국가보훈부 유엔참전용사 디지털 아카이브

인터뷰

인터뷰 아카이브

유엔참전용사 Robert Arend 구술

[1회차]

영상 로딩중 입니다.

자막

1 00:00:05,001 --> 00:00:07,273 안녕하세요 제 이름은 로버트 아렌드이고 2 00:00:07,962 --> 00:00:14,687 저는 1932년 6월 4일 오하이오 주의 털리도에서 태어났습니다 3 00:00:15,844 --> 00:00:18,505 그러면 거기에서 학교를 다니셨나요? 4 00:00:18,530 --> 00:00:21,710 저는 오하이오 주에서 학교를 다녔습니다 5 00:00:21,735 --> 00:00:27,119 사실 6·25전쟁 발발 당시 털리도 대학에 재학 중이었습니다 6 00:00:27,144 --> 00:00:29,551 1950년에 고등학교를 졸업했고요 7 00:00:29,575 --> 00:00:34,006 6·25전쟁이 발발한 사실은 어떻게 아셨는지 기억나세요? 8 00:00:35,529 --> 00:00:39,645 기억을 해보려고 하는데요 라디오 아니면 신문이었을 거예요 9 00:00:39,670 --> 00:00:43,176 정확히 뭐였는지는 모르겠네요 10 00:00:43,201 --> 00:00:47,585 그런데 당시 저는 한국이 어딘지도 몰랐죠 11 00:00:47,610 --> 00:00:51,777 - 그러면 한국에 대해 전혀 모르셨군요? - 당시에는 한국에 대해 전혀 몰랐죠 12 00:00:52,758 --> 00:00:56,998 그리고 털리도 대학에 다니셨다고 하셨고요 13 00:00:58,606 --> 00:01:01,688 말하자면 1950년 6월에 고등학교를 졸업했고요 14 00:01:01,712 --> 00:01:05,013 그 가을에 털리도 대학교에 입학을 한 거죠 15 00:01:05,114 --> 00:01:09,068 그러니까 1950년 9월이었겠네요 16 00:01:12,266 --> 00:01:16,001 - 무슨 공부를 하셨나요? - 저는 상법을 전공했습니다 17 00:01:16,002 --> 00:01:23,015 대학생이 되고 바로 오하이오 주 방위군에 지원했죠 18 00:01:23,718 --> 00:01:37,592 제 친구가 지원하자고 해서 그렇게 됐는데 그게 바로 1951년이었어요 19 00:01:39,993 --> 00:01:47,763 1951년 가을에 오하이오 주 방위군이 정규로 편성된 거예요 20 00:01:52,130 --> 00:01:58,173 그럼 어떤 훈련을 받으셨나요? 21 00:01:58,634 --> 00:02:04,176 당시 저는 그냥 주 방위군 기초 훈련을 받았죠 22 00:02:06,848 --> 00:02:14,549 그리고 편성됐을 때 우린 훈련을 받으러 루이지애나로 갔어요 23 00:02:14,574 --> 00:02:21,146 그리고 거기에서 사무직을 맡게 됐죠 24 00:02:21,171 --> 00:02:23,012 - 사무직이요? - 네 25 00:02:23,037 --> 00:02:32,473 - 어떤 거였나요? - 제가 했던 건 정보반이었어요 26 00:02:33,307 --> 00:02:40,330 그리고 인사 업무를 위해 학교에 가서 육군 인사 업무를 배웠습니다 27 00:02:40,355 --> 00:02:44,565 그때 인사 전문가로서 배를 타고 한국으로 갔고요 28 00:02:44,590 --> 00:02:54,449 루이지애나의 캠프 폴크에 있다가 한국 파병 명령을 받았죠 29 00:02:54,450 --> 00:02:59,751 샌프란시스코의 캠프 스톤맨으로 가서 30 00:03:01,245 --> 00:03:07,223 거기에서 배를 타고 한국으로 갔습니다 31 00:03:08,231 --> 00:03:11,084 함선과 관련해서 얘기하실 만한 일화가 있다면요? 32 00:03:11,740 --> 00:03:13,964 태평양에 계셨죠? 33 00:03:15,168 --> 00:03:18,254 저는 함선을 타고 태평양에 있었고 34 00:03:18,269 --> 00:03:27,503 샌프란시스코에서 떠나 요코하마에 도착할 때까지 계속 폭풍을 만났어요 35 00:03:27,927 --> 00:03:29,996 저는 아팠어요, 많이 아팠죠 36 00:03:29,997 --> 00:03:31,363 아, 그러셨어요? 37 00:03:33,229 --> 00:03:36,838 정말 너무 아파서 죽고 싶을 정도였으니까요 동시에 실제로 죽는 것이 두려웠어요 38 00:03:40,697 --> 00:03:47,555 그리고 요코하마에 도착해서 배에서 내려 39 00:03:48,297 --> 00:03:52,571 무슨 캠프였는지는 모르겠지만 가까이에 있는 캠프로 갔어요 40 00:03:52,596 --> 00:04:00,169 거기서 전투 장비랑 군복, 무기 등을 받고 요코하마 내 병영에서 하룻밤을 지낸 다음 41 00:04:00,194 --> 00:04:07,297 아침에 다시 같은 배로 돌아와 인천에 도착했습니다 42 00:04:08,946 --> 00:04:12,964 한국으로 언제 떠나신 건지 기억하시나요? 43 00:04:14,815 --> 00:04:18,270 12월 초였어요 44 00:04:18,294 --> 00:04:20,692 - 1951년이요? - 1952년이요 45 00:04:20,693 --> 00:04:22,655 - 1952년 맞나요? - 1952년이요 46 00:04:29,594 --> 00:04:39,819 상륙하시고 나서 인천에 대한 첫인상은 어땠는지 얘기 좀 해주세요 47 00:04:39,820 --> 00:04:42,239 어땠나요? 한국은 어떤 모습이었죠? 48 00:04:42,240 --> 00:04:45,394 사람들은요? 집은요? 그리고 풍경은요? 49 00:04:45,395 --> 00:04:48,904 우리가 인천에 상륙했을 때 50 00:04:52,493 --> 00:04:59,105 배에서 내린 다음 작은 상륙용 주정을 타고 해변으로 갔어요 51 00:05:04,090 --> 00:05:07,105 확실히 기억이 나요 52 00:05:08,074 --> 00:05:12,072 거의 100% 확신하는데 방파제 위로 올라가야 했죠 53 00:05:13,134 --> 00:05:15,251 - 어디요? - 방파제요 54 00:05:15,868 --> 00:05:18,352 그 해안에서 더 들어가기 위해서요 55 00:05:18,658 --> 00:05:24,201 그때는 늦은 오후였는데 56 00:05:26,373 --> 00:05:32,432 우린 해변으로 올라가 마을 쪽으로 더 들어갔죠 57 00:05:32,433 --> 00:05:34,751 전부 다 기억나진 않네요 58 00:05:34,752 --> 00:05:40,122 그런데 기억에 우린 철도역 구내로 들어갔고 59 00:05:40,781 --> 00:05:43,573 거기 철도역 인근에서 밤을 보냈어요 60 00:05:45,841 --> 00:05:50,189 그리고 기억에 저는 기본적으로 보초 업무를 섰죠 61 00:05:50,973 --> 00:05:53,642 칠흑같이 캄캄했고 62 00:05:54,895 --> 00:06:00,292 철도 바퀴에 등을 기대고 땅바닥에 앉아 있던 기억이 나네요 63 00:06:01,344 --> 00:06:03,424 밤새 꼼짝하지 않았던 것 같아요 64 00:06:03,425 --> 00:06:09,986 정말 캄캄했고 머리 위로 포탄이 날아가는 소리를 들을 수 있었죠 65 00:06:09,993 --> 00:06:13,824 여기저기서 작은 무기들이 발사하는 소리가 들렸어요 66 00:06:13,825 --> 00:06:14,934 정말요? 67 00:06:14,935 --> 00:06:19,283 - 그 철도역이 인천 근처에 있었나요? - 네 68 00:06:19,573 --> 00:06:24,288 - 그럼 아직도 전투가 벌어지고 있었던 건가요? - 거긴 아직도 전투가 벌어지고 있었고 69 00:06:28,269 --> 00:06:33,067 저는 그냥 잔뜩 겁에 질려있었죠 70 00:06:34,160 --> 00:06:36,265 밤새 너무 무서웠어요 71 00:06:39,461 --> 00:06:42,365 - 완전 악몽이었겠네요, 그 첫날밤이요 - 맞아요 72 00:06:46,193 --> 00:06:49,938 그럼 무슨 생각을 하셨나요? 