가 피난민 9만 명을 데리고 나온 건 아세요? 00:30:08.006 --> 00:30:12.377 그리고 계속 얘기를 이어가자면 그게 아직 신경이 쓰여요 00:30:13.452 --> 00:30:18.497 우는 아이가 한 명도 없었거든요 00:30:18.978 --> 00:30:20.199 한 명도요 00:30:20.923 --> 00:30:24.937 미국 아이들이었으면 아마 펑펑 울어댔을 거예요 00:30:25.457 --> 00:30:27.226 그런데 한 명도 울지 않았어요 00:30:27.246 --> 00:30:31.369 그 아이들은 엄마 손을 잡고 도로를 따라 걸어가고 있었죠 00:30:32.287 --> 00:30:33.537 충격적이었죠 00:30:33.558 --> 00:30:36.300 - 아직 기억이 나세요? - 세상에, 그럼요 00:30:36.980 --> 00:30:38.186 당연하죠 00:30:42.533 --> 00:30:44.373 거기에 계셨던 걸 후회하시나요? 00:30:44.838 --> 00:30:46.927 - 네? - 후회하시나요? 00:30:46.947 --> 00:30:48.239 아니요 00:30:48.260 --> 00:30:49.615 그건 제 일이었잖아요 00:30:50.174 --> 00:30:53.607 저는 해병대였고 해병대 예비군이었죠 00:30:54.900 --> 00:30:57.955 그런 일을 하려고 있는 거잖아요 소집이 됐으니 할 일을 해야죠 00:31:00.323 --> 00:31:04.530 그럼 함흥에서 부산으로 대피하신 건가요? 00:31:05.277 --> 00:31:06.593 아니요 00:31:06.613 --> 00:31:09.298 - 함흥에서 내려갔어요 - 마산이요? 00:31:11.794 --> 00:31:15.580 그러니까 거기가 어디였냐면 우린 원산으로 다시 내려갔거든요 00:31:15.600 --> 00:31:18.494 그 지역이었던 것 같아요 함흥 아니면 흥남이요 00:31:18.514 --> 00:31:19.986 네, 흥남이요 00:31:20.006 --> 00:31:21.385 함흥 바로 밑이죠 00:31:21.406 --> 00:31:26.393 그 때 감기에 걸렸죠 00:31:26.420 --> 00:31:31.928 동상에 걸리는 바람에 야전 병원으로 후송되었어요 00:31:33.014 --> 00:31:36.065 저는 물건들을 거기에 내려놓고 있었죠 00:31:36.085 --> 00:31:38.544 우린 쓸데없는 걸 다 가지고 있었거든요 00:31:38.564 --> 00:31:40.145 저는 그걸 집으려고 했었고요 00:31:41.329 --> 00:31:46.755 그리고 헌병 두 명이 제게 오더니 존슨이냐고 묻더군요 00:31:47.908 --> 00:31:51.073 그래서 그렇다고 왜 그러냐고 뭐 때문에 그러냐고 했더니 그는 따라오라고 하더군요 00:31:51.093 --> 00:31:57.591 그래서 꺼지라고, 가지 않을 거라고 했더니 그는 저쪽에 있는 병원 막사로 가자고 하더라고요 00:31:57.611 --> 00:31:59.808 그러니까 어떻게 된 거냐면 제가 몸이 굽어 있었거든요 00:32:00.250 --> 00:32:05.488 동상 걸린 발에 감염이 돼서 사타구니까지 번진 거예요 00:32:05.969 --> 00:32:07.745 저는 이런 식으로 굽어 있었죠 00:32:08.265 --> 00:32:12.564 거기로 갔더니 의사가 제게 바지를 내리라고 해서 00:32:13.920 --> 00:32:17.607 어떤 바지를 말하는 거냐고 했죠 그때 저는 바지를 3, 4겹은 입고 있었으니까요 00:32:17.628 --> 00:32:22.955 그랬더니 다 벗고 침대 위에 앉으라고 했어요 00:32:24.311 --> 00:32:25.666 그래서 어떻게 하라는 거냐고 되물으니 00:32:26.303 --> 00:32:29.651 그냥 앉아서 닥치고 있으라는 거예요 얘기할 시간이 없다고요 00:32:29.671 --> 00:32:31.025 그러니까 그 말이 맞았어요 그는 시간이 없었죠 00:32:31.045 --> 00:32:35.993 그래서 저는 앉았고 그는 제 위에 이름표를 걸었어요 00:32:36.013 --> 00:32:38.655 그리고 일본에 있는 병원으로 