다시 가고 싶으셨나요? 후회하셨나요? 73 00:06:49,963 --> 00:06:52,540 자원입대였나요 아니면 징집되셨던 건가요? 74 00:06:52,565 --> 00:06:57,961 저는 주 방위군으로 편성된 거였으니까요 - 그러니까 징집에 가까운 거죠? 75 00:06:57,985 --> 00:06:59,864 거의 그렇죠 76 00:07:00,708 --> 00:07:04,339 거기 있는 게 전혀 행복하지도 않았을뿐더러 기분 좋은 장소도 아니었죠 77 00:07:07,221 --> 00:07:11,197 제가 기억하는 건 그저 너무 무서웠다는 거요 78 00:07:11,198 --> 00:07:12,783 공포스러웠어요 79 00:07:14,503 --> 00:07:16,894 그럼 다음 날 아침에 어떻게 됐나요? 80 00:07:16,919 --> 00:07:25,150 다음 날 아침에 우린 열차를 타고 남쪽으로 내려가 대구로 갔죠 81 00:07:25,464 --> 00:07:28,129 대구에 잠시 있었어요 82 00:07:33,466 --> 00:07:35,638 기억에 그게 좀 힘들었어요 83 00:07:35,662 --> 00:07:42,732 그러니까 대구에 잠깐 있다가 거기에서 저는 부산으로 갔거든요 84 00:07:42,757 --> 00:07:46,735 - 그럼 대구에 잠깐 정차했던 건가요? - 그냥 며칠 있었죠 85 00:07:48,562 --> 00:08:02,736 그리고 당시 기본적으로 전 보병이었거든요 86 00:08:02,761 --> 00:08:03,805 - 그런데 - 네? 87 00:08:03,830 --> 00:08:08,060 가족에게 그 첫날밤에 대한 얘기를 편지로 쓰셨나요? 88 00:08:08,383 --> 00:08:11,294 분명 했을 거예요 89 00:08:11,684 --> 00:08:18,540 근데 그날 밤은 아니고 나중에요 90 00:08:19,031 --> 00:08:27,469 그런데 그날 밤에 대해 생생하게 기억나는 건 극도로 두려웠다는 거예요 91 00:08:30,294 --> 00:08:37,471 너무 캄캄해서 눈앞에 손조차 보이지 않았고 저는 그 방에서 소총을 쥐고 있었죠 92 00:08:39,551 --> 00:08:43,244 그럼 부산에서는 어떻게 된 거죠? 93 00:08:43,268 --> 00:08:52,163 부산에는 보충대라고 하는 배치캠프로 갔죠 94 00:08:53,169 --> 00:08:57,802 거기에서 한 2, 3일 정도 있었던 것 같아요 95 00:08:57,855 --> 00:09:00,458 확실하진 않지만요 96 00:09:01,010 --> 00:09:07,697 그리고 거제도로 배정됐죠 97 00:09:09,109 --> 00:09:14,016 - 그게 1953년이었나요? - 1952년이었죠 98 00:09:14,244 --> 00:09:16,293 아직 1952년이군요 99 00:09:16,317 --> 00:09:21,934 - 1952년 12월에 한국에 갔다고 하셨잖아요? - 맞아요 100 00:09:22,277 --> 00:09:25,698 그럼 1951년에 떠나신 거 아닌가요? 101 00:09:25,723 --> 00:09:32,964 1951년 12월에 우리가 편성이 됐고 102 00:09:33,021 --> 00:09:44,354 1952년에 루이지애나에서 10개월을 있었거든요 103 00:09:45,225 --> 00:09:47,362 그리고 30일 휴가를 받은 뒤 104 00:09:48,028 --> 00:09:55,720 샌프란시스코에 있는 캠프 스톤맨에 1952년 12월 초에 가야 했으니까요 105 00:09:58,265 --> 00:10:04,452 그러니까 한국에 도착했을 땐 아직 1952년 12월이었던 거죠 106 00:10:04,477 --> 00:10:08,145 그리고 거제도에 배정되셨을 때가 107 00:10:08,170 --> 00:10:11,244 - 아직 1952년이고요 - 네 108 00:10:11,269 --> 00:10:12,650 12월이었고요 109 00:10:16,178 --> 00:10:20,074 그럼 배정될 당시 거제도에 대해 좀 알고 계셨나요? 110 00:10:20,098 --> 00:10:22,647 아니요, 전혀 몰랐죠 111 00:10:22,879 --> 00:10:31,925 거제도에 유엔 포로수용소가 있다는 정도만 들었었죠 112 00:10:32,522 --> 00:10:39,660 그 얘기들은 진짜 달갑지 않은 얘기들이었어요 113 00:10:40,384 --> 00:10:47,187 그런데 잘은 몰랐어요 거기에서 어떤 일을 하는 건지 전혀 몰랐죠 114 00:10:50,676 --> 00:10:55,720 포로들이 몇 명인지도 전혀 몰랐고요 도착할 때까진 거기에 대해 아는 게 없었어요 115 00:10:56,833 --> 00:10:59,768 그럼 거제도 생활에 대해 말씀해 주세요 116 00:10:59,769 --> 00:11:01,649 선생님의 임무와 군 복무 117 00:11:01,657 --> 00:11:09,783 그리고 거기에서 일어난 일 중 아직 기억나시거나 기억에서 지우고 싶은 일들이요 118 00:11:10,263 --> 00:11:12,842 지우고 싶은 것들이 좀 있죠 119 00:11:13,373 --> 00:11:15,816 거제도에 도착했을 때 120 00:11:16,510 --> 00:11:26,867 저는 주로 장교 기록을 맡는 인사 업무에 배정됐어요 121 00:11:28,961 --> 00:11:30,902 장교 기록이면 어떤 걸 얘기하는 건가요? 122 00:11:30,927 --> 00:11:36,667 그러니까 모든 기록이요, 군사 기록이죠 인사 파일을 정리한 거죠 123 00:11:36,692 --> 00:11:39,320 - 포로들 파일이요? - 아니요, 미군이요 124 00:11:39,344 --> 00:11:40,481 아, 네 125 00:11:42,739 --> 00:11:44,347 그리고요? 126 00:11:44,356 --> 00:11:50,610 그리고 그 업무와 더불어 우리 모두 부수적인 업무가 있었죠 127 00:11:51,290 --> 00:11:57,092 그리고 저의 부업은 기관총 분대원에서 시작했어요 128 00:11:59,677 --> 00:12:08,249 주기적으로 고지로 나가서 군데군데 기관총을 설치하고 129 00:12:08,273 --> 00:12:16,000 게릴라 공격 등에 대비하는 거죠 130 00:12:16,563 --> 00:12:23,027 그리고 바로 소총 분대장으로 배정이 됐어요 131 00:12:26,137 --> 00:12:38,046 그리고 소총을 들고 우리 소총 분대와 함께 고지를 지나가면서 감시하고 조사했어요 132 00:12:40,841 --> 00:12:46,490 당시 아직 전쟁 중이었으니까요 133 00:12:46,943 --> 00:12:50,207 그리고 사람들과 연락도 주고받고요 134 00:12:50,232 --> 00:13:00,522 주기적으로 다른 수용소를 맡은 몇 명과 수용소에 같이 가라는 명령을 받았죠 135 00:13:00,870 --> 00:13:08,759 우린 그 수용소에 들어가서 포로와 병영 그리고 포로들이 지내는 오두막을 확인했죠 136 00:13:09,934 --> 00:13:18,538 그런 것들을 검사하고, 밀수품의 유무 그들이 무엇을 하고 있는지 확인했어요 137 00:13:20,560 --> 00:13:24,994 그리고 그때가 저는 거기 없었을 땐데 138 00:13:24,995 --> 00:13:31,514 포로들이 장군과 병사 몇 명을 포로로 잡아 큰 폭동을 일으킨 직후였거든요 139 00:13:31,539 --> 00:13:40,517 그 일이 있고 얼마 안 됐을 때라 여전히 그 수용소에는 약간의 긴장감이 감돌고 있었지만 우린 들어가서 그런 것들을 확인해야 했죠 140 00:13:42,124 --> 00:13:48,573 시청자들이 좀 더 잘 이해할 수 있도록 자세한 설명 부탁드립니다 141 00:13:48,574 --> 00:13:53,375 수용소가 어떻게 생겼는지 사람들은 어떻게 행동하고 142 00:13:53,400 --> 00:13:56,991 얼마나, 왜 위험했으며 음식은 어떤 것을 먹었는지 143 00:13:57,015 --> 00:13:59,649 그들의 옷차림은 어땠는지 그런 것들에 대해서요 144 00:14:01,609 --> 00:14:05,538 계곡 전체가 수용소로 꽉 차 있었어요 145 00:14:05,545 --> 00:14:09,701 계곡 전체에 소위 ‘수용소’가 구역별로 나뉘어 있었던 거죠 146 00:14:10,573 --> 00:14:13,554 각 수용소에는 2, 3천 명의 포로들이 있었고 147 00:14:13,555 --> 00:14:17,821 각 수용소는 상당히 가까운 거리에 서로 분리되어 있었죠 148 00:14:17,822 --> 00:14:19,552 수용소는 몇 개나 있었나요? 149 00:14:19,577 --> 00:14:21,849 수용소가 몇 개였는지는 기억이 나질 않네요 150 00:14:21,873 --> 00:14:24,988 다 합쳐서 포로가 거의 7만 명이었거든요 151 00:14:28,948 --> 00:14:32,933 그러니까 그 7만 명을 다 수용했고 152 00:14:33,254 --> 00:14:37,187 거기엔 여자들만 따로 모아 놓은 수용소가 있었죠 153 00:14:40,108 --> 00:14:43,581 대충 여자 포로는 3천 명 정도 있었어요 154 00:14:44,440 --> 00:14:48,827 그들 중에는 전방에서 우리 병사들이 생포한 사람들 155 00:14:49,420 --> 00:14:54,684 실제로 전투지에서 있던 전투병들 그리고 지원한 사람들도 있었고요 156 00:14:55,517 --> 00:14:58,203 - 그럼 전투병이 있었다는 거군요? - 그랬죠 157 00:14:58,204 --> 00:14:59,712 - 그중 여성도 있었나요? - 네 158 00:15:03,982 --> 00:15:08,154 저는 분리 업무를 했어요 159 00:15:08,155 --> 00:15:15,674 정치 이념에 따라 포로들을 분리하려고 했거든요 160 00:15:16,384 --> 00:15:19,118 공산당과 비공산당이 있었으니까요 161 00:15:19,666 --> 00:15:25,726 그래서 우린 최선을 다해 비공산당을 분리된 수용소에 보내려고 했어요 162 00:15:25,751 --> 00:15:32,839 왜냐하면 수용소에 있는 강경파 포로들이 163 00:15:33,068 --> 00:15:39,414 주기적으로 그들 중에 비공산당인 사람을 찾아내거든요 164 00:15:40,407 --> 00:15:48,768 그래서 공터로 데리고 나가서는 165 00:15:49,272 --> 00:16:00,935 여러 줄로 대열을 맞추면서 노래를 하고 흔들기 시작해요 166 00:16:02,733 --> 00:16:06,887 그사이 그러니까 노래하면서 그들 가운데에서 167 00:16:06,911 --> 00:16:14,806 그 비공산당인 사람 한두 명을 데려가는 거예요 168 00:16:15,328 --> 00:16:19,103 그리고 그들을 죽이는 거였죠 169 00:16:21,283 --> 00:16:23,571 어떻게요? 그들에겐 총이 없었잖아요? 170 00:16:23,595 --> 00:16:25,727 그들은 맨손으로 죽였어요 171 00:16:25,752 --> 00:16:27,846 칼을 갖고 있기도 했고요 172 00:16:28,343 --> 00:16:30,978 가능한 건 뭐든 사용할 수 있었죠 173 00:16:31,002 --> 00:16:35,264 우리가 칼도 많이 압수했어요 174 00:16:35,289 --> 00:16:38,065 그리고 막사 기둥을 창으로 사용하기도 했는데 175 00:16:40,175 --> 00:16:48,841 어떻게 한 거냐면 그 몸체를 담 너머에 있는 우리에게 던진 거죠 176 00:16:49,607 --> 00:16:59,143 그리고 상황이 진짜 험악해지기 시작해서 폭동이라도 일으키려는 걸 알게 되면 177 00:16:59,642 --> 00:17:05,701 그들을 진정시키려고 가스를 사용했어요 그런 폭동을 진압하기 위해서요 178 00:17:07,587 --> 00:17:11,949 우리가 사용했던 그 가스 사진들이 있어요 179 00:17:14,272 --> 00:17:17,828 덕분에 당분간은 잠잠해졌죠 180 00:17:18,989 --> 00:17:21,028 그런 일이 몇 번 있었어요 181 00:17:21,052 --> 00:17:31,349 그들이 수용소 담을 실제로 뚫은 적도 있는데 우리 군이 그들을 진압했죠 182 00:17:34,441 --> 00:17:41,644 그 공산당이 비공산당 포로들을 죽였을 때 어떻게 하셨나요? 183 00:17:41,645 --> 00:17:45,926 그들을 체벌하셨나요, 알아내셨나요? 그들을 심문하셨나요? 184 00:17:45,951 --> 00:17:49,034 아니요, 대부분 그런 일은 없었어요 185 00:17:49,598 --> 00:17:56,720 그들이 그런 일을 저질렀을 때 그 무리에 있는 사람이 1, 2천 명은 됐거든요 186 00:17:59,408 --> 00:18:03,571 우리가 했던 건 그들을 멈추는 거였어요 187 00:18:03,596 --> 00:18:07,873 가스 같은 것을 사용해서 진압하려고 했죠 188 00:18:09,668 --> 00:18:13,807 우리가 그들에게 할 수 있는 징벌은 없었어요 189 00:18:17,055 --> 00:18:24,360 거기에서 비공산당이라고 주장하는 사람들을 데리고 나오는 일을 했죠 190 00:18:25,770 --> 00:18:32,278 그들은 상당히 점잖고 바르게 행동했어요 191 00:18:35,989 --> 00:18:41,191 그들 중 많은 사람과 얘길 했는데 192 00:18:41,496 --> 00:18:46,425 정말 놀라웠던 건 제가 만난 포로 중에 영어를 할 줄 아는 사람이 있었다는 거예요 193 00:18:46,450 --> 00:18:49,043 그들은 우리한테 영어로 말했죠 194 00:18:50,729 --> 00:18:57,018 정말 웃겼던 건 한 번은 부엌에서 그 포로 한 명이랑 장난을 좀 쳤거든요 195 00:18:57,053 --> 00:19:00,458 그는 그 뭐죠 잠자리라고 하죠 196 00:19:00,483 --> 00:19:10,205 꽤 컸는데 그는 잠자리에 끈을 달아서 큰 육군용 밥솥이 있었는데 197 00:19:11,062 --> 00:19:17,199 그 잠자리를 가져다가 돌리더니 국에다가 그걸 넣었다 빼는 거예요 198 00:19:17,801 --> 00:19:22,119 그럼 잠자리는 날개를 털고는 다시 날아다니는 거죠 199 00:19:22,423 --> 00:19:25,993 우린 거기 서서 한참 웃었어요 진짜 재밌었죠 200 00:19:26,046 --> 00:19:35,562 제가 수집한 것 중에 최고는 그건 제가 기념관에 기증했는데 그 포로였던 친구가 준 거죠 201 00:19:37,042 --> 00:19:39,568 그 친구는 그 고무 우비를 가져왔어요 202 00:19:40,122 --> 00:19:48,506 고무를 녹여 만든 거였는데 대충 길이가 45센티 정도 되고 너비는 30센티 정도 됐죠 203 00:19:49,155 --> 00:19:57,739 그리고 그 안에 천 같은 걸 덧댔어요 204 00:19:58,395 --> 00:20:05,364 그 친구가 거기에 그림을 그렸는데 어떤 재료로 그림을 그렸던 건지는 모르겠지만 205 00:20:05,365 --> 00:20:09,785 게오르기 말렌코프를 정말 잘 그렸어요 206 00:20:10,339 --> 00:20:12,683 그는 당시 러시아의 최고 지도자였죠 207 00:20:13,753 --> 00:20:16,163 훌륭한 그림이었어요 208 00:20:16,446 --> 00:20:23,063 그걸 보관하고 있었고 그게 작년 그 기념관에 기증한 물건 중 하나였죠 209 00:20:24,440 --> 00:20:29,579 - 스탈린이 아니라 말렌코프였군요 - 말렌코프요 210 00:20:29,604 --> 00:20:34,449 그는 러시아에서 잠깐 지도자로 있었잖아요 211 00:20:36,570 --> 00:20:40,435 수용소에 가서 조사하는 게 얼마나 위험했나요? 