가게 될 거라고 했고 00:32:39.140 --> 00:32:40.362 그렇게 거기로 가게 된 거죠 00:32:41.000 --> 00:32:45.644 그러면 거기에서 6·25전쟁 복무가 끝나신 거네요 00:32:46.921 --> 00:32:48.201 그건 아니에요. 00:32:48.221 --> 00:32:53.612 일본에 있는 병원으로 간 뒤에 치료를 마치고 저는 인도차이나의 사이공으로 갔어요 00:32:54.767 --> 00:33:00.096 인도차이나의 사이공에 있는 미국 공사관에서 4달간 있었죠 00:33:00.117 --> 00:33:01.432 한국에 다시 가보셨나요? 00:33:02.000 --> 00:33:03.415 - 네 - 언제요? 00:33:03.435 --> 00:33:05.774 언제인지는 기억나지 않네요 00:33:05.794 --> 00:33:07.532 그걸 다 적어 놨어야 했는데 00:33:08.029 --> 00:33:09.299 2000년인가요? 00:33:11.131 --> 00:33:13.338 - 아마도 - 몇 년 전이었나요? 00:33:15.022 --> 00:33:19.463 그러니까 제가 1993년에 퇴직했거든요 그 전에 갔었을 거예요 00:33:19.483 --> 00:33:23.573 그럼 90년대였겠네요 00:33:23.593 --> 00:33:27.457 우리가 다시 갔을 때 아내를 데리고 갔죠 00:33:28.982 --> 00:33:32.668 저는 아내에게 저기가 월미도라고 알려줬죠 00:33:32.688 --> 00:33:35.426 변한 모습을 보고 믿을 수가 없었어요 00:33:35.446 --> 00:33:40.286 우리가 건너갔던 그 둑길은 완전히 파괴된 지역이었잖아요 00:33:40.306 --> 00:33:42.949 이제는 거기로 다니는 고속도로가 있더군요 00:33:42.970 --> 00:33:44.973 세상에, 아름다웠어요 00:33:44.993 --> 00:33:49.306 물론 그들이 훌륭하게 해낸 거죠 그들은 정말 거기에서 멋진 일을 해낸 거죠 00:33:49.327 --> 00:33:53.966 그러니까 어찌 됐든 우린 갔었죠 거기 가서 보게 됐고 멋졌어요 00:33:55.830 --> 00:33:57.743 월미도에 가셨고 다른 곳은요? 00:33:57.763 --> 00:33:59.921 - 서울은요? 서울에 가보셨나요? - 그럼요, 서울에 갔었죠 00:33:59.942 --> 00:34:03.673 - 서울에서 보신 건요 - 거대하던데요 00:34:04.193 --> 00:34:05.593 그냥 거대했어요 00:34:05.613 --> 00:34:08.132 처음 서울에 갔을 때는 그렇게 크지 않았다고요 00:34:08.868 --> 00:34:12.619 그리고 거기에 있던 건물에는 저격수들이 있었고요 00:34:12.640 --> 00:34:15.563 건물도 많지 않았죠 00:34:15.584 --> 00:34:18.321 그런데 이제는 그냥 거대하더군요 00:34:18.960 --> 00:34:20.635 - 믿을 수 없는 일이죠? - 네? 00:34:20.655 --> 00:34:23.971 - 믿을 수 없죠? - 그 차이를 믿을 수가 없었죠 00:34:23.992 --> 00:34:25.393 그런데 전 알았어요 00:34:25.413 --> 00:34:28.153 그 한국 사람들은 그들이 뭘 하고 있는지 너무 잘 알았어요 00:34:28.174 --> 00:34:31.575 그들은 건축법 그리고 뭔가를 하는 방법을 알고 그걸 또 잘하죠 00:34:32.220 --> 00:34:33.504 그러니까 훌륭했어요 00:34:34.017 --> 00:34:35.416 우린 맘껏 즐겼죠 00:34:36.053 --> 00:34:43.619 아내 조안에게 제가 그 도시를 운전하며 다녔을 당시 모습을 어떻게 설명할 길이 없다고 했어요 00:34:44.350 --> 00:34:52.833 그냥 파괴된 곳이었는데 당시 모습이 하나도 없으니 어떻게 설명할 길이 없다고 했죠 00:34:52.853 --> 00:34:54.317 정말 다르니까요 00:34:54.883 --> 00:34:58.660 그들은 완전 그곳을 대도시로 재건했잖아요 00:34:58.680 --> 00:35:01.683 선생님이 복무하고 남기신 