212 00:20:41,302 --> 00:20:45,466 당연히 위험은 있었죠 213 00:20:45,510 --> 00:20:49,332 무기도 없이 들어갔으니까요 214 00:20:49,847 --> 00:20:52,069 - 무기 없이요? - 네, 왜요? 215 00:20:52,097 --> 00:20:53,589 아, 그들에게 뺏길 수도 있었겠군요 216 00:20:53,590 --> 00:20:56,988 그들이 우릴 제압해서 무기를 뺏을 수 있으니까요 217 00:20:57,660 --> 00:21:02,124 그런데 그냥 밖에서 가까이에 서 있었죠 218 00:21:02,149 --> 00:21:05,819 우린 그 미 육군에게 훈련받은 남한 사람들, 219 00:21:05,843 --> 00:21:08,755 카투사라고 하죠 220 00:21:09,212 --> 00:21:13,111 그들과 함께 있었거든요 221 00:21:13,783 --> 00:21:20,235 그들이 주로 그 수용소 보초를 섰죠 222 00:21:22,578 --> 00:21:25,879 그들은 정말 가까이 있었어요 223 00:21:27,722 --> 00:21:33,142 들어가는 것이 너무 위험하다 싶으면 당연히 우린 들어가지 않았죠 224 00:21:34,247 --> 00:21:37,017 하지만 포로들 대부분은 괜찮았어요 225 00:21:37,041 --> 00:21:39,645 실제로 그렇게 나쁘진 않았던 것 같아요 226 00:21:40,145 --> 00:21:44,714 그들은 꽤 괜찮은 병영에서 지냈어요 227 00:21:45,200 --> 00:21:51,572 볏짚을 깐 나무 받침대 위에서 잤고 그들은 나름 깨끗했죠 228 00:21:52,572 --> 00:21:58,828 샤워 시설과 부엌이 있었고 옷도 괜찮았어요 229 00:21:58,853 --> 00:22:05,070 스포츠용품을 갖추고 있어서 원하면 스포츠도 할 수 있었죠 230 00:22:05,755 --> 00:22:08,788 그러니까 공이요 농구공이죠 231 00:22:11,679 --> 00:22:18,707 그들은 모여서 게임을 하거나 그냥 둘러앉아 있었어요 232 00:22:19,129 --> 00:22:22,461 적십자에서 주기적으로 검사를 했고요 233 00:22:23,147 --> 00:22:26,071 국제 적십자에서 와서 검사를 했는데 234 00:22:27,104 --> 00:22:37,444 그들은 포로들이 제대로 된 옷을 입고 있는지 스포츠를 할 수 있는 용품을 갖추고 있는지 확인했어요 235 00:22:37,469 --> 00:22:40,145 샤워를 했다면 온수 샤워를 말씀하시는 건가요? 236 00:22:40,202 --> 00:22:43,442 말하자면 그렇죠 237 00:22:43,467 --> 00:22:44,852 몇 번이나요? 238 00:22:44,876 --> 00:22:52,561 몇 번을 한 건지는 기억나지 않지만 샤워를 할 수 있는 작은 건물이 있었거든요 239 00:22:53,931 --> 00:22:58,547 깨끗한 옷을 줬고요 240 00:22:59,916 --> 00:23:05,265 그들은 알아서 세탁이며 물이며 그리고 취사를 했어요 241 00:23:06,124 --> 00:23:07,514 그들은 잘했었죠 242 00:23:07,515 --> 00:23:11,952 선생님께서 그들이 심한 반란을 일으켜서 243 00:23:11,976 --> 00:23:16,054 그 미군 장군이 죽었을 때 거기 없었다고 하셨잖아요 244 00:23:16,055 --> 00:23:19,173 그래도 좀 아는 부분이 있다면 말씀해 주시겠어요? 245 00:23:19,198 --> 00:23:21,224 전반적인 건 몰라요 246 00:23:21,248 --> 00:23:24,990 당시 거기 있던 병사들한테 들은 얘기예요 247 00:23:26,349 --> 00:23:30,175 장군이 거기 들어간 건 실수였다는 거죠 248 00:23:31,081 --> 00:23:33,477 그들은 그 공산당 리더와 얘기를 하러 들어갔고 249 00:23:34,192 --> 00:23:37,217 그 공산당 이름은 기억이 나질 않네요 250 00:23:37,218 --> 00:23:42,964 그들은 그와 얘기하고 데리고 나오려고 했던 것 같아요 251 00:23:44,651 --> 00:23:51,227 그런데 그 포로들이 그들을 제압해 버린 거죠 252 00:23:51,670 --> 00:23:56,847 기억나진 않지만, 거기에서 2, 3일 정도 있었을 거예요 253 00:23:57,558 --> 00:24:03,430 얼마나 있었는지 모르겠지만 결국 우리가 병사들과 전차를 동원해서 그를 데리고 나왔죠 254 00:24:03,911 --> 00:24:05,177 그럼 그는 255 00:24:06,083 --> 00:24:07,645 그는 실제로 포로였어요 256 00:24:07,646 --> 00:24:10,282 - 그럼 살아 있었던 거죠? - 네 257 00:24:11,157 --> 00:24:14,149 - 그를 죽이지 않았나요? - 죽이진 않았어요 258 00:24:14,174 --> 00:24:17,239 죽인 포로도 몇 명 있었죠 259 00:24:17,986 --> 00:24:23,320 미군이 죽였던 포로가 적어도 한두 명 있었던 것 같은데 잘 모르겠어요 260 00:24:24,129 --> 00:24:26,106 확실히 기억나지 않아서 261 00:24:26,773 --> 00:24:30,214 그런데 그 장군 본인은 살아서 나왔어요 262 00:24:32,370 --> 00:24:36,229 그리고 그때부터 거기엔 더 이상 소령들이 들어가지 않았죠 263 00:24:36,253 --> 00:24:42,007 선생님께 거제도 포로수용소는 어떤 곳인가요? 264 00:24:42,032 --> 00:24:47,636 포로들이 있던 곳이죠 물론 그들은 전장에서 생포됐어요 265 00:24:48,134 --> 00:24:50,502 하지만 많은 이들이 거기에 있는 걸 좋아했어요 266 00:24:50,787 --> 00:24:53,367 그 비공산당들이요 267 00:24:54,418 --> 00:25:03,483 그들은 우리에게 정말 친절했고 북한으로 다시 돌아가고 싶어 하지 않았죠 268 00:25:05,103 --> 00:25:10,608 그 중심 세력들이 가고 싶어 했던 거죠 269 00:25:11,662 --> 00:25:15,424 돌아가서 어떻게든 무력을 쓰려고 말이죠 270 00:25:16,293 --> 00:25:22,209 그 모든 소용돌이가 끝나서 전쟁이 끝났을 때 271 00:25:22,788 --> 00:25:34,871 저는 이송을 위한 서류 작업을 하는 팀에 있었어요 그러니까 그 해상 이송 기록을 정리하고 있었죠 272 00:25:38,652 --> 00:25:45,204 거기 있던 모든 사람의 기록을 만들어서 그 기록에 따라 함선에 탔는지 확인한 거죠 273 00:25:48,169 --> 00:25:53,612 우린 그러니까 그 명단을 가지고 있었어요 274 00:25:53,637 --> 00:26:00,037 - 배에 태워 어디로 간 거죠? - 그들은 배를 타고 위쪽 판문점 지역으로 올라갔죠 275 00:26:06,358 --> 00:26:11,074 그리고 우린 이송자 기록을 전부 가지고 있었어요 276 00:26:11,075 --> 00:26:14,705 그 기록은 그러니까 카드 파일은 계속 보관했어요 277 00:26:14,712 --> 00:26:20,786 포로마다 이름, 계급 그리고 어디로 갔는지에 대해서요 278 00:26:22,981 --> 00:26:33,899 해상 이송 기록물을 가지고 있었고 그 기록에 따라 한 명씩 부르고 확인한 거죠 279 00:26:38,169 --> 00:26:40,770 상당히 긴장되는 순간이었어요 280 00:26:40,795 --> 00:26:44,858 그들 중 많이들 문제를 일으키곤 했거든요 281 00:26:44,882 --> 00:26:47,734 돌아가는 길에 말이죠 그러니까 이해할 수가 없었어요 282 00:26:47,759 --> 00:26:53,065 그들이 원하는 곳으로 돌아가는 길이었는데 말이죠 마지막으로 미군들을 겨냥해서 경고를 하고 싶었던 것 같아요 283 00:26:53,670 --> 00:27:01,618 그렇게 해서 훈장을 받거나 북한 당국에 대한 충성심을 증명하려고 했던 거겠죠 284 00:27:01,643 --> 00:27:02,786 맞아요 285 00:27:02,811 --> 00:27:06,349 몇 번이나 위협을 받았는지는 모르겠어요 286 00:27:06,373 --> 00:27:08,309 잡겠다는 거죠 287 00:27:12,674 --> 00:27:21,662 그 수용소에 있던 동료 중 몇 명 그리고 저도 거기에 해당했고요 288 00:27:23,474 --> 00:27:33,567 우리 이름이 그러니까 중국 북경에 전달되고 전범으로 분류된 거예요 289 00:27:34,028 --> 00:27:36,448 우리가 그 수용소에 있었기 때문이죠 290 00:27:37,580 --> 00:27:43,757 우리가 공산당을 북한으로 인도하는 데 가담했기 때문이었어요 291 00:27:43,782 --> 00:27:49,434 그리고 비공산당을 분리해서 그들은 다른 지역으로 보냈고요 292 00:27:51,231 --> 00:27:53,450 비공산당은 어디로 보내셨나요? 293 00:27:53,475 --> 00:27:56,023 그들은 다른 지역으로 보냈어요 294 00:27:56,047 --> 00:28:03,670 남한에 남아있던 사람들도 있었고 제가 알기론 베트남 등으로 갔죠 295 00:28:03,695 --> 00:28:07,357 - 모든 포로의 기록 카드를 파일로 만든 건가요? - 그렇죠 296 00:28:08,334 --> 00:28:10,587 제가 그걸 만들었어요 297 00:28:10,612 --> 00:28:14,544 - 거기엔 그러니까 카드엔 뭐가 적혀 있나요? - 그냥 보통 파일 카드예요 298 00:28:14,545 --> 00:28:16,686 우리가 만든 건 3x5 크기 (8.9×12.7cm)의 카드였어요 299 00:28:17,168 --> 00:28:29,445 이름이랑 군번, 일련번호 및 어디로 보냈는지 적혀 있었죠 300 00:28:30,141 --> 00:28:32,393 북한이든 다른 어디든요 301 00:28:32,394 --> 00:28:34,977 사무실에서 그걸 가지고 있었죠 302 00:28:34,978 --> 00:28:39,901 거기에서 우리가 그 카드를 가지고 승선 명단을 만든 거고요 303 00:28:39,926 --> 00:28:49,944 카투사 4, 5명이 거기에서 저랑 같이 작업을 했어요 그들이 다 썼어요, 한국말로요 304 00:28:52,576 --> 00:28:56,340 모두 등사판 형태로 만들어 인쇄했죠 305 00:28:56,365 --> 00:29:02,119 그 승선 명단도 그런 등사판 형태로 인쇄됐고요 306 00:29:02,143 --> 00:29:04,344 그 카드에 다른 내용은요? 307 00:29:04,369 --> 00:29:09,483 그룹을 나누거나 분류하거나 그러니까 공산당 또는 비공산당으로 말이죠? 308 00:29:09,508 --> 00:29:11,557 - 그런 것도 적혀 있었나요? - 있었어요 309 00:29:11,581 --> 00:29:16,869 그런 건 그냥 카드에 기본적으로 적혀 있었죠 우린 그들을 분리했으니까요 310 00:29:17,364 --> 00:29:21,668 - 아니요, 카드에요, 거기에 기재하셨나요? - 네 311 00:29:21,693 --> 00:29:25,318 그 포로는 공산당이다, 비공산당이다 뭐 그런 거요? 312 00:29:25,342 --> 00:29:29,767 우린 공산당과 비공산당으로 나눴어요 313 00:29:29,792 --> 00:29:38,722 비공산당 카드에는 NKO라고 썼을 거예요 314 00:29:39,117 --> 00:29:43,138 기억하기 힘드네요 315 00:29:43,282 --> 00:29:47,248 그럼 공산당과 비공산당이 가장 큰 분류 기준이 된 거네요 316 00:29:47,273 --> 00:29:51,082 - 서로 다른 그룹으로 나누는 데 있어서요 - 그렇죠 317 00:29:51,107 --> 00:29:54,624 우린 그들의 명단이 있었고 그걸로 나눈 거죠 318 00:29:54,648 --> 00:30:09,083 우리가 영어로 승선 명단에 올리면 그 옆에 카투사가 한국어로 썼죠 319 00:30:09,416 --> 00:30:12,766 그리고 똑같은 걸 그 카드에다가 적었어요 320 00:30:12,790 --> 00:30:17,165 우린 영어로 적었고 바로 그 옆에 똑같이 다 한글로 적었어요 321 00:30:17,172 --> 00:30:21,321 주로 그런 관리 임무를 맡으신 건가요? 322 00:30:21,346 --> 00:30:26,687 물론 주 임무는 그 포로들을 지키는 거였죠 323 00:30:26,887 --> 00:30:32,402 그런데 주요 임무가 워낙 많았어요 324 00:30:32,783 --> 00:30:39,326 말했다시피 주요 임무 중 하나는 공산당이 아닌 사람들을 분리하는 거였죠 325 00:30:39,350 --> 00:30:48,331 우린 어떻게든 공산당이 아닌 사람들을 공산당원들에게서 떨어뜨려 놓으려고 했거든요 326 00:30:48,531 --> 00:30:53,534 그리고 그들이 돌아가게 될 공산주의 국가로 돌아가지 않게 막으려고 했고요 327 00:30:55,010 --> 00:30:57,653 확실히 말이죠 328 00:31:00,267 --> 00:31:05,381 그들 중 다수는 물론 비공산당이라고 주장했던 사람들이었죠 329 00:31:07,250 --> 00:31:09,959 그들은 절박했어요 돌아가기 싫어했죠 330 00:31:11,357 --> 00:31:16,333 그들은 자의로 육군에 지원한 게 아니니까요 331 00:31:20,425 --> 00:31:24,517 다수가 거기에 가족들이 있었는데 그게 제일 걱정이었지만 332 00:31:24,541 --> 00:31:28,824 그래도 돌아가서 그 체제에 가담하고 싶어 하지 않았어요 333 00:31:29,378 --> 00:31:31,691 그들은 편지를 쓸 수 있었나요? 334 00:31:31,716 --> 00:31:33,513 그들은 편지를 쓸 수 있었죠 335 00:31:33,537 --> 00:31:37,248 - 그럼 주소 체계도 있었던 건가요? - 있었어요 336 00:31:38,423 --> 00:31:40,085 저흰 그들을 잘 돌봐줬어요 337 00:31:40,523 --> 00:31:44,352 인민군이 뭐라고 말을 했거나 말을 하든 간에 상관없이 338 00:31:44,972 --> 00:31:50,634 우린 포로들을 그들의 정치적 이념과는 별개로 잘해줬어요 339 00:31:50,659 --> 00:31:54,597 그들은 정말 제대로 대우를 받았죠 340 00:31:57,205 --> 00:32:04,498 그들이 포로라서 활동 반경에 제약은 있을지언정 341 00:32:04,522 --> 00:32:09,658 그들만의 작은 수용소에 있었어도 대우는 잘 받았죠 342 00:32:09,683 --> 00:32:12,962 그럼 실제로 그들은 전방에 있거나 죽는 것보다야 행복했겠네요? 