유업인 거죠 00:35:01.703 --> 00:35:03.668 모르겠어요 00:35:03.688 --> 00:35:09.829 말하자면 그 사람들은 정말 너무나 항상 생산적인 것 같아요 00:35:09.850 --> 00:35:12.996 그들은 그냥 일하는 법을 알고 있죠 00:35:13.016 --> 00:35:17.942 그 이후로 신경이 쓰였던 건 거기에 있는 38선이에요 00:35:19.329 --> 00:35:21.984 그러니까 전 그 위에 있는 공산당을 믿지 않거든요 00:35:22.005 --> 00:35:24.864 정말 걱정이에요 00:35:24.884 --> 00:35:30.708 1950년에 했던 짓을 또다시 저지를까 봐요 00:35:31.705 --> 00:35:35.561 그게 정말 신경이 쓰여요 그리고 말이죠 00:35:36.245 --> 00:35:39.436 우리가 피난민 9만 명을 데리고 나왔잖아요 00:35:40.635 --> 00:35:43.763 그 사람들이 미국 전역에 있어요 00:35:44.533 --> 00:35:47.006 그들은 그냥 훌륭해요 00:35:48.494 --> 00:35:53.029 그들은 스스로를 동화시켜 사람들과 잘 지내고 훌륭하게 해내고 있어요 00:35:53.049 --> 00:35:56.732 9만 명이었잖아요 믿어지나요? 00:35:57.276 --> 00:35:59.725 - 그들을 함선마다 태웠죠 - 네 00:35:59.745 --> 00:36:02.313 정말 잘한 일이었죠 00:36:06.543 --> 00:36:10.602 그래도 그런 아름다운 결실은 한국에서 복무하신 선생님의 노고에서 비롯한 거죠 00:36:10.622 --> 00:36:15.501 - 한국은 이제 민주주의 국가이자 경제 강국이랍니다 - 알고 있어요 00:36:15.521 --> 00:36:19.219 그런데 우리 역사 교과서에는 그 얘기가 많지 않죠 00:36:19.240 --> 00:36:20.508 맞아요 그들은 하지 않아요 00:36:20.529 --> 00:36:26.064 저는 덴버에서 4년간 가르쳤어요 00:36:27.467 --> 00:36:28.767 아무것도 없어요 00:36:28.787 --> 00:36:31.317 역사 교과서에는 한국에 관한 내용이 없었죠 00:36:31.337 --> 00:36:32.496 한 마디도 없더군요 00:36:33.876 --> 00:36:40.463 문제라고 생각했고 한국 사람들에게 미안한 마음이 들더군요 00:36:41.590 --> 00:36:45.187 우리가 데리고 나온 사람들 대다수는 여성과 아이들이었어요 00:36:45.825 --> 00:36:48.649 그리고 노인들도 몇 명 있었고요 00:36:48.669 --> 00:36:51.313 그런데 대부분 여성과 아이들이었죠 00:36:52.075 --> 00:36:59.821 그들이 그저 놀라웠었는데, 이제 우린 거기의 추위에 대해 얘기를 하고 있죠 00:37:00.669 --> 00:37:03.300 영하 40도는 됐으니까요 00:37:04.781 --> 00:37:08.331 그리고 그들은 우리 뒤에서 걸었는데 00:37:08.978 --> 00:37:14.691 우린 싸우면서 가야 했고 그들은 우리 뒤에 있었어요 00:37:14.711 --> 00:37:17.480 9만 명이라니 믿어지시나요? 00:37:18.563 --> 00:37:21.902 그러니까 우선 무슨 일이

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Donald Johnson / 19280429
국가 / 소속 및 직위
미국 / 제4대대 제11해병대 상병
주요활동

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
도널드 존슨은 대공황 당시 콜로라도에서 자랐습니다. 1946년 해병대에 지원했고 이후 제대군인 원호법 혜택을 받았습니다. 하와이 호놀룰루에서 처음 해군 정보단으로 복무한 뒤 콜로라도로 돌아와 대학에 다녔습니다. 1948년 덴버 대학에 입학해서 법대를 다녔습니다. 당시 미래의 아내를 만났습니다. 결혼 자금을 모으기 위해 비현역 예비군으로 재입대했습니다. 그런데 한국 전쟁이 발발했고 예비군은 모두 현역으로 전환되어 한국으로 소집됐습니다. 한국 전쟁 초기 많은 전투 작전에 참전했습니다.