343 00:32:12,987 --> 00:32:16,657 아마 그랬을 거예요 344 00:32:19,126 --> 00:32:23,221 다시 말하지만 어찌 됐든 거기엔 늘 그 강경파들이 있었거든요 345 00:32:25,100 --> 00:32:29,805 그들이 잡을 수 있는 미국인이면 누구든 피해를 주려고 했으니까요 346 00:32:30,835 --> 00:32:34,206 - 포로들에게 음식을 해준 사람은 누군가요? - 그들이 직접 해 먹었어요 347 00:32:34,464 --> 00:32:38,041 - 그러니까 재료를 제공하신 거군요? - 우린 재료를 제공했고 요리는 그들이 했죠 348 00:32:38,066 --> 00:32:40,096 거제도 생활은 어떠셨나요? 349 00:32:40,121 --> 00:32:43,490 괜찮았어요 우리 숙소도 괜찮았고요 350 00:32:44,614 --> 00:32:46,976 음식도 꽤 괜찮았죠 351 00:32:47,597 --> 00:32:51,122 어찌 보면 그 섬에 갇혀있는 거긴 했지만요 352 00:32:51,571 --> 00:32:59,537 그래도 우리 모두에겐 선택권이 있었어요, 며칠 동안 휴가를 받고 나가서 이른바 R&R(휴가)을 받을 수 있었거든요 353 00:32:59,651 --> 00:33:02,508 며칠 동안 일본에 가는 거죠 354 00:33:04,100 --> 00:33:08,605 모든 게 좋았어요 355 00:33:09,921 --> 00:33:16,545 무서운 순간들이 정말 많긴 했지만 동시에 기대되는 순간들도 있었어요 356 00:33:17,126 --> 00:33:18,609 전투지였으니까요 357 00:33:18,633 --> 00:33:24,898 - 어디서 주무셨어요? - 우린 작은 퀀셋 병사가 있었어요 358 00:33:25,476 --> 00:33:27,359 거기에서 잤고요 359 00:33:28,632 --> 00:33:30,465 침대는 있었나요? 360 00:33:30,789 --> 00:33:34,400 일반 접이식 있잖아요 361 00:33:34,424 --> 00:33:37,659 - 육군 간이침대요, 그 천으로 덮인 거요 - 네 362 00:33:38,614 --> 00:33:39,928 바위처럼 딱딱하죠 363 00:33:40,012 --> 00:33:41,846 그럼 미군 병사들 음식은 누가 해줬나요? 364 00:33:41,847 --> 00:33:45,477 우리 주방이 따로 있었고 자체 요리사가 있었죠 365 00:33:45,930 --> 00:33:47,703 - 미국인이요, 아니면 한국인이요? - 다 미국인이었죠 366 00:33:47,704 --> 00:33:49,812 - 다 미국인이요? - 네 367 00:33:49,813 --> 00:33:51,813 제일 좋아했던 메뉴는요? 368 00:33:56,225 --> 00:33:58,683 제일 좋아했던 걸 말하기가 어렵네요 369 00:33:58,697 --> 00:34:02,878 별로 좋아하지 않았던 건 그 냉동고기요 370 00:34:02,893 --> 00:34:11,392 그 한정된 양을 가져오는데 함선으로 가져오니까 냉동 상태였거든요 371 00:34:12,870 --> 00:34:19,562 그래서 칠면조가 많았어요 간이 많았고 다진 고기도 많았죠 372 00:34:21,130 --> 00:34:23,159 음식은 다 괜찮았어요 373 00:34:23,184 --> 00:34:27,949 - 네, 전시였잖아요? - 그렇죠, 모든 사정을 고려했어야 했죠 374 00:34:27,974 --> 00:34:32,245 봉급은 얼마나 받으셨고, 거제에 계실 당시 선생님 계급은 어떻게 됐나요? 375 00:34:32,270 --> 00:34:37,911 봉급을 얼마나 받았는지 기억이 나질 않네요 저는 상병이었거든요 376 00:34:42,061 --> 00:34:44,241 120 정도였나요? 377 00:34:44,266 --> 00:34:52,342 기억하기가 힘들어요 물론 봉급 중 일부는 집으로 보내졌고요 378 00:34:54,154 --> 00:34:55,513 저는 결혼을 했었으니까요 379 00:34:55,538 --> 00:34:56,739 아, 결혼하셨었군요? 380 00:34:56,764 --> 00:35:06,247 육군으로 가기 바로 두 달 전에 결혼했죠 381 00:35:06,272 --> 00:35:12,789 그러니까 봉급 중 일부는 따로 떼서 아내에게 보내졌죠 382 00:35:13,817 --> 00:35:16,968 그리고 한 달에 70달러 정도 받았던 것 같아요 383 00:35:16,993 --> 00:35:23,037 기억이 맞다면요, 틀렸을 수도 있어요 100% 확실친 않네요 384 00:35:24,317 --> 00:35:29,295 거제도의 한국 사회와 한국 사람들의 생활은 어땠나요? 385 00:35:29,296 --> 00:35:31,827 수용소에서 일하는 한국인들이 있었나요? 386 00:35:31,852 --> 00:35:34,721 수용소에서 일하는 한국인들이 있었죠 387 00:35:34,745 --> 00:35:43,727 그리고 주방에서 일했던 어린 한국인 친구들이 있었죠 388 00:35:43,752 --> 00:35:46,233 그들은 청소를 도왔어요 389 00:35:47,795 --> 00:35:54,362 우린 그 친구들을 기본적으로 하우스보이라고 불렀는데 390 00:35:54,386 --> 00:35:58,832 그들은 꽤 열심히 우리 막사를 청소했죠 391 00:35:58,840 --> 00:36:07,226 한국인 민간인들과는 거의 접촉이 없었어요 392 00:36:08,640 --> 00:36:12,700 마을은 하나였죠 작은 마을이요 393 00:36:15,185 --> 00:36:20,836 저는 두어 번 정도 가서 몇몇 마을 사람과 얘기를 했었죠 394 00:36:20,844 --> 00:36:29,338 그렇게 작은 마을에 고아원이 있었거든요 395 00:36:31,043 --> 00:36:34,674 그리고 그 어린 한국 아이들이 정말 많았어요 396 00:36:36,619 --> 00:36:42,801 거기 두어 번쯤 가서 오렌지를 주고 사탕도 좀 주면서 397 00:36:45,137 --> 00:36:48,734 그나마 그들의 형편에 좀 도움이 될 만한 것들로 우리가 할 수 있는 것들을 했죠 398 00:36:49,296 --> 00:37:02,388 인천에서 대구를 거쳐 부산으로 가면서 고아처럼 보이는 한국 아이들을 많이 봤어요 399 00:37:02,703 --> 00:37:12,441 고아가 아니었을 수도 있지만 제 눈엔 아이들이 상당히 결핍된 상태로 보였거든요 400 00:37:13,279 --> 00:37:15,041 그 아이들은 사탕 등을 구걸했고 401 00:37:15,066 --> 00:37:17,287 우린 그 아이들에게 사탕을 포함해 우리가 줄 수 있는 것들은 무엇이든 줬어요 402 00:37:18,149 --> 00:37:25,857 거제도에서는 그 고아원 말고는 아이들을 보지 못했어요 403 00:37:27,624 --> 00:37:30,005 그리고 정말 가슴이 아팠죠 404 00:37:30,270 --> 00:37:35,809 그 어린 친구들은 확실히 가족이 없었으니까요 405 00:37:36,324 --> 00:37:38,990 그 아이들 몇 명과 찍은 사진이 있어요 406 00:37:39,924 --> 00:37:46,154 하루는 그곳에 가서 아이들과 놀아주었는데 적십자 여성을 같이 데려갔어요 407 00:37:46,187 --> 00:37:55,672 그분이 작은 파티 선물, 종이 모자 그리고 휘파람 장난감을 가지고 있었는데 아이들이 너무 재밌어했죠 408 00:37:55,697 --> 00:38:00,682 우린 아이들에게 캔디와 오렌지를 줬고요 즐거웠어요 409 00:38:02,143 --> 00:38:06,086 우린 그냥 그 아이들에게 행복한 날을 선사할 수 있어서 행복했죠 410 00:38:07,015 --> 00:38:10,057 정말 좋았어요 411 00:38:11,171 --> 00:38:16,044 이건 그 아이 두 명이 모자를 쓰고 휘파람 장난감을 가지고 있는 거죠 412 00:38:16,653 --> 00:38:18,041 선생님이 아이들에게 그 장난감을 주신 건가요? 413 00:38:18,042 --> 00:38:19,079 네 414 00:38:19,080 --> 00:38:21,179 한편으론 안타까웠고 한편으로 즐거웠죠 415 00:38:21,180 --> 00:38:23,080 그 고아원에 가면요 416 00:38:23,105 --> 00:38:27,120 그 어린아이들이 마주한 삶을 보는 것이 너무 마음 아팠어요 417 00:38:27,144 --> 00:38:29,264 한국은 언제 떠나셨나요? 418 00:38:29,889 --> 00:38:33,695 1953년 11월에 한국을 떠났어요 419 00:38:36,466 --> 00:38:37,754 거제도에서요? 420 00:38:38,927 --> 00:38:41,479 그렇죠, 거제도에서 부산으로 갔다가 421 00:38:45,581 --> 00:38:54,082 부산에서 배를 타고 워싱턴 주의 시애틀로 갔어요 422 00:38:56,861 --> 00:38:59,444 직행이었나요? 일본을 경유하지 않았나요? 423 00:38:59,469 --> 00:39:01,233 네, 바로 갔어요 424 00:39:01,258 --> 00:39:05,140 부산에서 바로 워싱턴 주의 시애틀로 갔죠 425 00:39:05,164 --> 00:39:06,861 14일이 걸렸죠 426 00:39:07,559 --> 00:39:13,156 정전이 협정되고 전쟁이 끝난 날을 기억하세요? 427 00:39:13,181 --> 00:39:15,297 그날은 정확히 기억하죠 428 00:39:15,322 --> 00:39:16,552 100%요 429 00:39:16,577 --> 00:39:20,415 - 7월 27일이었잖아요? - 맞습니다 430 00:39:21,348 --> 00:39:24,154 우린 정말 기뻤죠 431 00:39:24,716 --> 00:39:29,333 한 달인가 그보다 더 먼저였을 텐데 432 00:39:29,357 --> 00:39:35,035 5월인가 6월에 정전에 관한 소문이 파다했거든요 433 00:39:35,059 --> 00:39:36,724 결과적으로는 아니었죠 434 00:39:39,152 --> 00:39:41,905 우리 모두 전쟁이 끝났다 정말 좋다 435 00:39:41,930 --> 00:39:48,935 이제 다들 집으로 돌려보내고 우리도 집으로 갈 수 있겠구나 싶었는데 아니었어요 436 00:39:50,335 --> 00:39:54,784 그리고 실제로 정전협정이 이뤄진 건 7월 27일이었죠 437 00:39:55,260 --> 00:39:58,542 우린 약간 불안했어요 과연 진짜인가 싶었거든요 438 00:39:58,567 --> 00:40:06,713 그런데 다행히 그건 진짜였던 거죠 439 00:40:09,867 --> 00:40:12,062 우린 기뻤어요 행복했죠 440 00:40:13,320 --> 00:40:15,303 포로들 문제가 아직 남아있긴 했지만요 441 00:40:16,335 --> 00:40:24,284 그들 중 몇몇은 배에 태워 보낼 때까지 계속 문제를 일으켰으니까요 442 00:40:25,065 --> 00:40:31,289 그건 그냥 그들이 우리에게 복수하려는 거였을 거라고 생각해요 443 00:40:33,531 --> 00:40:37,504 전쟁 중 복무하시면서 가장 힘들었던 점은요? 444 00:40:37,529 --> 00:40:41,079 대부분 다 많이 힘들었죠 우선 죽음을 목격하는 거요 445 00:40:43,462 --> 00:40:53,799 몇 번 포로들에게 살해된 포로들을 봤거든요 446 00:40:58,924 --> 00:41:04,969 또 다른 하나는 제가 가장 신경 쓰였던 건데 그 고아원에 있던 어린아이들이요 447 00:41:05,492 --> 00:41:09,251 그 아이들에 대한 제 생각은 그거였어요 448 00:41:09,276 --> 00:41:12,097 그들에게 어떤 기회가 주어질 것인지 말이죠 449 00:41:12,658 --> 00:41:19,451 그들의 나라는 전쟁으로 산산조각 난 상태인데 그들은 앞으로 어떻게 되는 것인가 싶었죠 450 00:41:22,434 --> 00:41:30,179 우린 공격의 위협을 받은 적이 있었죠 451 00:41:32,185 --> 00:41:34,766 고지에 게릴라들이 있었거든요 452 00:41:35,275 --> 00:41:38,114 그들은 분명히 본토에서 왔을 거예요 453 00:41:40,845 --> 00:41:44,807 거제도 한쪽이 한국의 본토랑 상당히 가까웠거든요 454 00:41:45,267 --> 00:41:49,608 그 고지를 통해 거기로 건너왔던 것 같아요 455 00:41:50,219 --> 00:41:52,538 그럼 실제로 그들이 선생님이랑 병사들을 공격했나요? 456 00:41:52,563 --> 00:41:56,088 게릴라와 충돌한 적이 몇 번 있었죠 457 00:41:56,658 --> 00:41:59,105 물론 제일 두려웠던 게 있었는데 458 00:41:59,129 --> 00:42:05,972 그 병사들이 수용소를 뚫으려고 했던 거고 그들이 그렇게 하면 우리보다 당연히 수적으로 우세했으니까요 459 00:42:06,621 --> 00:42:11,023 그곳에 카투사와 유엔군이 모두 몇 명이었나요? 460 00:42:11,671 --> 00:42:14,007 기억이 나질 않아요 그러니까 우린 461 00:42:14,032 --> 00:42:15,327 비율로 치자면요 462 00:42:15,352 --> 00:42:22,429 그게 아마 대충 포로가 7만 명이었고 463 00:42:22,897 --> 00:42:37,737 우리 쪽은 미군과 카투사를 합해도 5천 명 이상은 안 됐을 거예요 464 00:42:40,377 --> 00:42:43,710 그러니 포로가 수적으로 월등히 우세했죠 465 00:42:43,963 --> 00:42:45,595 한국에 다시 가보셨나요? 466 00:42:46,082 --> 00:42:47,834 한국에 다시 갔었죠 467 00:42:48,254 --> 00:42:49,140 언제요? 468 00:42:49,948 --> 00:42:53,619 2010년이니까 4년 전이네요 469 00:42:54,581 --> 00:42:59,352 우린 6월 첫째 주에 갔었죠 실제로 6월 4일에 갔어요 470 00:42:59,377 --> 00:43:02,560 그때가 제 생일이었거든요 471 00:43:02,585 --> 00:43:10,230 그리고 저는 평생 뭘 보고 놀라거나 그러지 않았거든요 472 00:43:10,818 --> 00:43:17,285 그런데 한국이 그렇게 발전한 걸 보고는 정말 믿을 수가 없었죠 473 00:43:18,018 --> 00:43:21,224 대충 60년 된 거잖아요 474 00:43:23,806 --> 00:43:26,485 그런데 제가 말하고 싶은 건 한국을 떠났을 땐 475 00:43:27,148 --> 00:43:33,953 사람들이 쌀풀을 먹고 초가지붕에 소가 끄는 수레가 다였는데 476 00:43:36,473 --> 00:43:39,252 다시 갔을 땐 전부 고층 빌딩이었고 현대가 있었죠 477 00:43:39,277 --> 00:43:44,180 종전 후 집으로 돌아가셨을 땐 어떻게 생각하셨었나요 478 00:43:44,181 --> 00:43:46,065 한국의 미래를 좀 짐작하셨나요? 479 00:43:46,090 --> 00:43:49,838 그 사람들과 그 나라가 480 00:43:50,181 --> 00:43:57,359 그렇게 파괴되고 빈곤하고 처참했던 것에서 벗어날 거라고 생각하셨나요? 481 00:43:57,383 --> 00:44:00,130 그럴 거라고는 생각도 못 했죠 482 00:44:00,337 --> 00:44:04,489 그냥 어느 정도 발전은 있겠다 싶었어요 483 00:44:04,514 --> 00:44:10,222 하지만 그 정도일 줄은 전혀 상상도 못 했죠 484 00:44:10,645 --> 00:44:19,208 제가 일전에 말했다시피 우리 세탁을 해줬던 한국인 중년 부부가 있었거든요 485 00:44:20,209 --> 00:44:23,119 우린 그들과 자주 대화를 하곤 했는데 486 00:44:23,619 --> 00:44:29,945 그는 그 전쟁이 끝나면 거제도에 호텔을 짓고 싶다고 했었어요 487 00:44:30,606 --> 00:44:33,074 그는 호텔을 지어서 사람들이 들어와 488 00:44:33,099 --> 00:44:35,407 거기에서 무슨 일이 있었는지 알 수 있기를 바란다고 했어요 489 00:44:36,391 --> 00:44:47,719 그래서 전 그렇다고 그러면 좋겠지만 그냥 그렇게 되길 그의 꿈이 이뤄지길 바란다고만 했죠 490 00:44:48,852 --> 00:44:51,852 제가 거제도를 떠날 때는 491 00:44:52,878 --> 00:45:03,166 그냥 작은 마을 하나에 비포장 도로였고 현대적인 거라곤 하나도 없었죠 492 00:45:03,191 --> 00:45:07,537 자동차도 없었고요 전부 소가 끄는 수레밖에 없었어요 493 00:45:10,830 --> 00:45:18,549 한국이나 거제도나 다시 왔을 때 그냥 얼추 비슷하겠지, 생각했었거든요 494 00:45:19,835 --> 00:45:21,968 그런데 거제도를 보고는 믿을 수가 없었어요 495 00:45:23,289 --> 00:45:33,647 제 아내와 부산에 갔을 때 KTX라고 하나요? 496 00:45:33,672 --> 00:45:36,685 그건 정말 놀라운 여행이었어요 497 00:45:36,981 --> 00:45:44,523 그런 고속 열차를 타고 부산까지 가서 여객선을 타고 부산에서 거제도로 갔거든요 498 00:45:45,306 --> 00:45:52,128 그리고 거제도 항구에 도착했는데 정말 깜짝 놀랐어요 499 00:45:52,738 --> 00:45:55,529 완전히 개발됐죠 500 00:45:56,328 --> 00:45:58,734 그냥 믿을 수가 없었어요 501 00:45:59,813 --> 00:46:10,092 그리고 그 수용소에 가봤는데 수용소가 재건되어 있더라고요 502 00:46:11,263 --> 00:46:19,761 정말 훌륭하게 해 놨더라고요 그들은 그 수용소의 기억을 보전했죠 503 00:46:20,441 --> 00:46:22,760 우린 그냥 놀랄 뿐이었고요 504 00:46:26,829 --> 00:46:28,678 다시 갔을 때 너무나 즐거운 여행이었어요 505 00:46:28,703 --> 00:46:34,760 한국이 얼마나 어떻게 발전한 건지 보는 재미가 엄청났죠 506 00:46:35,549 --> 00:46:40,338 너무 행복하고 저야 뭐 극히 일부에 불과하지만 507 00:46:41,053 --> 00:46:48,886 그 사진 속 어린아이들에게 오렌지와 사과 그리고 캔디를 준 거요 508 00:46:49,497 --> 00:46:52,809 그 아이들이 이제 60대겠네요 그들이 어떻게 됐을지 궁금해요 509 00:46:52,834 --> 00:46:54,892 전쟁의 유업이 무엇인 것 같으세요? 510 00:46:54,917 --> 00:47:00,243 전쟁은 불행하고 혐오스럽죠 511 00:47:00,267 --> 00:47:06,357 저에게 있어 전쟁이란 기본적으로 가장 무의미한 짓이라고 봐요 512 00:47:07,274 --> 00:47:15,129 그런데 남한에서 그 전쟁은 사람들에게 희망을 줬어요 513 00:47:16,020 --> 00:47:28,792 일단 미군이 갔고 실제로 전 세계 군인들이 한국으로 가서 공산당을 몰아냈죠 514 00:47:29,715 --> 00:47:34,715 그것이 한국 사람들에게 어떤 의무감을 줬던 것 같아요 515 00:47:35,240 --> 00:47:41,926 그리고 뭔가 성취감을 줬고요 516 00:47:43,430 --> 00:47:49,591 그때 그들은 그 나라를 바꾸고 현대적으로 만들겠다는 결심을 했던 거죠 517 00:47:50,856 --> 00:48:16,142 그들은 운전을 하지도 않았었고 그러니까 그들은 앞서 나가는 사람들은 아니었던 것 같아요 518 00:48:16,167 --> 00:48:18,933 그런데 전쟁이 그들을 완전히 바꿔놓은 거죠 519 00:48:20,622 --> 00:48:30,001 기억하자면 대구, 부산할 것 없이 520 00:48:30,026 --> 00:48:35,927 그 집들, 건물들 대부분이 다 대충 얽어 놓은 초가집이었다고요, 흙길이고 말이죠 521 00:48:38,022 --> 00:48:47,623 그들이 그 짧은 50년 사이에 이룬 건 정말 놀라운 일이에요 522 00:48:51,958 --> 00:48:54,794 저는 너무나 행복해요 523 00:48:56,925 --> 00:49:02,813 그들이 결심을 했고 실행에 옮겨 그들 조국을 현재의 위치에 올려놨다는 사실에 말이죠 524 00:49:03,868 --> 00:49:06,032 여러 방법으로요 525 00:49:06,327 --> 00:49:11,381 우리 대다수가 기본적으로 한국에 대해 전혀 아는 바가 없었고 526 00:49:11,406 --> 00:49:15,143 한국이 어디 있는 나라인지도 몰랐는데 그런 나라에 갔던 거죠 527 00:49:15,168 --> 00:49:27,186 그런데 돌아와서 미국과 전 세계 국가들이 개입한 결과가 무엇인지 보고 나니 528 00:49:28,865 --> 00:49:41,278 그 국가들이 그 작은 한 나라, 남한에 들어간 건 그 나라에 큰 의미가 된 거죠 529 00:49:42,586 --> 00:49:47,658 우리의 경험을 토대로 성장한 거죠 530 00:49:50,428 --> 00:49:52,615 저도 그중 하나를 담당한 거고요 531 00:49:52,923 --> 00:49:59,211 저는 그 발전한 모습이 너무나 기쁠 따름이에요 532 00:50:00,058 --> 00:50:02,809 처음엔 한국에 가고 싶지 않았어요 533 00:50:03,162 --> 00:50:05,476 가는 게 두려웠거든요 534 00:50:07,595 --> 00:50:12,531 다시 가면 제가 잊고 살았던 기억이 되살아날 것 같았죠 535 00:50:13,917 --> 00:50:16,086 그런데 가게 돼서 너무 기뻤어요 536 00:50:16,110 --> 00:50:18,439 - 다시 한번 진심으로 감사드립니다 - 고마워요

구술자정보

목록
구술자 / 생년월일
Robert Arend / 19320604
국가 / 소속 및 직위
미국 / 육군 소총 분대장
주요활동
거제포로수용소 경계 및 포로 관리

구술정보

면담자 소속 및 직위
한국전쟁 유업재단
구술장소
구술요약
로버트 아렌드는 한국 전쟁이 발발 당시, 1951년 오하이오 주의 털리도 대학에 다니던 중, 주방위군에 지원했습니다. 1951년 가을 주방위군이 편성되고 기초 훈련은 루이지애나 주의 캠프 폴크에서 받았으며 거기에서 정보반 사무 업무를 시작했습니다. 그리고 육군 인사 업무를 위한 학교에 다녔습니다. 1952년 배를 타고 한국으로 갔고, 거제도 수용소에 배정되어 인사 전문가로 미군 장교 기록을 맡았습니다. 두 번째 임무는 기관총 분대원으로 이후 소총 분대장이 되었으며 고지 근처에서 정찰을 하고 공격 여부를 감시했습니다. 수용소 반란 이후 도착해서 분위기가 다소 긴장감이 돌았습니다. 지속적으로 포로들의 반란에 대한 두려움을 가지고 있었습니다. 당시 목격한 죽음에 대해 얘기하며 현지 고아원에 방문했던 얘기도 전하고 있습니다. 이후 2010년 한국에 방문하여 발전한 모습을 보고 놀랐던 경험을 떠올리고 있습니다.